All language subtitles for Man Down s01e08 Special Man Down At Christmas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,760 --> 00:00:20,760 I was just thinking about you falling into the Christmas tree last year. 2 00:00:20,960 --> 00:00:22,519 I didn't fall into anything. 3 00:00:22,520 --> 00:00:23,999 What are you doing in that? 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,759 We'll take the BMW, come on. It's not yours. 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,119 It will be though. Not necessarily. He may not have left it to you. 6 00:00:30,120 --> 00:00:34,120 Of course he will have, you can't drive. 7 00:00:39,520 --> 00:00:41,839 Come here. 8 00:00:41,840 --> 00:00:45,159 I do wish you'd shave off that moustache. 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,319 Pot, kettle. 10 00:00:46,320 --> 00:00:50,320 Come on, let's go and get it over with. 11 00:00:51,289 --> 00:01:15,878 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 12 00:01:20,240 --> 00:01:21,879 This is bloody ridiculous. 13 00:01:21,880 --> 00:01:25,880 Yes, well, I'm sorry but your father left very specific instructions. 14 00:01:26,120 --> 00:01:30,120 Yes, clearly. Can we just...? 15 00:01:34,160 --> 00:01:35,799 Oh, God! 16 00:01:35,800 --> 00:01:38,679 It was your dad's favourite. 17 00:01:38,680 --> 00:01:41,799 Oh, I see. I'm in hell. 18 00:01:41,800 --> 00:01:43,399 Continue. 19 00:01:43,400 --> 00:01:46,359 "I, Richard Davies, being of sound mind, 20 00:01:46,360 --> 00:01:49,199 "do make this my will and final testament. 21 00:01:49,200 --> 00:01:52,999 "My darling wife Polly, you are a wonderful woman. 22 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 "And to you I leave my share of the house and all of my savings 23 00:01:57,120 --> 00:02:00,759 "In addition, I ask this - please move on. 24 00:02:00,760 --> 00:02:04,760 "Find a man, someone who will give you what you so desperately need. 25 00:02:05,640 --> 00:02:07,359 "A man with real girth. 26 00:02:07,360 --> 00:02:10,159 "You know what I'm talking about, you naughty pussycat. 27 00:02:10,160 --> 00:02:13,679 "You need lots of cream, like all pussycats do." 28 00:02:13,680 --> 00:02:15,959 Christ. I do like cream. 29 00:02:15,960 --> 00:02:17,999 Can we... Of course. 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,559 "Remember our first holiday in Spain when I was as horny as a bullock? 31 00:02:21,560 --> 00:02:25,439 Fucking hell... "I took you in that field behind Salvador's bar 32 00:02:25,440 --> 00:02:28,199 "and you started howling..." 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,959 "..and even though it hurt like hell the next day 34 00:02:30,960 --> 00:02:34,960 "and the smell was unbearable, we both agreed it was worth it." 35 00:02:35,160 --> 00:02:36,799 Hm! 36 00:02:36,800 --> 00:02:39,839 "Daniel, my son. You can't have my car. 37 00:02:39,840 --> 00:02:43,840 "I love you, but you are the weakest Daniel of all the Daniels. 38 00:02:44,320 --> 00:02:48,320 "Daniel Craig and Danny Glover to name but two. 39 00:02:49,080 --> 00:02:52,199 "Even Daniel Radcliffe could overpower you easily, 40 00:02:52,200 --> 00:02:54,759 "even if he was tired from a long day of filming. 41 00:02:54,760 --> 00:02:57,559 "So Daddy will, as ever, have to step in. 42 00:02:57,560 --> 00:02:59,839 "I leave you the flat." 43 00:02:59,840 --> 00:03:02,919 Bloody hell! 44 00:03:02,920 --> 00:03:04,519 I own home! 45 00:03:04,520 --> 00:03:07,999 "However, you're obviously not ready for the pressures 46 00:03:08,000 --> 00:03:11,039 "of a property portfolio and your mum is too soft. 47 00:03:11,040 --> 00:03:15,040 "And so I have made some arrangements." 48 00:03:15,640 --> 00:03:18,319 'We haven't seen Auntie Nesta since I was about four.' 49 00:03:18,320 --> 00:03:20,159 Why the hell would he put her in charge? 50 00:03:20,160 --> 00:03:22,559 No idea. They were never close. 51 00:03:22,560 --> 00:03:25,479 And the one time she did visit, she clearly hated you. 52 00:03:25,480 --> 00:03:27,679 What? Why? 53 00:03:27,680 --> 00:03:30,919 Well, you were so long and strange-looking, Daniel. 54 00:03:30,920 --> 00:03:34,239 I could barely get you in the pram. You unsettled everyone. 55 00:03:34,240 --> 00:03:37,919 Your dad used to tell people your hormones were all wrong. 56 00:03:37,920 --> 00:03:40,519 I'll bet he did. He was very proud of you. 57 00:03:40,520 --> 00:03:41,959 Bollocks! 58 00:03:41,960 --> 00:03:44,839 I was a toy to him. And now... well, it sounds melodramatic, 59 00:03:44,840 --> 00:03:47,039 but he's trying to destroy me from beyond the grave. 60 00:03:47,040 --> 00:03:50,239 He's not trying to destroy you from beyond the grave, Daniel. 61 00:03:50,240 --> 00:03:51,559 He is, but it won't work. 62 00:03:51,560 --> 00:03:54,079 I'll go and get the bloody thing signed today. 63 00:03:54,080 --> 00:03:55,559 On Christmas Eve? 64 00:03:55,560 --> 00:03:58,159 Yes! Give me the waiver, Emperor Palpatine! 65 00:03:58,160 --> 00:04:02,039 Head of the household. 66 00:04:02,040 --> 00:04:06,040 Well, head of the household, how are you going to get there? What? 67 00:04:07,880 --> 00:04:11,880 Oh, happy fucking Christmas! 68 00:04:13,600 --> 00:04:17,600 Is it like this? Well, no, not really. 69 00:04:17,800 --> 00:04:19,640 Ah! More like this one? 70 00:04:21,080 --> 00:04:22,519 It burns when I go to the toilet. 71 00:04:22,520 --> 00:04:24,519 It's not remotely like Christmas lights. 72 00:04:24,520 --> 00:04:28,399 You say that. What about this one? 73 00:04:28,400 --> 00:04:31,279 Thought so. Ouch! 74 00:04:31,280 --> 00:04:34,360 Don't worry, we'll sort you out with some ho-ho-hantibiotics. 75 00:04:36,360 --> 00:04:40,360 Merry Christmas! 76 00:04:43,520 --> 00:04:47,520 Can I have a word, please, Jo? 77 00:04:53,320 --> 00:04:56,359 Oh! Emma, hi! Oh, hello! 78 00:04:56,360 --> 00:04:58,559 Bit of last minute shopping? Oh, yeah, 79 00:04:58,560 --> 00:05:00,999 with a shocking hangover unfortunately. Ohhh. 80 00:05:01,000 --> 00:05:03,239 Were you out last night? Yes, just a few from work. 81 00:05:03,240 --> 00:05:04,879 Oh. Who was there? 82 00:05:04,880 --> 00:05:08,639 Oh, um... the usual, Jennie, Martin... Alistair from Maths? 83 00:05:08,640 --> 00:05:12,640 Yeah, Al was there. Aww. Was he wearing Joop? 84 00:05:13,200 --> 00:05:15,079 Did you not get the round robin? 85 00:05:15,080 --> 00:05:16,479 I don't know, let's have a look. 86 00:05:16,480 --> 00:05:19,879 Oh, no. I blocked last night out to be with Mum 87 00:05:19,880 --> 00:05:22,119 because it was the will reading today. 88 00:05:22,120 --> 00:05:24,119 How was it? Is your mum OK? 89 00:05:24,120 --> 00:05:27,759 She's fine. She had me, so, you know. 90 00:05:27,760 --> 00:05:29,879 A real scaffolding of strength. 91 00:05:29,880 --> 00:05:32,599 God! I forgot, actually. 92 00:05:32,600 --> 00:05:35,919 I've got an appointment on January 2nd with Tony Shingler. 93 00:05:35,920 --> 00:05:38,239 Who? Shingler's Carpet Barn? 94 00:05:38,240 --> 00:05:41,599 Thought I might get me some new carpets. 95 00:05:41,600 --> 00:05:45,600 Seems like a false economy in a rented place, doesn't it, but... 96 00:05:45,760 --> 00:05:47,599 Does Alistair from Maths rent? 97 00:05:47,600 --> 00:05:49,199 Are you OK, Dan? 98 00:05:49,200 --> 00:05:53,200 All right, Sir! Finally asked Miss out, did you? 99 00:05:53,760 --> 00:05:55,359 What is that on your top lip? 100 00:05:55,360 --> 00:05:56,839 This is MY TIME! 101 00:05:56,840 --> 00:05:58,959 You total loser. 102 00:05:58,960 --> 00:06:01,759 What about a wet room? 103 00:06:01,760 --> 00:06:04,999 I'm going to go now, Dan. 104 00:06:05,000 --> 00:06:08,559 Happy Christmas. 105 00:06:08,560 --> 00:06:10,039 See you soon! 106 00:06:10,040 --> 00:06:14,040 Said the spider to the fly. 107 00:06:18,120 --> 00:06:19,919 You. Come on. We've got something to do. 108 00:06:19,920 --> 00:06:23,920 How did you know I'd be in here? You've been sacked again, right? 109 00:06:26,040 --> 00:06:28,599 Looking forward to Christmas, Shakira? 110 00:06:28,600 --> 00:06:30,519 Go shit off a rope swing. 111 00:06:30,520 --> 00:06:33,159 Yep. I robbed 'em blind. Serves them right for sacking me. 112 00:06:33,160 --> 00:06:37,160 How ungrateful! If anyone needs Christmas, it's them... Just get out. 113 00:06:37,640 --> 00:06:40,279 # Born a King on Bethlehem's plain 114 00:06:40,280 --> 00:06:43,359 # Gold I bring to crown Him again 115 00:06:43,360 --> 00:06:46,879 # King forever, ceasing never 116 00:06:46,880 --> 00:06:49,319 # Over us all to reign 117 00:06:49,320 --> 00:06:53,320 # O, star of wonder, star of light 118 00:06:53,560 --> 00:06:57,560 # Star with royal beauty bright 119 00:06:57,720 --> 00:07:00,919 # Westward leading, still proceeding 120 00:07:00,920 --> 00:07:04,920 Guide us to thy perfect light. 121 00:07:05,520 --> 00:07:07,319 You can't keep using it. 122 00:07:07,320 --> 00:07:09,719 It says here in black and white. 123 00:07:09,720 --> 00:07:11,919 "If there's anything I can do, you only need ask." 124 00:07:11,920 --> 00:07:14,319 You shouldn't have sent it if you didn't mean it, Brian. 125 00:07:14,320 --> 00:07:17,799 It was six months ago. I think I've been pretty supportive. 126 00:07:17,800 --> 00:07:19,079 And where the hell are we? 127 00:07:19,080 --> 00:07:21,279 I presumed you would know where your own aunt lives. 128 00:07:21,280 --> 00:07:25,280 Unqualified, blah blah, inappropriate grotto... 129 00:07:25,640 --> 00:07:27,519 Nothing about why I was sacked. 130 00:07:27,520 --> 00:07:28,919 Total mystery, crazy Rudolf. 131 00:07:28,920 --> 00:07:31,959 Can you take those off? They're going to scuff the roof lining. 132 00:07:31,960 --> 00:07:34,759 As if I haven't Super Glued them! 133 00:07:34,760 --> 00:07:36,879 She fully commits to Christmas, you know that. 134 00:07:36,880 --> 00:07:40,880 Old skool. Yes! 135 00:07:47,840 --> 00:07:50,399 ..ahh-ah-ah Crabs and gonorrhoea. 136 00:07:50,400 --> 00:07:51,999 What's offensive about that? 137 00:07:52,000 --> 00:07:53,399 Yeah, shut up, now. We're here. 138 00:07:53,400 --> 00:07:57,400 Christ, there's effluent everywhere. The Scenic will be covered. 139 00:07:57,680 --> 00:08:00,639 Oh, take your caps lock off! Bit of mud on your tyres. 140 00:08:00,640 --> 00:08:03,079 There'll be body flick-up, it's basic physics. 141 00:08:03,080 --> 00:08:05,799 Hurry up and get the bloody thing signed. 142 00:08:05,800 --> 00:08:09,399 Oh, right. Just bowl in there and slam a waiver down, shall I? 143 00:08:09,400 --> 00:08:12,719 Honestly, Brian. I do things differently now. 144 00:08:12,720 --> 00:08:14,079 She's just lost her brother. 145 00:08:14,080 --> 00:08:16,399 I need to empathise with her and then I'll cajole. 146 00:08:16,400 --> 00:08:18,439 That's what they say about me these days. 147 00:08:18,440 --> 00:08:22,440 He empathises, and then, and only then, does he cajole. 148 00:08:24,400 --> 00:08:25,919 They don't say anything about you. 149 00:08:25,920 --> 00:08:28,199 Did you get her a Chrimbo pressie, mate? 150 00:08:28,200 --> 00:08:30,279 Oh, shit! 151 00:08:30,280 --> 00:08:32,279 Mm... what's this? 152 00:08:32,280 --> 00:08:35,439 It's a painting for Julia. Just get out! 153 00:08:35,440 --> 00:08:39,440 My God, you're a selfish man. 154 00:08:41,560 --> 00:08:45,560 And you're not getting back in this car with muddy feet! 155 00:08:48,560 --> 00:08:50,159 Look at that bloody suit. 156 00:08:50,160 --> 00:08:53,919 Yeah, he's really got his act together since his dad died. 157 00:08:53,920 --> 00:08:55,200 Yes. 158 00:08:59,240 --> 00:09:02,999 Ohhhh! 159 00:09:03,000 --> 00:09:04,560 Yes, he has. 160 00:09:06,600 --> 00:09:10,600 Heel! Piss, Piss! Come on! 161 00:09:11,880 --> 00:09:15,079 What do you think of this bastard? 162 00:09:15,080 --> 00:09:17,079 He seems like... a nice trout? 163 00:09:17,080 --> 00:09:19,599 Now, you have got the time 164 00:09:19,600 --> 00:09:21,679 for me to walk round this corner 165 00:09:21,680 --> 00:09:23,439 to tell me who you are, 166 00:09:23,440 --> 00:09:26,999 and then all hell will break loose! 167 00:09:27,000 --> 00:09:29,319 Oh. Oh, no, that's fine. You probably recognise me. 168 00:09:29,320 --> 00:09:31,319 If you imagine me without the moustache... 169 00:09:31,320 --> 00:09:33,919 Come on! Speak, you great fat giraffe! 170 00:09:33,920 --> 00:09:35,519 Or I'm going to get my gun. No! 171 00:09:35,520 --> 00:09:38,199 No, you don't... Piss! Pi-i-i-ss! 172 00:09:38,200 --> 00:09:39,599 Come on. 173 00:09:39,600 --> 00:09:40,959 It's gun time! 174 00:09:40,960 --> 00:09:43,319 It's not gun... Come on, Piss! 175 00:09:43,320 --> 00:09:44,999 She's got a fucking gun! 176 00:09:45,000 --> 00:09:47,987 This does not bode well. 177 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Barry, if you do not furnish me with venison by this evening, 178 00:10:00,720 --> 00:10:04,720 you know what the consequences will be. 179 00:10:04,800 --> 00:10:06,439 Bonne chance! 180 00:10:06,440 --> 00:10:10,199 Why didn't you tell me you were Richard's boy? 181 00:10:10,200 --> 00:10:12,559 Well, I sort of thought you might be able to tell... 182 00:10:12,560 --> 00:10:14,279 Yes, the same rubbered face. 183 00:10:14,280 --> 00:10:18,280 No question whose tangerines you flew out of. 184 00:10:18,560 --> 00:10:21,559 So, what are you? 185 00:10:21,560 --> 00:10:23,559 Hello. I'm Jo. 186 00:10:23,560 --> 00:10:27,560 I like what you did with your face. You made it red - very Christmassy. 187 00:10:31,120 --> 00:10:33,399 Does she have a helper? 188 00:10:33,400 --> 00:10:37,400 They have helpers nowadays, don't they? 189 00:10:37,600 --> 00:10:38,919 Present, present. 190 00:10:38,920 --> 00:10:40,759 Oh, Nesta, 191 00:10:40,760 --> 00:10:44,760 Happy Christmas. 192 00:10:45,880 --> 00:10:49,880 What the hell is this? 193 00:10:50,240 --> 00:10:51,999 That's... 194 00:10:52,000 --> 00:10:55,559 a painting I did. 195 00:10:55,560 --> 00:10:57,679 It's a knight. It's Brian. 196 00:10:57,680 --> 00:10:59,519 I don't have time for this. 197 00:10:59,520 --> 00:11:02,280 I've enough on my hands with this hairy cretin. 198 00:11:03,880 --> 00:11:06,079 I'm not looking at you, Piss, and I shan't! 199 00:11:06,080 --> 00:11:08,279 OK... Nesta, I... 200 00:11:08,280 --> 00:11:09,599 Thing is... 201 00:11:09,600 --> 00:11:10,919 Sorry, Nesta, I... 202 00:11:10,920 --> 00:11:12,399 Yeah, Auntie... 203 00:11:12,400 --> 00:11:14,239 Auntie Nesta! 204 00:11:14,240 --> 00:11:16,359 Sorry. Sorry to raise my voice, 205 00:11:16,360 --> 00:11:18,719 but I'm afraid I've come here with some bad news. 206 00:11:18,720 --> 00:11:20,799 See, it's Dad. He's... 207 00:11:20,800 --> 00:11:24,039 Dead? 208 00:11:24,040 --> 00:11:26,119 I feared as much. Did you? 209 00:11:26,120 --> 00:11:28,359 This is the first year he hasn't rung me up 210 00:11:28,360 --> 00:11:32,119 pretending to be someone else telling me he's dead. 211 00:11:32,120 --> 00:11:35,599 I suspected he'd go first. 212 00:11:35,600 --> 00:11:39,600 Had no purpose, you see. 213 00:11:43,080 --> 00:11:46,519 Well, there you go, people die. 214 00:11:46,520 --> 00:11:48,959 Good luck, Dickie! 215 00:11:48,960 --> 00:11:51,679 What? Is that it? 216 00:11:51,680 --> 00:11:54,039 Do you want me to suckle you, boy? 217 00:11:54,040 --> 00:11:55,479 No! 218 00:11:55,480 --> 00:11:56,959 OK, look, 219 00:11:56,960 --> 00:11:59,679 Dad left me the flat in his will, 220 00:11:59,680 --> 00:12:02,399 but for some reason he stipulated that I can't have it 221 00:12:02,400 --> 00:12:05,319 until you say so. So, I've got this waiver... 222 00:12:05,320 --> 00:12:06,839 Ha ha! 223 00:12:06,840 --> 00:12:10,119 Look at my list. 224 00:12:10,120 --> 00:12:12,959 Barry will be back any second empty-handed. 225 00:12:12,960 --> 00:12:16,960 I shall have to punish him and go out and bag a deer myself. 226 00:12:17,120 --> 00:12:18,799 So... 227 00:12:18,800 --> 00:12:22,079 If you want me to sign that waiver, 228 00:12:22,080 --> 00:12:25,079 you are going to have to earn it. 229 00:12:25,080 --> 00:12:29,080 Nobody gets something for nothing at Rose Bush Farm! 230 00:12:31,680 --> 00:12:35,680 Bring me flesh and bring me wine... 231 00:12:40,320 --> 00:12:42,599 Loads to be done. 232 00:12:42,600 --> 00:12:44,319 Come on, hound. 233 00:12:44,320 --> 00:12:46,599 Barry has failed us. 234 00:12:46,600 --> 00:12:47,999 Right... 235 00:12:48,000 --> 00:12:50,679 Is this all part of your plan? I'm adapting my plan. 236 00:12:50,680 --> 00:12:52,239 Cool! 237 00:12:52,240 --> 00:12:54,399 OK, I'll start bringing Christmas. 238 00:12:54,400 --> 00:12:58,400 I'm thinking defrost her freezer, use the sludge to make a snowman. 239 00:12:59,480 --> 00:13:01,879 You've lost three jobs in three weeks. 240 00:13:01,880 --> 00:13:04,439 You touch nothing. 241 00:13:04,440 --> 00:13:07,119 Right, I think I can handle bringing a turkey in from a shed 242 00:13:07,120 --> 00:13:11,120 and popping it in the oven, eh, Dad? 243 00:13:12,280 --> 00:13:13,799 By the way... 244 00:13:13,800 --> 00:13:17,559 what the fuck is this? 245 00:13:17,560 --> 00:13:20,639 '"I think that will really put Jersey on the map," said Bergerac. 246 00:13:20,640 --> 00:13:22,159 'He put on his tweed jacket...' 247 00:13:22,160 --> 00:13:23,639 Shoo! Shoo! 248 00:13:23,640 --> 00:13:27,640 Bzzz! Buzz off! 249 00:13:36,240 --> 00:13:37,439 Please! 250 00:13:37,440 --> 00:13:38,759 Not like this, I have children! 251 00:13:38,760 --> 00:13:42,039 Give it a kiss. 252 00:13:42,040 --> 00:13:46,040 What? Give my gun a little kiss. 253 00:13:50,120 --> 00:13:51,359 Good. 254 00:13:51,360 --> 00:13:55,039 Don't throw things at my cow again. 255 00:13:55,040 --> 00:13:59,040 The poor old soul has quite enough on her plate as it is. 256 00:14:00,520 --> 00:14:02,639 Ah! There you are, Barry. 257 00:14:02,640 --> 00:14:04,559 Walk behind me. 258 00:14:04,560 --> 00:14:08,159 I'm incredibly angry with you, do you understand? 259 00:14:08,160 --> 00:14:12,160 I think I'm going to hit you. 260 00:14:18,640 --> 00:14:22,640 Oh, no! 261 00:14:28,560 --> 00:14:30,479 Well, mate... 262 00:14:30,480 --> 00:14:32,639 I didn't expect you to be alive but... 263 00:14:32,640 --> 00:14:33,999 here we are. 264 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Looks like new Dan has got a few more tests to pass yet. 265 00:14:38,280 --> 00:14:40,479 I can hear Dad laughing now, 266 00:14:40,480 --> 00:14:43,399 "You can't do it, Daniel, you're too weak," 267 00:14:43,400 --> 00:14:44,999 but he was wrong. 268 00:14:45,000 --> 00:14:46,959 He was always wrong. 269 00:14:46,960 --> 00:14:50,919 A life for a life, old friend. 270 00:14:50,920 --> 00:14:54,920 A life for a life. 271 00:14:55,840 --> 00:14:59,840 Hmm. 272 00:15:01,240 --> 00:15:02,559 Oh! 273 00:15:02,560 --> 00:15:03,919 Oh, God. 274 00:15:03,920 --> 00:15:05,679 Oh! 275 00:15:05,680 --> 00:15:06,800 No! 276 00:15:09,400 --> 00:15:12,119 My God! 277 00:15:12,120 --> 00:15:16,120 Dan! 278 00:15:16,320 --> 00:15:18,039 It won't die! 279 00:15:18,040 --> 00:15:22,040 It won't fucking die. 280 00:15:23,640 --> 00:15:27,640 Help me! 281 00:15:29,440 --> 00:15:31,239 Kill it! 282 00:15:31,240 --> 00:15:35,240 Ki-i-i-ill it! 283 00:15:42,920 --> 00:15:44,719 You bloody fool! You've let it escape. 284 00:15:44,720 --> 00:15:46,039 What the hell are you doing?! 285 00:15:46,040 --> 00:15:48,199 You are supposed to be getting a waiver signed! 286 00:15:48,200 --> 00:15:50,839 I was helping my aunt prepare for Christmas 287 00:15:50,840 --> 00:15:53,719 but now it would appear I'm on the hunt for an escaped turkey! 288 00:15:53,720 --> 00:15:56,359 What's the matter? Worried about getting your dress dirty? 289 00:15:56,360 --> 00:16:00,360 You don't think maybe she meant that turkey? 290 00:16:04,560 --> 00:16:07,479 Right, I just need to get this in the oven, Brian. 291 00:16:07,480 --> 00:16:09,359 Oh, we're cooking now, are we? 292 00:16:09,360 --> 00:16:12,479 Dan, I only told the vicar I was popping out for a packet of Tunes. 293 00:16:12,480 --> 00:16:13,759 It's all under control. 294 00:16:13,760 --> 00:16:15,839 No, it isn't. It never is! 295 00:16:15,840 --> 00:16:18,559 Oh, I see. Can't bear it, can you? 296 00:16:18,560 --> 00:16:21,079 When someone else starts getting their life together? 297 00:16:21,080 --> 00:16:23,639 You really need to take a look at the man in the mirror. 298 00:16:23,640 --> 00:16:25,559 Don't you quote Michael Jackson at me. 299 00:16:25,560 --> 00:16:27,359 And I am aware of the lip, Brian, 300 00:16:27,360 --> 00:16:28,999 the pain is sickening. 301 00:16:29,000 --> 00:16:31,399 I'm not talking about the turkey bite. I'm talking about 302 00:16:31,400 --> 00:16:32,839 all of it. 303 00:16:32,840 --> 00:16:35,879 These are minor setbacks... Mr Throw-The-Towel? In. 304 00:16:35,880 --> 00:16:37,999 Don't you dare call me Mr Throw-The-Towel? In! 305 00:16:38,000 --> 00:16:39,959 Why? Because you know your name? 306 00:16:39,960 --> 00:16:41,999 Maybe I should use some of your other names? 307 00:16:42,000 --> 00:16:43,319 Mr Know-It-All. 308 00:16:43,320 --> 00:16:45,199 Mr Tedious. Prefer them? 309 00:16:45,200 --> 00:16:48,599 Mr Buy-A-Packet-Of-Sweets-And- Make-It-Last-For-A-Month, 310 00:16:48,600 --> 00:16:51,719 Mr Washes-His-Car-Rather-Than- Talks-To-His-Wife. 311 00:16:51,720 --> 00:16:53,399 Are these hitting home? 312 00:16:53,400 --> 00:16:55,279 OK, you've clearly lost it. 313 00:16:55,280 --> 00:16:59,239 Lost what, Mr Watch-Reruns- Of-The-Space-Shuttle-Launch? 314 00:16:59,240 --> 00:17:01,239 One more and I leave, 315 00:17:01,240 --> 00:17:03,519 the ice is that thin, Daniel. 316 00:17:03,520 --> 00:17:07,039 Oh! Mr Thin-Ice! 317 00:17:07,040 --> 00:17:08,119 Mr Goodbye. 318 00:17:08,120 --> 00:17:09,959 You are not going anywhere. 319 00:17:09,960 --> 00:17:12,159 Don't get turkey juice on my surplice! 320 00:17:12,160 --> 00:17:14,599 Yeah! 321 00:17:14,600 --> 00:17:17,599 Oi! What's going on here? Stop fighting. 322 00:17:17,600 --> 00:17:19,120 It's Christmas. 323 00:17:21,880 --> 00:17:23,599 Oh, no. 324 00:17:23,600 --> 00:17:27,600 I hadn't quite finished. 325 00:17:27,680 --> 00:17:30,799 Finished what? 326 00:17:30,800 --> 00:17:33,039 Tampax and condoms! 327 00:17:33,040 --> 00:17:35,599 Oh, my God! 328 00:17:35,600 --> 00:17:39,479 Wicked, right? 329 00:17:39,480 --> 00:17:40,959 What have you done? 330 00:17:40,960 --> 00:17:43,359 She said we had to help with her Christmas list. 331 00:17:43,360 --> 00:17:44,599 Oh, no. 332 00:17:44,600 --> 00:17:46,519 And where on the Christmas list did it say, 333 00:17:46,520 --> 00:17:48,039 "Stick some nodders on a tree"?! 334 00:17:48,040 --> 00:17:51,159 I had to improvise from the clinic, obviously. 335 00:17:51,160 --> 00:17:52,599 I think she'll like it. 336 00:17:52,600 --> 00:17:53,959 She won't like it! 337 00:17:53,960 --> 00:17:55,839 No-one would like it! 338 00:17:55,840 --> 00:17:57,079 Tell her, Brian! 339 00:17:57,080 --> 00:17:58,199 Who cares?! 340 00:17:58,200 --> 00:17:59,639 Nesta's insane. 341 00:17:59,640 --> 00:18:02,519 She made me kiss a gun because I threw a travel sweet at a cow. 342 00:18:02,520 --> 00:18:06,520 A Christmas tree with condoms on it isn't going to trouble her! 343 00:18:07,320 --> 00:18:08,999 That's my painting, you bastard! 344 00:18:09,000 --> 00:18:11,199 After I drove you here! 345 00:18:11,200 --> 00:18:15,200 Yes, and maybe if I hadn't given my auntie a weird painting 346 00:18:15,280 --> 00:18:18,559 of a droopy-moustached financial Sir Galahad 347 00:18:18,560 --> 00:18:20,359 we wouldn't be in this mess. 348 00:18:20,360 --> 00:18:21,600 I mean, what the fuck? 349 00:18:23,280 --> 00:18:25,639 God, that gobbling bastard's in the house! 350 00:18:25,640 --> 00:18:28,119 We've got to stop it before Nesta gets back. 351 00:18:28,120 --> 00:18:29,879 Brian? 352 00:18:29,880 --> 00:18:31,119 Brian! 353 00:18:31,120 --> 00:18:34,239 Listen, listen, I've revised my plan, it's OK. 354 00:18:34,240 --> 00:18:36,919 Brian, you get in the bucket of that digger over there, 355 00:18:36,920 --> 00:18:38,919 and I'll get you up through the open window... 356 00:18:38,920 --> 00:18:40,879 Oh, he wants me again now? 357 00:18:40,880 --> 00:18:42,199 Typical! 358 00:18:42,200 --> 00:18:43,799 Well, no, not this time! 359 00:18:43,800 --> 00:18:46,519 You can't walk away from this, Brian. 360 00:18:46,520 --> 00:18:50,520 You promised. 361 00:18:53,120 --> 00:18:56,999 Oh, well done, Brian! The waiver was in there! 362 00:18:57,000 --> 00:19:00,319 It's OK, I think if we get in the house I can probably sellotape this. 363 00:19:00,320 --> 00:19:02,839 Why the hell do you need it signed today anyway? 364 00:19:02,840 --> 00:19:04,439 Why today, Dan? 365 00:19:04,440 --> 00:19:06,399 He's going to ask Emma to move in with him. 366 00:19:06,400 --> 00:19:08,519 Oh, Dan! 367 00:19:08,520 --> 00:19:10,559 You've only had one drink with the girl. 368 00:19:10,560 --> 00:19:14,199 I just thought if I owned a place I could move things on a bit. 369 00:19:14,200 --> 00:19:16,479 There's this guy at work, Alistair, 370 00:19:16,480 --> 00:19:18,679 he's just... 371 00:19:18,680 --> 00:19:22,680 better. 372 00:19:23,360 --> 00:19:25,399 That's it, keep going. 373 00:19:25,400 --> 00:19:27,279 Keep going. 374 00:19:27,280 --> 00:19:31,280 Keep going, keep going. 375 00:19:32,440 --> 00:19:36,440 Keep going! How has this happened? 376 00:19:49,240 --> 00:19:53,240 What are you doing? 377 00:19:56,120 --> 00:19:58,559 I can't work out how to swivel it around. 378 00:19:58,560 --> 00:20:00,520 Argh! 379 00:20:01,840 --> 00:20:05,519 The turkey's going mental! I can hear you, you corn-fed twat! 380 00:20:05,520 --> 00:20:07,639 Can't you just jump the gap, Brian? 381 00:20:07,640 --> 00:20:10,079 I think you might be confusing me with ET. 382 00:20:10,080 --> 00:20:12,519 I might have known you wouldn't know how to drive a digger. 383 00:20:12,520 --> 00:20:14,119 I can drive a digger, 384 00:20:14,120 --> 00:20:15,719 I can't drive THIS digger. 385 00:20:15,720 --> 00:20:18,279 I'm sorry I can't drive enough diggers for you! 386 00:20:18,280 --> 00:20:21,039 Guys, I honestly think she'll like the tree. 387 00:20:21,040 --> 00:20:25,040 Shut the fuck up! 388 00:20:26,080 --> 00:20:28,199 Nesta, that's not a deer, it's Jo! 389 00:20:28,200 --> 00:20:30,599 Dan, look out, she's got a gun! 390 00:20:30,600 --> 00:20:32,720 Nesta, wait! Don't shoot! 391 00:20:41,640 --> 00:20:42,959 MOO! 392 00:20:42,960 --> 00:20:46,960 Oh, she shot the cow! 393 00:20:47,400 --> 00:20:49,319 This is not bringing Christmas. 394 00:20:49,320 --> 00:20:52,199 Shut up! The cow hasn't been shot. 395 00:20:52,200 --> 00:20:53,919 She's in breech. 396 00:20:53,920 --> 00:20:57,159 Won't live, poor old girl. 397 00:20:57,160 --> 00:20:58,679 No! 398 00:20:58,680 --> 00:21:00,679 There must be something you can do. 399 00:21:00,680 --> 00:21:03,879 Too old for pulling the buggers out any longer 400 00:21:03,880 --> 00:21:07,759 and I haven't got the strength. 401 00:21:07,760 --> 00:21:08,919 I'll do it. 402 00:21:08,920 --> 00:21:10,199 What? 403 00:21:10,200 --> 00:21:14,200 I think, no? 404 00:21:14,880 --> 00:21:18,880 Seriously. I'll do it. 405 00:21:19,400 --> 00:21:21,479 I mean, this is awful. 406 00:21:21,480 --> 00:21:23,079 How long is this supposed to take? 407 00:21:23,080 --> 00:21:25,279 Stop moaning, boy, just grab it. 408 00:21:25,280 --> 00:21:27,719 What am I supposed to be grabbing, Nesta? 409 00:21:27,720 --> 00:21:30,879 I'm like Peter Duncan with that log in Flash Gordon here. 410 00:21:30,880 --> 00:21:32,399 Come on, what can you feel? 411 00:21:32,400 --> 00:21:34,359 I can feel the inside of a cow. It's disgusting! 412 00:21:34,360 --> 00:21:35,799 Get its hoof, boy, get its hoof. 413 00:21:35,800 --> 00:21:37,959 I've got it! I think I've got its hoof! 414 00:21:37,960 --> 00:21:39,399 Well, pull it then, pull it! 415 00:21:39,400 --> 00:21:42,079 Pull, you great Daddy Fat Legs! 416 00:21:42,080 --> 00:21:43,639 Argh! 417 00:21:43,640 --> 00:21:47,640 Oh, my God! Oh, Christ! 418 00:21:52,000 --> 00:21:53,159 I did it! 419 00:21:53,160 --> 00:21:55,439 It's like... It's like the baby Jesus. 420 00:21:55,440 --> 00:21:59,440 It isn't. 421 00:22:02,120 --> 00:22:05,599 Odd, isn't it, life? 422 00:22:05,600 --> 00:22:08,319 So precious. 423 00:22:08,320 --> 00:22:09,999 One forgets. 424 00:22:10,000 --> 00:22:12,679 Nesta, Dad would never have done this, would he? 425 00:22:12,680 --> 00:22:15,719 What? No, he never liked getting his hands dirty. 426 00:22:15,720 --> 00:22:19,720 He was too busy swanning off to university in a scarf. 427 00:22:21,040 --> 00:22:24,199 He was a funny bugger though. 428 00:22:24,200 --> 00:22:28,200 Come on, crazy girl, show me what you've done to my tree. 429 00:22:28,920 --> 00:22:30,439 You're very lucky, you know? 430 00:22:30,440 --> 00:22:33,039 In my day you would have been wandering around the village 431 00:22:33,040 --> 00:22:34,679 with a bell round your neck. 432 00:22:34,680 --> 00:22:37,079 Oh, thank you! 433 00:22:37,080 --> 00:22:39,239 Yeah! Hear that, old man? 434 00:22:39,240 --> 00:22:42,079 Maybe I'm a stronger Daniel than you thought! 435 00:22:42,080 --> 00:22:43,519 Dan... Brian, this is great, 436 00:22:43,520 --> 00:22:46,119 I really think I've drawn a line under something here. 437 00:22:46,120 --> 00:22:49,519 You know why your dad tried to wind you up, don't you? 438 00:22:49,520 --> 00:22:51,359 What? 439 00:22:51,360 --> 00:22:54,039 He thought you were mates. 440 00:22:54,040 --> 00:22:58,040 He thought you were his best mate. 441 00:23:04,560 --> 00:23:06,399 I'm sorry, you're missing your choir. 442 00:23:06,400 --> 00:23:08,639 Come on. 443 00:23:08,640 --> 00:23:09,799 I'll take you home. 444 00:23:09,800 --> 00:23:13,800 Dan! 445 00:23:19,320 --> 00:23:22,440 No! 446 00:23:27,600 --> 00:23:31,600 Well, I'd better get the Land Rover. 447 00:23:34,640 --> 00:23:37,439 Happy Christmas. Thank you. 448 00:23:37,440 --> 00:23:40,559 Absent friends? 449 00:23:40,560 --> 00:23:43,639 Polly, I need you! 450 00:23:43,640 --> 00:23:47,239 Your puny little oven won't take the ham I brought. 451 00:23:47,240 --> 00:23:50,599 What the hell we're going to eat on Boxing Day, God alone knows. 452 00:23:50,600 --> 00:23:54,600 How you two have survived alone is a complete mystery! 453 00:23:56,720 --> 00:23:58,439 How long is she staying? 454 00:23:58,440 --> 00:24:00,079 I don't know. 455 00:24:00,080 --> 00:24:03,840 It's lovely that she's here though, isn't it? 456 00:24:09,160 --> 00:24:13,160 Urgh! Argh! 457 00:24:13,920 --> 00:24:17,920 No! 458 00:24:32,024 --> 00:25:02,912 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 459 00:25:02,962 --> 00:25:07,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.