All language subtitles for Malcolm s02e05 Casino.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,291 --> 00:00:09,282 What? You can't sleep? 3 00:00:09,392 --> 00:00:12,792 No, I have this terrible feeling we've forgotten something. 4 00:00:13,732 --> 00:00:16,957 Let's see: trash, locks, lights... 5 00:00:19,754 --> 00:00:24,117 oh well, whatever it is, I'm sure it can wait until tomorrow morning. 6 00:00:28,766 --> 00:00:31,285 Oh boy. 7 00:00:33,753 --> 00:00:37,202 Alright son...son, I think you've learned your lesson. 8 00:00:37,792 --> 00:00:38,132 Ok. 9 00:00:40,082 --> 00:00:40,952 Thanks, dad. 10 00:00:44,286 --> 00:00:45,932 We've got to stop doing this. 11 00:01:21,933 --> 00:01:24,695 Craig's dropping off my pay checks so I asked him to bring in the mail. 12 00:01:24,695 --> 00:01:26,612 I ??? think I need to cancel the Sunday paper. 13 00:01:26,612 --> 00:01:28,112 Someone is going to steal it anyway. 14 00:01:28,262 --> 00:01:31,342 Sounds like we've got nothing to worry about for the next 2 days but having fun. 15 00:01:31,342 --> 00:01:34,112 Mum, Dewey's gonna puke. 16 00:01:34,112 --> 00:01:36,192 Geez, He's done that 4 times. 17 00:01:36,262 --> 00:01:37,932 I would think he'd be empty by now. 18 00:01:37,932 --> 00:01:38,752 We're almost there, honey. 19 00:01:38,852 --> 00:01:40,042 Just keep your head in the bucket. 20 00:01:40,232 --> 00:01:44,842 Just 10 more minutes and we'll get to spend a weekend on a real Indian reservation. 21 00:01:44,842 --> 00:01:45,742 Why do they have casinos? 22 00:01:46,224 --> 00:01:47,612 I don't know, son. 23 00:01:47,612 --> 00:01:48,872 I just thank god they do. 24 00:01:48,872 --> 00:01:51,592 Well the pool at this place just looks pretty good. 25 00:01:51,592 --> 00:01:53,102 You guys are gonna have a nice time. 26 00:01:53,202 --> 00:01:54,762 It's too bad Francis can't be here. 27 00:01:54,762 --> 00:01:56,432 Oh don't you feel bad for Francis. 28 00:01:56,772 --> 00:01:58,862 He's the one who got himself on academic probation. 29 00:01:59,262 --> 00:02:01,952 Francis isn't going anywhere this weekend. 30 00:02:02,322 --> 00:02:03,132 Richie, it's me. 31 00:02:03,282 --> 00:02:07,632 I ditch school, my family is away for the whole weekend so I've got the house to myself. 32 00:02:08,072 --> 00:02:10,962 Call Circus and Justin cos we're gonna PARTY!!! 33 00:02:11,042 --> 00:02:12,612 Sorry dude, they're in jail. 34 00:02:13,122 --> 00:02:14,042 You're kidding. Why? 35 00:02:14,352 --> 00:02:17,632 They got caught trying to steal the giant inflatable panther from the car lot. 36 00:02:18,032 --> 00:02:21,192 Oh man, that would have been great to have. 37 00:02:21,982 --> 00:02:23,082 But you'll come over, right? 38 00:02:23,382 --> 00:02:24,362 I'm not sure. 39 00:02:24,852 --> 00:02:26,332 This weekend is my intervention. 40 00:02:27,272 --> 00:02:28,732 How long do you think this is gonna take, mum? 41 00:02:32,912 --> 00:02:35,021 You better put me down as a "maybe". 42 00:02:40,284 --> 00:02:42,877 Oh man, did I buy a lot of pork rinds. 43 00:02:45,382 --> 00:02:47,442 Oh hey, here we go. 44 00:02:47,662 --> 00:02:48,632 This is nice. 45 00:02:48,632 --> 00:02:49,222 I get the rollaway. 46 00:02:49,222 --> 00:02:50,442 I wanna sleep with Malcolm. 47 00:02:50,712 --> 00:02:52,352 Cool, I get the big bed for myself. 48 00:02:52,352 --> 00:02:52,982 Not fair. 49 00:02:52,982 --> 00:02:54,312 If you get the big bed you get Dewey. 50 00:02:54,552 --> 00:02:55,912 That's not the way you called it, butthead. 51 00:02:55,912 --> 00:02:58,572 Now boys, I'm sure we can find a fair way to figure this out. 52 00:02:58,922 --> 00:03:00,322 Reese. Malcolm, Dewey. 53 00:03:02,332 --> 00:03:03,232 I'm taking a bath. 54 00:03:03,342 --> 00:03:05,552 If anybody's got to go, it's now or never. 55 00:03:05,812 --> 00:03:06,632 Can we go swimming, mum? 56 00:03:06,722 --> 00:03:07,382 Yeah, can we? 57 00:03:07,772 --> 00:03:09,442 And I think I'm going to take a quick look at the casino. 58 00:03:09,712 --> 00:03:11,382 Hal, you've got 2 days to gamble. 59 00:03:11,382 --> 00:03:14,432 Why don't you take the boys to the pool, bef...Hal? 60 00:03:17,182 --> 00:03:20,172 They don't do anything, they're just there... 61 00:03:21,272 --> 00:03:22,412 Hold it there, boys. 62 00:03:22,512 --> 00:03:24,632 No one under 16 is allowed in the pool without an adult. 63 00:03:24,912 --> 00:03:26,072 It's ok, they're with me. 64 00:03:26,482 --> 00:03:28,702 Sorry, no parent, no pool. 65 00:03:28,942 --> 00:03:30,062 But that's ridiculous. 66 00:03:30,062 --> 00:03:31,191 We do know how to swim... 67 00:03:32,882 --> 00:03:35,072 Ok fine, we just go get my dad at the casino. 68 00:03:35,072 --> 00:03:37,692 Sorry, no kids allowed to the casino, either. 69 00:03:37,892 --> 00:03:40,082 I'm not gonna gamble, I just wanna get my dad. 70 00:03:40,082 --> 00:03:41,662 Look, I don't make the rules. 71 00:03:41,812 --> 00:03:43,682 You're just doing this because you hate kids. 72 00:03:43,752 --> 00:03:45,902 I'm really not, it's just a happy coincidence. 73 00:03:46,612 --> 00:03:48,982 Mum, they won't let us in the pool without an adult. 74 00:03:49,402 --> 00:03:50,382 What are we supposed to do? 75 00:03:50,382 --> 00:03:51,252 I don't know. 76 00:03:51,302 --> 00:03:52,712 Use your imagination. 77 00:03:52,892 --> 00:03:53,432 What? 78 00:03:53,622 --> 00:03:54,592 We're on vacation. 79 00:03:54,592 --> 00:03:56,342 Hey, there's dirt out there, isn't there? 80 00:03:56,582 --> 00:04:00,362 And rocks and lizards and I think a saw an old tire on the parking lot. 81 00:04:00,712 --> 00:04:04,302 There are kids in the world with a lot less than an old tire to play with. 82 00:04:04,522 --> 00:04:08,312 So I don't want to hear another word about it. 83 00:04:08,312 --> 00:04:09,672 Yeah it's great being home. 84 00:04:10,542 --> 00:04:11,602 Catch me up, what's going on? 85 00:04:12,102 --> 00:04:14,052 Well, we had Salisbury steak for dinner. 86 00:04:14,232 --> 00:04:14,542 Yeah? 87 00:04:14,812 --> 00:04:15,652 With cream spinach? 88 00:04:16,082 --> 00:04:16,542 Uh huh. 89 00:04:16,872 --> 00:04:18,122 That's a great side dish. 90 00:04:18,212 --> 00:04:23,472 Now I know they use celery salt and vinegar with that but is that oregano that I taste or tarragon? 91 00:04:23,822 --> 00:04:25,305 Francis, I got to go. 92 00:04:25,305 --> 00:04:26,562 Alright fine, put Finley on. 93 00:04:26,902 --> 00:04:28,312 You already talked to him twice. 94 00:04:28,312 --> 00:04:30,192 Come on, we're playing pool and I'm up. 95 00:04:30,392 --> 00:04:32,362 Ok ok, play your stupid game. 96 00:04:32,502 --> 00:04:34,612 I've got some serious partying to do here anyway. 97 00:04:48,980 --> 00:04:50,442 Yes, I win again. 98 00:04:50,562 --> 00:04:53,579 No fair, my goalie doesn't have any legs. 99 00:04:53,579 --> 00:04:54,692 Hey boys. 100 00:04:54,692 --> 00:04:56,112 Hey dad, how did you do? 101 00:04:56,112 --> 00:04:58,512 Well, you know Black Jack is a complicated game. 102 00:04:58,512 --> 00:05:00,222 You have your ups and your downs. 103 00:05:01,122 --> 00:05:02,582 So, who wants to buy me a coke? 104 00:05:03,007 --> 00:05:04,392 It's too bad you had to quit, dad. 105 00:05:04,392 --> 00:05:06,458 - That shoe is full of tens. - Huh? 106 00:05:06,458 --> 00:05:08,117 Tens, face cards. 107 00:05:09,286 --> 00:05:10,824 Ok, there are six decks. 108 00:05:10,824 --> 00:05:14,803 They already played out eighteen 9s, 14 8s, 12 7s, but only 2 10s. 109 00:05:14,803 --> 00:05:17,370 A king of spades and a queen of diamonds which leaves... 110 00:05:17,370 --> 00:05:19,567 well, you can do the maths. 111 00:05:19,567 --> 00:05:21,350 No, but YOU can. 112 00:05:21,350 --> 00:05:25,187 And that's all that matters, my little genius. 113 00:05:59,060 --> 00:06:04,127 Of course we're terribly sorry about this. But you have to believe that this was a momentary lack of judgment on my part. 114 00:06:04,127 --> 00:06:07,232 I realize now that using my son... 115 00:06:07,422 --> 00:06:09,082 Your underage son. 116 00:06:10,472 --> 00:06:14,722 Yeah, my underage son, to count cards was wrong. 117 00:06:15,612 --> 00:06:19,482 I guess I was just trying to look for an activity that the two of us can do together. 118 00:06:19,542 --> 00:06:21,232 You know, it's a tough age. 119 00:06:21,232 --> 00:06:24,538 Yeah, and this is really helping my self-esteem. 120 00:06:24,538 --> 00:06:28,862 You see, I'm not really good at sports and this made me feel...special. 121 00:06:30,632 --> 00:06:31,902 My son and I cook. 122 00:06:32,712 --> 00:06:34,122 Uh, it's a good thought. 123 00:06:34,752 --> 00:06:35,412 We'll have to try that. 124 00:06:36,582 --> 00:06:39,272 In the meantime, you're banned from the casino. 125 00:06:40,322 --> 00:06:40,662 Banned? 126 00:06:41,482 --> 00:06:44,262 Oh no no...you don't wanna do that. 127 00:06:45,032 --> 00:06:47,312 It just wouldn't go over so well with my wife. 128 00:06:47,482 --> 00:06:49,152 Believe me, you don't wanna see her angry. 129 00:06:49,722 --> 00:06:50,742 I'm not banning her. 130 00:06:51,572 --> 00:06:51,982 Just you. 131 00:06:52,942 --> 00:06:54,132 Ok, look. 132 00:06:54,342 --> 00:07:04,372 Let's just forget about these 3 grand I won, and just pretend it never happened? 133 00:07:05,552 --> 00:07:06,172 Capiche? 134 00:07:07,432 --> 00:07:09,127 It's very generous of you... 135 00:07:12,081 --> 00:07:13,122 You're still banned. 136 00:07:14,218 --> 00:07:14,714 What? 137 00:07:16,002 --> 00:07:18,912 Alright, then give me my money back. 138 00:07:19,342 --> 00:07:20,122 I'm sorry? 139 00:07:20,742 --> 00:07:21,362 What money? 140 00:07:22,342 --> 00:07:23,812 Hey, look pal. 141 00:07:29,382 --> 00:07:30,542 Who said anything about money? 142 00:07:35,942 --> 00:07:38,162 I tell you I'm not that impressed with this place. 143 00:07:38,332 --> 00:07:39,662 They call that a breakfast buffet? 144 00:07:39,822 --> 00:07:41,142 Not a tangelo to be found. 145 00:07:41,262 --> 00:07:42,492 What are you talking about? 146 00:07:42,492 --> 00:07:44,582 Didn't you see that teepee made entirely of sausage? 147 00:07:44,582 --> 00:07:45,832 It's incredible. 148 00:07:46,052 --> 00:07:47,592 I am going to die. 149 00:07:48,202 --> 00:07:49,592 Why didn't anyone stop me? 150 00:07:50,192 --> 00:07:53,842 In our family, we take the phrase "all you can eat" as a personal challenge. 151 00:07:53,842 --> 00:07:54,952 I know what will cheer you up. 152 00:07:55,122 --> 00:07:56,572 Why don't we go gamble a little? 153 00:07:57,702 --> 00:07:58,500 Well now... 154 00:07:59,238 --> 00:08:02,102 who says that just because you're at a casino you have to gamble? 155 00:08:03,382 --> 00:08:05,982 I'd rather spend some more time with my boys. 156 00:08:07,228 --> 00:08:09,852 Oh stop it, dad. Please stop. 157 00:08:09,932 --> 00:08:14,550 Hal, you made me sit for eight hours in that car listening to your foolproof system for winning at keno. 158 00:08:14,550 --> 00:08:15,902 Now you're telling me you don't want to gamble? 159 00:08:16,052 --> 00:08:19,692 We are surrounded by the great outdoors, Lois. 160 00:08:19,692 --> 00:08:21,492 I was thinking we might go out for a hike. 161 00:08:25,972 --> 00:08:27,122 Ok, what have you done? 162 00:08:28,372 --> 00:08:29,172 What do you mean? 163 00:08:29,522 --> 00:08:30,792 Why are you avoiding the casino? 164 00:08:31,272 --> 00:08:34,429 Well sweetheart, we could sit here and I could tell you all about it 165 00:08:34,429 --> 00:08:36,232 and you might find it all very amusing. 166 00:08:36,842 --> 00:08:43,882 Or you could think about the fact that I'm offering to take the boys off your hands for the whole day. 167 00:08:45,342 --> 00:08:46,542 Don't forget the sun block. 168 00:08:50,662 --> 00:08:52,002 Alright, group. 169 00:08:52,802 --> 00:08:58,412 I just happened to find a brochure in the lobby for the old Adiablo ghost town 170 00:08:58,412 --> 00:08:59,882 just a 5 mile hike from here. 171 00:09:00,232 --> 00:09:01,342 What's a ghost town? 172 00:09:01,342 --> 00:09:02,552 What do you think it is? 173 00:09:02,682 --> 00:09:03,912 It's a town full of dead people. 174 00:09:04,592 --> 00:09:05,532 Why can't we just go swimming? 175 00:09:06,272 --> 00:09:07,282 Oh, we can swim at home. 176 00:09:07,412 --> 00:09:07,882 Where? 177 00:09:08,532 --> 00:09:09,862 Come on, it will be fun. 178 00:09:10,362 --> 00:09:12,897 Look, they have a real working old tiny ice cream parlour 179 00:09:15,205 --> 00:09:16,012 WE`RE GOING. 180 00:10:31,725 --> 00:10:32,862 What are you doing here? 181 00:10:33,352 --> 00:10:34,812 Shouldn't you be in military school? 182 00:10:34,992 --> 00:10:36,962 Shouldn't you not be in my father's robe? 183 00:10:37,542 --> 00:10:39,402 That is neither here nor there. 184 00:10:40,302 --> 00:10:42,382 You are in big trouble, my friend. 185 00:10:42,642 --> 00:10:43,602 I'm in trouble? 186 00:10:44,312 --> 00:10:46,062 Yes, big trouble. 187 00:10:48,102 --> 00:10:49,472 I'm telling your mother. 188 00:10:50,712 --> 00:10:50,962 No. 189 00:10:52,022 --> 00:10:53,402 I'm telling my mother. 190 00:11:03,282 --> 00:11:04,902 That's my toast. 191 00:11:05,782 --> 00:11:06,692 We'll split it. 192 00:11:09,188 --> 00:11:10,992 I don't it. 193 00:11:11,092 --> 00:11:13,502 The map says the ghost town is only half an inch away. 194 00:11:13,902 --> 00:11:15,282 Dad, we're lost. 195 00:11:15,872 --> 00:11:17,232 What sounds more idiotic? 196 00:11:17,582 --> 00:11:18,812 "Let's go to the desert, kids!" 197 00:11:18,812 --> 00:11:20,082 Or "good idea, dad!" 198 00:11:21,847 --> 00:11:22,532 Hi, mum. 199 00:11:22,842 --> 00:11:24,642 Dewey, what are you doing here? 200 00:11:24,642 --> 00:11:26,172 I thought you went for a hike with your father. 201 00:11:26,532 --> 00:11:27,002 I couldn't. 202 00:11:27,002 --> 00:11:29,132 I don't like ghosts, they eat little boys. 203 00:11:29,392 --> 00:11:30,222 That's ridiculous. 204 00:11:30,222 --> 00:11:31,662 There's no such thing as ghosts. 205 00:11:31,982 --> 00:11:33,922 Except for that one that will get you if you go up on the roof. 206 00:11:34,222 --> 00:11:36,235 Come on, you're too young to be in a casino. 207 00:11:39,792 --> 00:11:41,342 Oh, maybe I'll turn in my free spin. 208 00:11:42,658 --> 00:11:47,222 That's right lady, nobody goes home a loser. (Oh God, I'm ruined!) 209 00:11:47,542 --> 00:11:49,142 Ok, let's give it a whirl. 210 00:11:57,880 --> 00:12:02,572 Wow, look at that. You have won our champagne dreams package for two. 211 00:12:02,572 --> 00:12:06,452 An entire day of his and her spa treatment followed by an evening with dinner and dancing. 212 00:12:06,552 --> 00:12:07,732 Well that's just perfect. 213 00:12:07,852 --> 00:12:09,982 My husband's out on a hike and we're leaving tomorrow. 214 00:12:10,232 --> 00:12:11,122 Relax, lady. 215 00:12:11,192 --> 00:12:12,359 It's good for 6 months. 216 00:12:12,359 --> 00:12:13,832 6 months? 217 00:12:14,652 --> 00:12:18,492 I had to work 6 months all overtime in a crummy drugstore just to pay for this trip. 218 00:12:19,172 --> 00:12:21,932 Have you ever had to recommend a haemorroid cream to a complete stranger? 219 00:12:21,972 --> 00:12:24,311 Do you want the prize or not? 220 00:12:31,643 --> 00:12:33,932 You carry a lot of tension in your shoulders. 221 00:12:34,292 --> 00:12:35,202 Tell me about it. 222 00:12:36,322 --> 00:12:39,503 Alright, now listen. Come on, let's just all get our bearings here. 223 00:12:39,503 --> 00:12:41,842 Alright, here's the sun. What is it telling us? 224 00:12:42,082 --> 00:12:42,922 That it's hot. 225 00:12:43,752 --> 00:12:45,222 Hey, is that a fence over there? 226 00:12:46,372 --> 00:12:47,462 By god, you're right. 227 00:12:47,462 --> 00:12:48,762 See, I told you we weren't lost. 228 00:12:49,262 --> 00:12:50,172 Then where are we? 229 00:12:50,852 --> 00:12:51,702 By the fence. 230 00:12:52,312 --> 00:12:53,822 This is a sure sign of civilization. 231 00:12:53,822 --> 00:12:54,502 I say we go in. 232 00:12:54,612 --> 00:12:55,502 Come on. Come on. 233 00:13:00,252 --> 00:13:01,302 Wait a minute. 234 00:13:01,582 --> 00:13:04,792 What if we're already in and instead of going in we're actually going out? 235 00:13:05,322 --> 00:13:07,922 Son, sometimes the genius thing gets a little annoying. 236 00:13:08,202 --> 00:13:10,942 Come on; let's just keep thinking positive thoughts. 237 00:13:16,188 --> 00:13:17,632 Listen to that. 238 00:13:17,632 --> 00:13:18,382 That's a plane. 239 00:13:19,677 --> 00:13:23,096 Help! Help! Here, we need help! 240 00:13:23,096 --> 00:13:26,913 Oh, we're lost! Oh, for the love of God, help us! 241 00:13:26,913 --> 00:13:27,731 Oh, shall we? 242 00:13:44,538 --> 00:13:45,841 I can't believe this. 243 00:13:45,841 --> 00:13:48,652 I bought my own bus ticket home to spend the whole weekend with you. 244 00:13:49,612 --> 00:13:50,292 I hear you. 245 00:13:51,192 --> 00:13:52,652 It's a shame you had to spend your own money. 246 00:13:53,622 --> 00:13:55,992 I discovered a way you can travel for free through the Internet. 247 00:13:56,312 --> 00:13:58,472 What? Hacking into the airline's reservation system? 248 00:13:58,632 --> 00:13:59,642 No, that's illegal. 249 00:14:00,542 --> 00:14:03,732 I go to a chat room and pretend to be a really hot 18-old year girl. 250 00:14:04,792 --> 00:14:05,252 I'm Debbie. 251 00:14:06,062 --> 00:14:08,722 Blond, naive and I love to wear sundresses. 252 00:14:09,732 --> 00:14:11,302 Right now I'm having a lot of problems at home. 253 00:14:12,262 --> 00:14:13,302 Dad's so mean. 254 00:14:14,698 --> 00:14:16,142 I'm going through all these changes. 255 00:14:16,902 --> 00:14:18,702 All these strange new feelings. 256 00:14:18,702 --> 00:14:19,752 He just doesn't under... 257 00:14:19,812 --> 00:14:20,482 The free travel? 258 00:14:21,092 --> 00:14:21,342 Right. 259 00:14:22,092 --> 00:14:23,362 Debbie goes to this chat room. 260 00:14:23,362 --> 00:14:25,432 She gets really friendly with some lonely guy. 261 00:14:25,882 --> 00:14:27,832 Before long he's willing to pay for a visit. 262 00:14:29,102 --> 00:14:30,782 Right now I'm sitting on a ticket to Tampa. 263 00:14:31,452 --> 00:14:34,572 But you make sure he buys Debbie full fare coach with no restriction. 264 00:14:35,082 --> 00:14:37,112 She may look good in thong, but she's no dummy. 265 00:14:39,572 --> 00:14:40,282 Sweet. 266 00:14:41,542 --> 00:14:43,102 I'm thirsty. 267 00:14:43,372 --> 00:14:47,442 Yeah, we would have water if some idiot hadn't used it to write SOS in the sand. 268 00:14:47,442 --> 00:14:48,132 Oh I see. 269 00:14:48,312 --> 00:14:51,182 You people let me carry the water and all of the sudden I'm an idiot. 270 00:14:51,182 --> 00:14:52,932 Malcolm, Reese, relax. 271 00:14:52,972 --> 00:14:54,212 We've got nothing to worry about. 272 00:14:54,212 --> 00:14:55,512 Everything's gonna be fine. 273 00:14:56,092 --> 00:14:58,662 I just want you to know that I love you boys very much. 274 00:14:59,510 --> 00:15:00,913 He keeps saying this. 275 00:15:02,212 --> 00:15:04,212 Oh great, now I'm hallucinating. 276 00:15:04,292 --> 00:15:05,082 I see a cougar. 277 00:15:05,742 --> 00:15:06,702 Don't be stupid. 278 00:15:07,322 --> 00:15:08,032 That's a puma. 279 00:15:23,765 --> 00:15:24,903 Ok, everybody ok? 280 00:15:24,903 --> 00:15:26,719 Yeah, I think so. 281 00:15:26,719 --> 00:15:28,162 Oh my god, where's Dewey? 282 00:15:28,732 --> 00:15:29,532 Oh my god. 283 00:15:30,102 --> 00:15:30,872 Oh my god!!! 284 00:15:30,942 --> 00:15:32,562 He's back in the hotel. 285 00:15:32,562 --> 00:15:33,832 Ok then. 286 00:15:33,832 --> 00:15:35,452 Everything is fine. 287 00:15:35,832 --> 00:15:37,562 Dad, a cougar just blew up. 288 00:15:37,562 --> 00:15:38,912 I meant besides that. 289 00:15:39,292 --> 00:15:40,182 That's not good. 290 00:15:40,442 --> 00:15:42,042 Cougars just don't blow up. 291 00:15:43,352 --> 00:15:46,562 As near as I can figure, I did it with my mind. 292 00:15:46,922 --> 00:15:48,822 Reese, that's insane. 293 00:15:49,362 --> 00:15:51,332 I wouldn't talk to me like that if I were you. 294 00:15:51,752 --> 00:15:53,234 Okay, there must be some explanation. 295 00:15:53,761 --> 00:15:57,922 Okay, it could have been caused by a blasting cap left by a miner although the explosion was much too big. 296 00:15:58,489 --> 00:16:00,912 Perhaps the cougar ate some dynamite. 297 00:16:01,582 --> 00:16:02,722 That's ridiculous. 298 00:16:03,312 --> 00:16:05,520 Maybe it's just a mirage, 299 00:16:05,520 --> 00:16:08,752 although a mirage usually doesn't ends up all over your shoes. 300 00:16:08,752 --> 00:16:10,792 Which leads me back to the Reese thing. 301 00:16:11,232 --> 00:16:13,042 I accept your apology. 302 00:16:13,952 --> 00:16:15,753 Oh, that feels so good. 303 00:16:16,692 --> 00:16:20,774 I mean you read about celebrities going to spas and enjoy these kinds of treatments, but 304 00:16:20,774 --> 00:16:24,762 you marry young, you start spitting out kids, you can kiss that kind of thing goodbye. 305 00:16:26,882 --> 00:16:28,212 Don't eat the cucumber slices, honey. 306 00:16:28,432 --> 00:16:29,052 Ok. 307 00:16:30,702 --> 00:16:34,222 M, Z, R, Y, C... nice try. 308 00:16:34,222 --> 00:16:35,052 What's that supposed to mean? 309 00:16:35,592 --> 00:16:36,042 Mzryc. 310 00:16:36,322 --> 00:16:37,342 It's another military term. 311 00:16:37,792 --> 00:16:39,332 You know, the helmets that horses wear. 312 00:16:39,822 --> 00:16:42,022 Oh, right right right...this is nice. 313 00:16:42,542 --> 00:16:46,042 Hanging out on a Saturday playing scrabble, couple of guys relaxing. 314 00:16:46,812 --> 00:16:47,852 So your folks get along ok? 315 00:16:48,092 --> 00:16:48,252 What? 316 00:16:48,612 --> 00:16:48,922 Nothing. 317 00:16:49,482 --> 00:16:50,262 Here we go. 318 00:16:50,802 --> 00:16:51,472 Read it and weep. 319 00:16:52,212 --> 00:16:55,722 C, A, T...hey that's 2 cats for you, that's great, 320 00:16:55,942 --> 00:16:57,612 Just playing the tiles I'm dealt. 321 00:16:58,412 --> 00:17:02,902 So, uh, you pick up any bad vibes here on the home front, you let me know, right? 322 00:17:03,412 --> 00:17:03,672 Why? 323 00:17:04,022 --> 00:17:06,712 Hey, take it easy cowboy, just making small talk. 324 00:17:07,632 --> 00:17:09,602 Ok, I guess they're doing fine. 325 00:17:09,792 --> 00:17:12,182 She's a strong little lady that mother of yours. 326 00:17:12,842 --> 00:17:15,722 Sure we have our moments at work, but you can't stay mad at this woman for long. 327 00:17:16,332 --> 00:17:17,302 You don't have to live with her. 328 00:17:17,692 --> 00:17:18,902 You just don't understand her. 329 00:17:19,432 --> 00:17:20,222 What's to understand? 330 00:17:20,222 --> 00:17:21,542 She's a total control freak. 331 00:17:23,072 --> 00:17:25,482 Maybe she doesn't get the support she needs here at home. 332 00:17:25,842 --> 00:17:28,832 I wouldn't know since she sent me to military school. 333 00:17:28,962 --> 00:17:30,952 Because you're a spoiled brat. 334 00:17:31,422 --> 00:17:34,312 And I'm pretty sure that mzryc ends in a k. 335 00:17:34,926 --> 00:17:36,572 Look. It's a house! 336 00:17:39,516 --> 00:17:41,542 Yes, come on! 337 00:17:44,902 --> 00:17:45,492 Hello? 338 00:17:46,032 --> 00:17:46,782 Hello? 339 00:17:47,462 --> 00:17:48,602 They're sitting at the table. 340 00:17:48,602 --> 00:17:49,702 They're just ignoring us. 341 00:17:49,942 --> 00:17:51,492 Because they think we're trying to sell them something. 342 00:17:52,172 --> 00:17:54,622 Hey we're lost, a cougar exploded. 343 00:17:54,622 --> 00:17:55,813 Can we use your phone? 344 00:17:56,952 --> 00:18:00,666 Sorry, we hate to barge in but this is kind of an emergency... 345 00:18:04,195 --> 00:18:05,378 Well, this is a little weird. 346 00:18:08,902 --> 00:18:10,782 Ok, I just figured this out. 347 00:18:11,465 --> 00:18:12,164 Run!!! 348 00:18:19,573 --> 00:18:21,749 We are on an artillery range. 349 00:18:21,749 --> 00:18:23,232 That's why the cougar blew up. 350 00:18:23,232 --> 00:18:24,359 It was hit by a shell! 351 00:18:24,359 --> 00:18:25,261 Are you sure? 352 00:18:34,220 --> 00:18:35,000 Pretty sure. 353 00:19:39,348 --> 00:19:43,652 Of course we're terribly sorry about this and we realize that fences are there for a reason. 354 00:19:43,652 --> 00:19:47,892 However, in fairness, when we climbed the fence we weren't sure if we were going in or out. 355 00:19:47,892 --> 00:19:49,252 You wanna explain the theory, son? 356 00:19:49,692 --> 00:19:50,152 Not really. 357 00:19:50,864 --> 00:19:52,792 This is a highly classified testing ground. 358 00:19:52,792 --> 00:19:57,192 And I could very easily detain the three of you indefinitely for national security reasons. 359 00:19:57,572 --> 00:19:58,612 You know what nobody has mentioned? 360 00:19:59,142 --> 00:20:01,218 That this is supposed to be the greatest army in the world, 361 00:20:01,627 --> 00:20:03,422 and you couldn't even kill the three of us. 362 00:20:04,042 --> 00:20:06,102 I've got to tell you, I'm not impressed. 363 00:20:08,582 --> 00:20:10,722 Well, the great thing about this trip is, 364 00:20:10,722 --> 00:20:13,067 the next time I hear we can't afford to go on a vacation 365 00:20:13,601 --> 00:20:14,789 I think I'll be ok with it. 366 00:20:16,252 --> 00:20:19,372 I trust everything went well for you and your handsome gentleman friend. 367 00:20:19,372 --> 00:20:21,252 He is handsome, isn't he? 368 00:20:22,367 --> 00:20:23,352 Can I have some ice cream? 369 00:20:23,392 --> 00:20:24,842 You can have anything you want. 370 00:20:24,842 --> 00:20:28,832 Tonight is our special night. 371 00:20:32,728 --> 00:20:33,242 Hello? 372 00:20:33,242 --> 00:20:33,482 Dewey? 373 00:20:33,952 --> 00:20:34,982 Oh thank god. 374 00:20:35,612 --> 00:20:38,868 Look, I only get to make one call so put your mother on so she can come get us. 375 00:20:43,538 --> 00:20:44,174 Who was that? 376 00:20:45,015 --> 00:20:45,648 Wrong number. 377 00:20:55,259 --> 00:20:55,914 Thank you. 378 00:21:00,515 --> 00:21:01,572 My foot is killing me. 379 00:21:02,117 --> 00:21:04,012 Oh, let's be brave soldiers, boys. 380 00:21:04,851 --> 00:21:08,522 We might get there after dark but we've got plenty of water and we'll be ok. 381 00:21:09,571 --> 00:21:11,472 Tell us the story again, dad. Please. 382 00:21:11,842 --> 00:21:12,672 Yeah, yeah. 383 00:21:13,166 --> 00:21:14,402 Alright, one last time. 384 00:21:15,582 --> 00:21:18,572 Dewey is tied to a post in the burning sun. 385 00:21:19,112 --> 00:21:20,982 He's covered entirely in honey. 386 00:21:21,872 --> 00:21:22,572 Even his eyes? 387 00:21:23,232 --> 00:21:24,253 Even his eyes. 388 00:21:24,922 --> 00:21:27,528 Oh oh, what's that behind him? 389 00:21:27,528 --> 00:21:29,413 A million fire ants! 390 00:21:29,413 --> 00:21:31,363 Hungry fire ants! 391 00:21:31,363 --> 00:21:35,462 With sharp little mandibles and itchy feet... 392 00:21:36,000 --> 00:21:39,139 Best watched using Open Subtitles MKV Player 393 00:21:39,189 --> 00:21:43,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.