All language subtitles for Man Seeking Woman s02e02 Feather.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,286 If we just put a pin in that for a second... 2 00:00:02,789 --> 00:00:04,996 Dude, you been talking to that girl all night. 3 00:00:05,030 --> 00:00:05,858 How's it been going? 4 00:00:06,024 --> 00:00:08,677 Ah, dare I say amazing? 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,708 Uh, killin' it, bro. 6 00:00:11,060 --> 00:00:13,181 So, as I was saying, 7 00:00:13,382 --> 00:00:14,605 "Super Mario Brothers 2" has actually made 8 00:00:14,735 --> 00:00:16,501 some pretty serious contributions 9 00:00:16,666 --> 00:00:18,420 to the visual vocabulary of the game as a whole. 10 00:00:18,421 --> 00:00:21,672 This, despite being the quote-unquote "least canonical" 11 00:00:22,068 --> 00:00:23,851 of the franchise... more on that later. 12 00:00:23,936 --> 00:00:27,738 But for now, let us consider the case of the POW block. 13 00:00:27,773 --> 00:00:30,241 [gurgling] 14 00:00:30,276 --> 00:00:31,826 Whoa, uh, help! Help! 15 00:00:31,911 --> 00:00:33,194 Out of my way. Out of my way. 16 00:00:33,279 --> 00:00:34,578 I'm a doctor. I'm a doctor. 17 00:00:39,085 --> 00:00:40,584 - She's dead. - What? What? 18 00:00:40,620 --> 00:00:42,620 Oh, my God. 19 00:00:42,705 --> 00:00:44,922 Was that, like, a sort of a heart attack? 20 00:00:44,957 --> 00:00:47,842 - This woman died of boredom. - What? That's impossible. 21 00:00:47,927 --> 00:00:50,177 A person can't die from being bored. 22 00:00:50,263 --> 00:00:52,012 It can happen in rare instances... 23 00:00:52,098 --> 00:00:54,381 when a person hears something completely devoid of interest, 24 00:00:54,467 --> 00:00:56,133 the brain becomes starved for stimulation, 25 00:00:56,219 --> 00:00:57,852 and it begins to eat itself. 26 00:00:57,937 --> 00:01:00,471 The pain is indescribable. 27 00:01:00,556 --> 00:01:02,890 And when death comes, it is a sweet release. 28 00:01:02,975 --> 00:01:04,725 Okay, but she was interested, right? 29 00:01:04,810 --> 00:01:07,194 'Cause she was nodding along. She kept going, "Mm-hmm." 30 00:01:07,280 --> 00:01:09,813 Those were vocal cord spasms cause by pre-death rigor mortis. 31 00:01:09,866 --> 00:01:11,398 She was trying to cry out, 32 00:01:11,484 --> 00:01:13,817 but, alas, she was too far gone to scream. 33 00:01:13,870 --> 00:01:16,453 I was... I'm sorry. I'm sorry. I didn't know. 34 00:01:16,489 --> 00:01:17,738 Know what? Don't blame yourself. 35 00:01:17,823 --> 00:01:19,073 Just stop. 36 00:01:19,158 --> 00:01:20,574 I thought I was being pretty interesting. 37 00:01:20,660 --> 00:01:22,326 So did I. 38 00:01:22,378 --> 00:01:23,994 - You did? - Yeah. 39 00:01:24,046 --> 00:01:26,747 Except Mario 2 didn't invent the POW block. 40 00:01:26,832 --> 00:01:28,165 It was in Mario 1, but you couldn't... 41 00:01:28,217 --> 00:01:30,000 Both: Pick it up. 42 00:01:30,052 --> 00:01:32,386 You couldn't pick it up. Yeah. I'm Josh. 43 00:01:32,471 --> 00:01:33,637 - Claire. - Hi. 44 00:01:33,673 --> 00:01:34,889 And, of course, you were talking 45 00:01:34,974 --> 00:01:36,557 about the U.S. Mario 2... 46 00:01:36,642 --> 00:01:39,560 Not the so-called true sequel. 47 00:01:39,645 --> 00:01:40,561 - Look at you. - Out of my way! 48 00:01:40,646 --> 00:01:42,680 This is just incredible. 49 00:01:42,765 --> 00:01:45,766 [downtempo electronic music] 50 00:01:45,851 --> 00:01:48,093 51 00:02:04,359 --> 00:02:08,833 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 52 00:02:09,041 --> 00:02:11,041 All right, so I'll meet you at the theater. 53 00:02:11,127 --> 00:02:12,259 Like, 7:00? 54 00:02:12,345 --> 00:02:13,377 All right. Can't wait. 55 00:02:13,462 --> 00:02:15,429 'Kay, bye. 56 00:02:15,514 --> 00:02:18,515 Claire and I are going to a '50s sci-fi movie festival 57 00:02:18,551 --> 00:02:20,884 at that theater where they sell old-timey sodas. 58 00:02:20,970 --> 00:02:22,219 Uh-huh. What date is this? 59 00:02:22,271 --> 00:02:24,555 - Uh, fifth. - Whoa. 60 00:02:24,640 --> 00:02:26,440 - You know what that means. - Uh. 61 00:02:26,525 --> 00:02:28,275 - Butt sex, dude. - What? 62 00:02:28,361 --> 00:02:29,977 I don't... I don't think that's standard. 63 00:02:30,062 --> 00:02:31,362 What? Sure it is, dude. 64 00:02:31,397 --> 00:02:32,730 - First three dates are sex. - Okay. 65 00:02:32,782 --> 00:02:34,531 Fourth date is butt stuff. 66 00:02:34,567 --> 00:02:36,900 Then, fifth date is formal butt sex. 67 00:02:36,986 --> 00:02:38,652 Oh. 68 00:02:38,738 --> 00:02:41,572 I mean, well, we... we haven't had any kind of sex yet. 69 00:02:41,624 --> 00:02:42,625 What? 70 00:02:42,708 --> 00:02:44,074 Well, no, I mean, 71 00:02:44,160 --> 00:02:46,377 stuff has been going really well between us. 72 00:02:46,412 --> 00:02:48,162 We gel. We read the same comics. 73 00:02:48,247 --> 00:02:49,964 We like the same video games. 74 00:02:50,049 --> 00:02:53,000 I don't want to ruin it by rushing sex into it too soon. 75 00:02:53,085 --> 00:02:54,668 But aren't you going crazy? 76 00:02:54,754 --> 00:02:56,170 You haven't had sex in forever. 77 00:02:56,255 --> 00:02:58,088 Eh. It hasn't been that long. 78 00:02:58,140 --> 00:03:00,424 [coughing] 79 00:03:00,509 --> 00:03:01,925 Did you hear something? 80 00:03:01,978 --> 00:03:03,811 No. 81 00:03:03,896 --> 00:03:05,145 - Oh. - [both gasp] 82 00:03:05,231 --> 00:03:06,313 - Ew. - Yuck. 83 00:03:06,399 --> 00:03:07,765 How long have you had that condom? 84 00:03:07,817 --> 00:03:08,850 I... I don't... I don't know. 85 00:03:08,851 --> 00:03:09,933 I forgot it was in there. 86 00:03:10,019 --> 00:03:12,102 Hello, Josh. 87 00:03:12,188 --> 00:03:13,437 You can talk! 88 00:03:13,522 --> 00:03:15,656 I can talk, sing... 89 00:03:15,741 --> 00:03:17,241 dream, even. 90 00:03:17,276 --> 00:03:18,993 Used to do a little soft-shoe 91 00:03:19,078 --> 00:03:22,029 before my lubrication dried out on me. 92 00:03:22,114 --> 00:03:25,499 But that'll all be over soon. 93 00:03:25,584 --> 00:03:27,117 For, you see, Josh, 94 00:03:27,203 --> 00:03:28,203 I'm dying. 95 00:03:28,204 --> 00:03:29,536 You're dying? 96 00:03:29,622 --> 00:03:31,839 Go on. Turn me over. 97 00:03:31,924 --> 00:03:34,208 Read my expiration date. 98 00:03:34,293 --> 00:03:35,793 That's... that's today. 99 00:03:35,878 --> 00:03:39,296 I was put on this earth to do one simple thing, 100 00:03:39,382 --> 00:03:42,599 and I'll be dead before I get the chance. 101 00:03:42,635 --> 00:03:45,469 Oh. [crying] 102 00:03:45,521 --> 00:03:48,188 Don't worry, little guy. Tonight's the night. 103 00:03:48,274 --> 00:03:49,807 I'm gonna make a move on Claire. 104 00:03:49,892 --> 00:03:52,059 Oh, thank you, Josh. 105 00:03:52,144 --> 00:03:53,310 Thank you. 106 00:03:53,362 --> 00:03:55,779 You make an old condom smile. 107 00:03:57,233 --> 00:03:58,365 Nice. 108 00:04:01,737 --> 00:04:03,370 What was your favorite part? 109 00:04:03,456 --> 00:04:06,323 Oh, uh, probably the bit where the rocket died 110 00:04:06,409 --> 00:04:07,825 and it needed moon rocks... 111 00:04:07,910 --> 00:04:09,993 To get energy? Yeah, me too. 112 00:04:10,079 --> 00:04:11,129 Oh, Lord. 113 00:04:11,130 --> 00:04:12,663 We wasted three hours in there, 114 00:04:12,748 --> 00:04:14,581 and now we're talking about moon rocks? 115 00:04:14,667 --> 00:04:17,418 Get to the sex, Josh. Please, get to the sex. 116 00:04:17,503 --> 00:04:19,053 Shh! Stay down. 117 00:04:19,138 --> 00:04:20,338 - What was that? - What? What? 118 00:04:20,339 --> 00:04:22,306 Um, nothin. Nothin. 119 00:04:22,341 --> 00:04:23,808 So, we're still on for a hike next Saturday? 120 00:04:23,809 --> 00:04:24,842 Mm-hmm, yes. 121 00:04:24,927 --> 00:04:26,643 Uh, I would hike that very much. 122 00:04:26,679 --> 00:04:28,095 Oh, Lord. 123 00:04:28,180 --> 00:04:30,431 Well, thanks for another nice night. 124 00:04:30,516 --> 00:04:33,183 Yes, yes, of course. Thank you also. 125 00:04:40,493 --> 00:04:41,608 Moop. 126 00:04:41,694 --> 00:04:44,361 [laughs] 127 00:04:44,413 --> 00:04:46,280 Okay. Bye. 128 00:04:46,365 --> 00:04:47,581 Man, what happened? 129 00:04:47,666 --> 00:04:48,916 - I... - She was into it! 130 00:04:49,001 --> 00:04:50,367 I'm aware. 131 00:04:50,419 --> 00:04:53,036 I was just waiting for a clear signal. 132 00:04:53,122 --> 00:04:54,872 How much clearer do you want? 133 00:04:54,924 --> 00:04:57,291 You expect her to bend over and present like a monkey? 134 00:04:57,376 --> 00:04:58,377 No. 135 00:04:58,378 --> 00:05:00,594 And what in the sweet dancing Christ was "moop"? 136 00:05:00,679 --> 00:05:02,463 Yeah, I-I-I don't know. 137 00:05:02,548 --> 00:05:04,098 Do me a favor, son. 138 00:05:04,183 --> 00:05:06,350 If you can't use me the way God intended, 139 00:05:06,385 --> 00:05:10,053 at least fill me up with water and throw me off an overpass 140 00:05:10,139 --> 00:05:12,473 so I can say I've done something in this world. 141 00:05:12,558 --> 00:05:13,974 Yeah, okay. Yeah, Claire! 142 00:05:15,945 --> 00:05:17,728 - What is it? - Uh... 143 00:05:25,070 --> 00:05:27,738 - Do you have a condom? - I-I do, in fact. 144 00:05:31,410 --> 00:05:33,410 All right. 145 00:05:33,496 --> 00:05:34,745 Let's do this, little buddy. 146 00:05:34,797 --> 00:05:36,912 Quit yappin' and slap me on. 147 00:05:39,919 --> 00:05:41,301 Okay. 148 00:05:41,387 --> 00:05:43,587 Okay, go slow! Go slow! 149 00:05:43,639 --> 00:05:46,089 [sighs] Okay. Here we go. 150 00:05:46,142 --> 00:05:47,925 I think... 151 00:05:48,010 --> 00:05:49,843 structural integrity is intact. 152 00:05:49,929 --> 00:05:51,645 - [laughs] - All right. 153 00:05:53,265 --> 00:05:55,098 - Ah! - Oh, damn. 154 00:05:55,184 --> 00:05:56,850 [moans] 155 00:05:56,936 --> 00:05:58,268 Oy. 156 00:06:00,189 --> 00:06:01,572 Thank you, Josh. 157 00:06:01,607 --> 00:06:02,940 I won't forget you. 158 00:06:03,025 --> 00:06:05,359 Loretta, I'm coming home. 159 00:06:05,444 --> 00:06:07,528 We... we should have been doing that a long time ago. 160 00:06:07,613 --> 00:06:10,224 That was amazing. 161 00:06:11,784 --> 00:06:13,116 Yeah. 162 00:06:13,202 --> 00:06:14,535 Amazing. 163 00:06:23,471 --> 00:06:24,530 Hey. 164 00:06:26,215 --> 00:06:28,048 We've, uh... 165 00:06:28,100 --> 00:06:31,051 we've been on a real sexual hot streak lately, huh? 166 00:06:31,103 --> 00:06:33,387 Yep. 167 00:06:33,439 --> 00:06:35,472 What? What's, uh... 168 00:06:35,558 --> 00:06:37,224 what's wrong? 169 00:06:37,309 --> 00:06:38,942 Nothing's wrong. 170 00:06:39,028 --> 00:06:41,445 You... um. 171 00:06:41,530 --> 00:06:44,231 Was it okay for you, or... 172 00:06:44,283 --> 00:06:46,900 Yeah, it was great. 173 00:06:46,986 --> 00:06:50,037 So, did you... 174 00:06:50,072 --> 00:06:52,239 [squawks] 175 00:06:52,291 --> 00:06:54,241 Um, not exactly, but... 176 00:06:54,326 --> 00:06:56,994 It's fine. I liked it. 177 00:06:57,079 --> 00:06:59,713 No, but... because I can do some work 178 00:06:59,748 --> 00:07:01,799 on your... down... down... 179 00:07:01,884 --> 00:07:04,084 Honestly, no, it's fine. 180 00:07:04,170 --> 00:07:05,586 No, you were great. 181 00:07:08,924 --> 00:07:10,090 [keyboard clicking] 182 00:07:10,176 --> 00:07:13,177 [dramatic music] 183 00:07:13,262 --> 00:07:15,418 184 00:07:20,769 --> 00:07:22,603 Ugh. 185 00:07:26,442 --> 00:07:28,158 Huh. 186 00:07:28,244 --> 00:07:30,611 And ta-da. 187 00:07:30,663 --> 00:07:32,329 - Den of Bliss. - Yep. 188 00:07:32,414 --> 00:07:35,365 I thought, you know, that could be a cute new thing. 189 00:07:35,451 --> 00:07:36,867 We go in there, peruse their merch, 190 00:07:36,952 --> 00:07:38,919 find something for the old boudoir. 191 00:07:38,954 --> 00:07:41,004 I don't know, I've never been to one of these places. 192 00:07:41,090 --> 00:07:42,706 No, no, no, neither have I. 193 00:07:42,791 --> 00:07:44,458 That's why I thought it could be kind of fun... 194 00:07:44,543 --> 00:07:47,177 maybe be a bit adventurous, like... 195 00:07:47,263 --> 00:07:48,679 worst case scenario, 196 00:07:48,764 --> 00:07:51,048 we walk out of there with a hilarious story. 197 00:07:53,302 --> 00:07:55,135 Okay, I guess. 198 00:07:55,221 --> 00:07:57,804 Attagirl. 199 00:07:57,890 --> 00:08:00,474 Wow, look at the handcuffs. 200 00:08:00,559 --> 00:08:01,975 Feathers, ooh. 201 00:08:02,061 --> 00:08:04,778 That could be pretty, uh... pretty freaky. 202 00:08:04,813 --> 00:08:05,696 - Maybe. - Hey. 203 00:08:05,781 --> 00:08:08,482 - Can I help you find anything? - You may! 204 00:08:08,567 --> 00:08:10,200 I don't know why I said it like... you... you may. 205 00:08:10,286 --> 00:08:12,819 We are looking for a sexual toy. 206 00:08:12,905 --> 00:08:14,238 What kind of stuff are you into? 207 00:08:14,323 --> 00:08:17,457 Like, sex... um... 208 00:08:17,493 --> 00:08:19,877 Yeah, well, that's... I'd say we're both 209 00:08:19,962 --> 00:08:22,296 pretty highly evolved lovers. 210 00:08:22,331 --> 00:08:24,464 I think we're up for just about anything. 211 00:08:24,500 --> 00:08:28,051 - Do you have any dildos? - Yeah, right this way. 212 00:08:28,137 --> 00:08:30,254 So, these are our dildos and vibrators. 213 00:08:30,339 --> 00:08:31,755 They come in all different shapes and sizes, 214 00:08:31,840 --> 00:08:33,557 so just feel free to browse around. 215 00:08:33,642 --> 00:08:37,010 Yeah, I mean, a dildo feels a bit superfluous, right? 216 00:08:37,062 --> 00:08:39,263 'Cause, like, you've already got a Josh-do. 217 00:08:39,348 --> 00:08:41,565 - What's this one? - This guy here is fully loaded. 218 00:08:41,650 --> 00:08:43,267 It's curved to hit your G-spot, 219 00:08:43,352 --> 00:08:45,485 and then it has a mini-vibe for your clit or your ass. 220 00:08:45,521 --> 00:08:47,404 [laughs] It's pretty rad. 221 00:08:47,489 --> 00:08:49,690 Hey, by the way, if you're getting at all uncomfortable, 222 00:08:49,775 --> 00:08:51,191 we can... we can leave. 223 00:08:51,277 --> 00:08:53,110 I would totally understand it. 224 00:08:53,195 --> 00:08:54,995 - What's that? - That's... 225 00:08:55,030 --> 00:08:56,530 Oh, great choice. 226 00:08:56,615 --> 00:08:58,031 That's the Kyle. 227 00:08:58,117 --> 00:09:00,534 Yeah, the Kyle pretty much does it all... 228 00:09:00,619 --> 00:09:01,919 deep penetration, 229 00:09:02,004 --> 00:09:03,453 variable speed action, 230 00:09:03,539 --> 00:09:05,172 gives great backrubs. 231 00:09:05,207 --> 00:09:06,873 It's actually our best seller in the store. 232 00:09:06,959 --> 00:09:08,542 I've got two of them at home. 233 00:09:08,594 --> 00:09:11,178 So, what am I looking at here? 234 00:09:11,213 --> 00:09:14,598 The Kyle is some sort of high-tech doll? 235 00:09:14,683 --> 00:09:16,016 It's more like just a big jacked dude 236 00:09:16,051 --> 00:09:17,050 that [peep] your girlfriend. 237 00:09:17,136 --> 00:09:18,518 Oh, yeah. 238 00:09:18,554 --> 00:09:20,804 Um, I think... I think the Kyle might be 239 00:09:20,889 --> 00:09:22,889 a bit too advanced for our tastes. 240 00:09:22,942 --> 00:09:24,057 Like, maybe we should just, like, 241 00:09:24,109 --> 00:09:25,726 test drive the feather, I think... 242 00:09:25,778 --> 00:09:28,061 - The Kyle looks kind of fun. - No. 243 00:09:28,113 --> 00:09:29,563 Hmm. 244 00:09:29,648 --> 00:09:31,231 I don't know. 245 00:09:31,283 --> 00:09:34,618 I thought you said you were an evolved lover. 246 00:09:34,703 --> 00:09:37,654 [lively music] 247 00:09:37,740 --> 00:09:40,047 248 00:09:47,883 --> 00:09:49,166 It's nice kind of nice, right? 249 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 How's that... how's that... 250 00:09:50,252 --> 00:09:52,336 is it doing anything for you? 251 00:09:52,421 --> 00:09:54,588 Um, it tickles. 252 00:09:54,673 --> 00:09:56,506 Cool. 253 00:09:56,592 --> 00:09:58,425 Maybe we should try the Kyle. 254 00:09:58,477 --> 00:09:59,977 Oh. 255 00:10:00,062 --> 00:10:02,596 Maybe we save the Kyle for, like, a special occasion, 256 00:10:02,681 --> 00:10:03,687 like, uh, 257 00:10:03,766 --> 00:10:05,432 Hanukkah. 258 00:10:05,484 --> 00:10:07,934 - Let's try it now. - Okay. Yep. 259 00:10:08,020 --> 00:10:09,102 [sighs] 260 00:10:11,106 --> 00:10:13,156 Oh, my... 261 00:10:13,242 --> 00:10:14,247 Wow, okay. 262 00:10:14,276 --> 00:10:16,326 Oh, he's got instructions. 263 00:10:16,412 --> 00:10:17,494 Let's read those, 264 00:10:17,579 --> 00:10:19,913 make sure we do this all correctly. 265 00:10:19,948 --> 00:10:21,615 Step one: open the box. Okay. 266 00:10:21,667 --> 00:10:23,950 Step two: the Kyle does his thing. 267 00:10:24,036 --> 00:10:24,986 So... 268 00:10:25,037 --> 00:10:26,453 Oh, okay. Yeah. 269 00:10:26,538 --> 00:10:28,171 So he does. 270 00:10:28,257 --> 00:10:30,007 [moaning] 271 00:10:30,092 --> 00:10:31,458 Oh, this feels incredible. 272 00:10:31,543 --> 00:10:32,959 Am I doing it right? 273 00:10:33,012 --> 00:10:34,678 [moaning] 274 00:10:34,763 --> 00:10:38,131 Try holding the Kyle a little lower. 275 00:10:38,183 --> 00:10:39,466 Like... like this? 276 00:10:39,518 --> 00:10:41,301 [moaning] 277 00:10:41,387 --> 00:10:43,136 Even lower. 278 00:10:43,188 --> 00:10:45,022 Like... like this? 279 00:10:45,107 --> 00:10:46,857 Lower. 280 00:10:46,942 --> 00:10:49,693 So, like, how about... How about like this? 281 00:10:49,778 --> 00:10:51,311 Oh, that's perfect. 282 00:10:51,397 --> 00:10:53,313 [moaning] Yeah! 283 00:10:57,119 --> 00:10:59,202 [machine gun firing] 284 00:10:59,288 --> 00:11:00,487 [shrieks] 285 00:11:00,539 --> 00:11:02,205 [sighs] 286 00:11:04,410 --> 00:11:06,877 [panting] 287 00:11:18,424 --> 00:11:19,840 Hey there, mate. 288 00:11:19,892 --> 00:11:22,008 - Hey, man. - Hey. 289 00:11:22,094 --> 00:11:23,343 [groans] 290 00:11:23,395 --> 00:11:24,728 Right. 291 00:11:24,813 --> 00:11:26,179 Cool. 292 00:11:26,265 --> 00:11:29,850 [sexy saxophone music] 293 00:11:29,902 --> 00:11:32,269 Wow. 294 00:11:32,354 --> 00:11:34,855 We should have done that a long time ago. 295 00:11:34,940 --> 00:11:36,690 That was amazing. 296 00:11:36,742 --> 00:11:37,774 [laughs] 297 00:11:37,860 --> 00:11:39,693 Yeah. 298 00:11:39,745 --> 00:11:40,861 Amazing. 299 00:11:54,649 --> 00:11:56,566 Mm. That was delicious. 300 00:11:56,601 --> 00:11:58,485 You put together such a romantic evening. 301 00:11:58,570 --> 00:12:02,655 Well, it's actually not done just yet. 302 00:12:02,741 --> 00:12:04,607 - What? - Dun da-da dun 303 00:12:04,659 --> 00:12:07,360 - Sci-fi themed cookies. - Ohh. 304 00:12:07,446 --> 00:12:11,247 Wow, you made aliens and rocket ships. 305 00:12:11,283 --> 00:12:13,616 What did I do to get such an amazing boyfriend? 306 00:12:13,668 --> 00:12:15,752 Eh. 307 00:12:15,787 --> 00:12:17,120 Mm. 308 00:12:17,172 --> 00:12:18,705 One sec. I'm just gonna grab the Kyle. 309 00:12:18,790 --> 00:12:19,815 Oh, actually, 310 00:12:19,841 --> 00:12:22,175 I thought maybe 311 00:12:22,260 --> 00:12:25,211 tonight could just be about you and me. 312 00:12:25,297 --> 00:12:27,714 - Tonight is about you and me. - Right. Okay. 313 00:12:27,799 --> 00:12:29,845 So, then, why do we need that thing? 314 00:12:29,846 --> 00:12:30,800 Mm, it just helps me. 315 00:12:30,852 --> 00:12:33,937 Uh, can't you just get off like a normal person, 316 00:12:33,972 --> 00:12:36,389 just once? 317 00:12:36,475 --> 00:12:37,557 Like a normal person? 318 00:12:37,642 --> 00:12:39,859 No, that's... ohh. 319 00:12:39,945 --> 00:12:41,478 Thanks. 320 00:12:41,563 --> 00:12:42,645 I'm sorry. I... 321 00:12:50,072 --> 00:12:51,404 Oh. 322 00:12:51,490 --> 00:12:53,289 So, what brings you in to therapy? 323 00:12:53,325 --> 00:12:56,999 Claire and I have, uh, ehh... 324 00:12:57,045 --> 00:12:58,661 Sex problems. 325 00:12:58,713 --> 00:13:00,463 There's no such thing as a sex problem... 326 00:13:00,499 --> 00:13:02,465 Only sex opportunities. 327 00:13:02,501 --> 00:13:05,418 Okay, well, we have a pretty bad sex opportunity. 328 00:13:05,504 --> 00:13:09,672 She is less than satisfied by our lovemaking, 329 00:13:09,724 --> 00:13:12,258 and I was hoping, like, you could help her. 330 00:13:12,344 --> 00:13:16,596 Like, recommend some exercises for her to do. 331 00:13:16,681 --> 00:13:18,598 They're called, uh, Kangols. 332 00:13:18,683 --> 00:13:20,266 Kangols are a type of hat. 333 00:13:20,352 --> 00:13:22,235 Okay. See? This is... 334 00:13:22,320 --> 00:13:23,770 If it's all right with you, I'd like to talk to Claire 335 00:13:23,855 --> 00:13:25,188 privately for a few minutes. 336 00:13:25,240 --> 00:13:26,856 Oh, yeah, a bit... a bit of girl chat. 337 00:13:26,908 --> 00:13:28,358 Yeah, love it. All right. 338 00:13:28,410 --> 00:13:31,361 Uh, don't... don't say anything bad about me. 339 00:13:31,446 --> 00:13:32,695 [both laugh] 340 00:13:32,747 --> 00:13:36,332 - Okay. Bye now. - Yeah. Okay. Okay. 341 00:13:36,368 --> 00:13:38,041 But seriously, don't. 342 00:13:39,621 --> 00:13:41,704 Josh? We're ready for you. 343 00:13:41,756 --> 00:13:43,623 Okay. 344 00:13:43,708 --> 00:13:45,125 Hello. 345 00:13:45,210 --> 00:13:46,709 Are you okay? 346 00:13:46,761 --> 00:13:47,877 I'm great. 347 00:13:47,963 --> 00:13:50,380 Dr. Evans has helped me realize 348 00:13:50,465 --> 00:13:53,349 that all the problems we were having in our relationship 349 00:13:53,385 --> 00:13:56,052 are entirely my fault. 350 00:13:56,104 --> 00:13:57,303 [whispers] Thank you. 351 00:13:57,389 --> 00:13:58,888 I have been living a lie, 352 00:13:58,940 --> 00:14:01,941 and it's time I finally admit it. 353 00:14:02,027 --> 00:14:04,777 Admit what? 354 00:14:04,863 --> 00:14:07,697 You're safe. You're safe. 355 00:14:07,732 --> 00:14:08,982 You can do it. 356 00:14:09,067 --> 00:14:11,534 [exhales] 357 00:14:11,570 --> 00:14:13,653 I'm a not-Joshero-sexual. 358 00:14:13,738 --> 00:14:14,737 I'm sorry, what? 359 00:14:14,789 --> 00:14:16,739 I'm a not-Joshero-sexual. 360 00:14:16,825 --> 00:14:18,992 It means I'm sexually attracted to people who aren't you. 361 00:14:19,077 --> 00:14:20,910 So... so you're gay. 362 00:14:20,962 --> 00:14:23,963 No. Not-Joshero means just not you. 363 00:14:24,049 --> 00:14:27,500 But... but that's so mean. 364 00:14:27,586 --> 00:14:29,002 But this has nothing to do with you, Josh. 365 00:14:29,087 --> 00:14:32,088 This is about Claire and her sexual orientation. 366 00:14:32,174 --> 00:14:33,339 I think I have a book. 367 00:14:33,425 --> 00:14:35,475 There's... there's books? 368 00:14:35,560 --> 00:14:38,595 People have been unattracted to you for thousands of years. 369 00:14:38,680 --> 00:14:41,347 - Thousands? - Since the dawn of mankind. 370 00:14:41,433 --> 00:14:42,932 In ancient Greece, 371 00:14:43,018 --> 00:14:45,818 not-Joshero love was considered quite normal. 372 00:14:45,904 --> 00:14:48,855 Plato called it the cornerstone of a modern democracy. 373 00:14:48,940 --> 00:14:50,361 It... what? 374 00:14:50,544 --> 00:14:52,492 How many... how... How many people have this? 375 00:14:52,577 --> 00:14:54,277 Some people put the number at 10%. 376 00:14:54,329 --> 00:14:56,446 You know, others say it could be as high as 100%. 377 00:14:56,498 --> 00:14:57,947 What? 378 00:14:57,999 --> 00:14:59,282 Some of your favorite celebrities 379 00:14:59,367 --> 00:15:00,450 are not-Josheros. 380 00:15:00,502 --> 00:15:01,784 Carmelo Anthony. 381 00:15:01,836 --> 00:15:03,953 Recording artist Pink. 382 00:15:04,039 --> 00:15:05,955 Dwayne "The Rock" Johnson. 383 00:15:06,007 --> 00:15:07,423 They got The Rock? 384 00:15:07,459 --> 00:15:09,292 Okay. You know what? That's it. 385 00:15:09,344 --> 00:15:10,460 Let's go, Claire. 386 00:15:10,512 --> 00:15:12,295 Thank you very much. 387 00:15:12,347 --> 00:15:14,430 For nothing, really. 388 00:15:14,466 --> 00:15:15,765 Claire, this is just ridiculous. 389 00:15:15,800 --> 00:15:18,051 You are not a not-Joshero-sexual. 390 00:15:18,136 --> 00:15:19,602 We've had sex. 391 00:15:19,638 --> 00:15:21,187 I was trying to make it work, 392 00:15:21,273 --> 00:15:24,307 but now I realize it's just not who I am. 393 00:15:24,359 --> 00:15:26,809 You... you... you like me, don't you? 394 00:15:26,895 --> 00:15:28,811 Yes. I like you so much. 395 00:15:28,863 --> 00:15:30,146 Okay, so that's all that matters. 396 00:15:30,232 --> 00:15:31,781 Like, we... we love hanging out. 397 00:15:31,816 --> 00:15:33,650 We enjoy each other's company. Right? 398 00:15:33,702 --> 00:15:38,655 So... so maybe this "you not being remotely attracted to me 399 00:15:38,707 --> 00:15:41,207 at all" thing is something that we can, like, work on. 400 00:15:41,293 --> 00:15:43,209 Together, like... 401 00:15:43,295 --> 00:15:45,211 I'm saying let's... let's try. 402 00:15:47,916 --> 00:15:49,415 Yeah. Okay. 403 00:15:49,501 --> 00:15:50,583 Let's try. 404 00:15:54,723 --> 00:15:57,140 Can you check on my computer to see how much marjoram we need? 405 00:15:57,175 --> 00:15:58,424 Sure thing, honey. 406 00:16:04,065 --> 00:16:06,341 All right, half a teaspoon of marjoram... 407 00:16:06,426 --> 00:16:07,650 dear. 408 00:16:07,686 --> 00:16:10,511 Thank you. 409 00:16:10,597 --> 00:16:13,264 [mouse button clicks] 410 00:16:13,350 --> 00:16:14,399 Oh. 411 00:16:19,572 --> 00:16:22,523 [suspenseful music] 412 00:16:28,448 --> 00:16:30,415 I'm not Josh. 413 00:16:30,500 --> 00:16:31,950 Me neither. 414 00:16:32,035 --> 00:16:33,201 - I'm not Josh. - You are so not Josh. 415 00:16:33,286 --> 00:16:34,669 I'm not Josh. 416 00:16:34,704 --> 00:16:36,087 - Not Josh! - I'm not Josh! 417 00:16:36,172 --> 00:16:37,255 - Not Josh. - Not Josh! 418 00:16:37,340 --> 00:16:39,707 Josh. 419 00:16:39,759 --> 00:16:41,542 I'm so sorry. 420 00:16:41,594 --> 00:16:44,212 I-I-I thought you said you'd changed. 421 00:16:44,264 --> 00:16:45,713 I tried, but I can't. 422 00:16:45,765 --> 00:16:48,216 Not being attracted to you is who I am. 423 00:16:48,301 --> 00:16:49,717 Yup. 424 00:16:49,769 --> 00:16:51,185 - I'm gonna go... - [whispers] No. 425 00:16:51,221 --> 00:16:52,553 Bicycle or something. 426 00:16:52,639 --> 00:16:53,888 - I'm sorry! - [shrieks] 427 00:16:53,974 --> 00:16:56,941 [fast punk music] 428 00:16:57,027 --> 00:16:59,811 429 00:16:59,896 --> 00:17:01,062 [clattering] 430 00:17:01,114 --> 00:17:02,447 Augh! 431 00:17:02,532 --> 00:17:03,731 Oh, God. 432 00:17:03,783 --> 00:17:04,866 What the... 433 00:17:04,901 --> 00:17:06,951 [gasps] Are you okay? 434 00:17:07,037 --> 00:17:08,903 - Whoa. - Watch yourself now. 435 00:17:08,955 --> 00:17:10,371 Let's get you up slowly. 436 00:17:10,407 --> 00:17:12,240 That was quite a spill you took. 437 00:17:12,325 --> 00:17:13,741 Are... are you sure you're okay? 438 00:17:13,827 --> 00:17:15,076 Oh, yeah, yeah. No, I'm good. 439 00:17:15,161 --> 00:17:17,045 I've [slurring]... thank you. 440 00:17:17,080 --> 00:17:18,379 Thank you for helping me up. 441 00:17:18,415 --> 00:17:19,714 Was, uh, very nice of you. 442 00:17:19,749 --> 00:17:21,466 It's a good thing we saw you. 443 00:17:21,551 --> 00:17:23,551 We're just headed over to the not-Joshero pride parade. 444 00:17:23,586 --> 00:17:24,752 Wait, what? 445 00:17:24,838 --> 00:17:27,388 - You're not-Josheros? - Yeah. 446 00:17:27,424 --> 00:17:30,308 Then why did you help me? I thought you didn't like me. 447 00:17:30,393 --> 00:17:31,843 Oh, heck no. We like you fine. 448 00:17:31,928 --> 00:17:33,261 We're just not sexually attracted to you. 449 00:17:33,313 --> 00:17:35,146 Yeah, you seem like a nice fella. 450 00:17:35,231 --> 00:17:36,431 We're just not interested in playing with your ding-dong. 451 00:17:36,483 --> 00:17:38,316 - No. - You take care of yourself, okay? 452 00:17:38,401 --> 00:17:39,267 - Yeah. - You have a good day now. 453 00:17:39,319 --> 00:17:40,518 Yeah. 454 00:17:42,939 --> 00:17:44,697 [bell rings] 455 00:17:47,277 --> 00:17:49,077 Josh, I told you. This isn't gonna work. 456 00:17:49,112 --> 00:17:50,028 No, no. I know that. 457 00:17:50,113 --> 00:17:51,362 I just... 458 00:17:51,448 --> 00:17:52,780 There's something I want to show you. 459 00:17:52,832 --> 00:17:54,115 Trust me. 460 00:17:54,200 --> 00:17:55,450 [cheering] 461 00:17:55,502 --> 00:17:57,869 [upbeat polka music] 462 00:17:57,954 --> 00:17:59,287 What is this? 463 00:17:59,339 --> 00:18:02,590 It's the annual not-Joshero pride parade. 464 00:18:02,625 --> 00:18:05,877 Couple friends told me about it. 465 00:18:05,962 --> 00:18:08,379 I'm sorry I tried to change you. 466 00:18:08,465 --> 00:18:11,766 I-I think the truth is we're just not right for each other. 467 00:18:11,801 --> 00:18:14,302 We are right for each other. 468 00:18:14,354 --> 00:18:15,970 Just not in that way. 469 00:18:16,056 --> 00:18:18,306 Well... 470 00:18:18,358 --> 00:18:21,142 So long, Claire. 471 00:18:21,194 --> 00:18:22,693 Hey, wait. 472 00:18:22,779 --> 00:18:24,979 Um, what are you doing next weekend? 473 00:18:25,065 --> 00:18:26,948 Probably nothing. Why? 474 00:18:26,983 --> 00:18:28,566 There's a horror movie festival. 475 00:18:28,651 --> 00:18:31,319 I've been looking for a friend to go with me. 476 00:18:31,371 --> 00:18:32,620 Count me in. 477 00:18:32,655 --> 00:18:35,656 [upbeat music] 478 00:18:35,742 --> 00:18:37,291 479 00:18:37,327 --> 00:18:41,963 [cheers and applause] 480 00:18:41,998 --> 00:18:44,549 Whoo! 481 00:18:44,634 --> 00:18:46,885 - Whoo! - Yeah! 482 00:18:53,312 --> 00:18:54,978 [sputtering] 483 00:18:58,066 --> 00:18:59,983 [sighs] 484 00:19:00,068 --> 00:19:03,486 [moaning] 485 00:19:03,572 --> 00:19:07,073 Oh, my God. 486 00:19:07,159 --> 00:19:08,491 - [moans] - Jesus. 487 00:19:08,543 --> 00:19:09,826 Ugh. 488 00:19:09,878 --> 00:19:11,328 Josh? 489 00:19:11,380 --> 00:19:12,662 Josh, is that you? 490 00:19:12,748 --> 00:19:14,080 I've been in this closet for so long 491 00:19:14,166 --> 00:19:15,415 I think I've gone blind. 492 00:19:15,500 --> 00:19:17,167 Oh, my God. I'm so sorry. 493 00:19:17,219 --> 00:19:20,170 I'm so... I completely forgot that you were in here. 494 00:19:20,255 --> 00:19:22,255 - Why didn't you just leave? - I can't leave. 495 00:19:22,341 --> 00:19:24,674 I'm your sex toy, to do with as you see fit. 496 00:19:24,760 --> 00:19:26,009 Yeah, right. 497 00:19:26,061 --> 00:19:28,178 Um, well, Claire and I broke up, 498 00:19:28,230 --> 00:19:30,764 so you don't have to be my sex toy anymore. 499 00:19:30,849 --> 00:19:31,932 What? 500 00:19:32,017 --> 00:19:33,817 Yeah, go. Just... hydrate. 501 00:19:33,852 --> 00:19:35,685 Or eat something. Yeah. 502 00:19:35,737 --> 00:19:36,853 You're giving me my freedom? 503 00:19:36,939 --> 00:19:38,405 - Yeah. - Crikey! 504 00:19:38,490 --> 00:19:39,856 Yeah. There you go. 505 00:19:39,908 --> 00:19:41,191 - Thank you! - Yeah. 506 00:19:41,276 --> 00:19:42,609 - Thanks, mate. - Yep. It's all good. 507 00:19:42,694 --> 00:19:44,194 It's all good. Yeah. 508 00:19:44,279 --> 00:19:46,913 Would you like me to [peep] you before I go? 509 00:19:46,999 --> 00:19:48,164 No, thank you. 510 00:19:48,200 --> 00:19:49,449 You sure? 511 00:19:49,534 --> 00:19:50,700 'Cause I can do that. I can [peep] you. 512 00:19:50,786 --> 00:19:52,502 No, I know. I know you can. 513 00:19:52,537 --> 00:19:53,974 Okay. 514 00:19:54,790 --> 00:19:55,872 Good-bye, Josh. 515 00:19:55,958 --> 00:19:56,873 I'll never forget you. 516 00:19:56,925 --> 00:19:58,208 I... yeah. 517 00:19:58,260 --> 00:20:01,711 Um, so, what are you gonna do? 518 00:20:01,763 --> 00:20:03,213 Maybe I'll go back to Sydney 519 00:20:03,298 --> 00:20:05,048 and finish my degree in applied mathematics. 520 00:20:05,100 --> 00:20:06,130 Huh. 521 00:20:06,134 --> 00:20:08,051 I don't know. 522 00:20:08,136 --> 00:20:10,470 The world is wide-open. 523 00:20:10,555 --> 00:20:13,023 Yeah. 524 00:20:13,058 --> 00:20:16,059 [upbeat music] 525 00:20:16,111 --> 00:20:17,729 526 00:20:21,900 --> 00:20:23,325 [bell dings] 527 00:20:32,711 --> 00:20:34,744 - I'm not Josh. - Me neither. 528 00:20:35,059 --> 00:20:39,198 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 529 00:20:39,248 --> 00:20:43,798 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.