Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,060
Bienvenidos, amigos.
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,940
If you die before us,
3
00:00:06,020 --> 00:00:08,460
can we have your villa?
It's all yours, man.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,500
Seriously, put it in all your names.
5
00:00:16,260 --> 00:00:18,260
Stay there.
6
00:00:19,620 --> 00:00:21,620
Max!
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,780
Where are we?
South Africa.
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,220
I'll be waiting for you.
9
00:00:31,220 --> 00:00:34,220
I'm arresting you for possession and
sale of cocaine.
10
00:00:34,300 --> 00:00:37,340
Why don't you marry her?
Then you can stop kissing her.
11
00:00:37,420 --> 00:00:40,260
Yeah, why don't you marry me
and take me to England?
12
00:00:46,700 --> 00:00:48,700
The good news is that you are free.
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,700
The bad news is that you are dead
again.
14
00:02:30,580 --> 00:02:33,660
I'm so sorry, the tube.
Dad, you're here. Don't worry.
15
00:02:33,740 --> 00:02:36,340
OK. OK. Just give me a minute.
A minute.
16
00:02:36,420 --> 00:02:38,380
Are you nervous?
I am a bit, yeah.
17
00:02:38,460 --> 00:02:40,420
Talking to her.
18
00:02:40,500 --> 00:02:42,460
Dad, are you gonna barf?
19
00:02:42,540 --> 00:02:44,500
Oh!
Dad!
20
00:02:44,580 --> 00:02:47,500
Mum said I should be prepared
for you to let me down.
21
00:02:48,420 --> 00:02:50,420
But I knew you wouldn't.
22
00:02:52,220 --> 00:02:54,220
Come on.
23
00:02:54,300 --> 00:02:56,460
Give me away before you pass away.
24
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
Here Comes The Bride
25
00:03:28,020 --> 00:03:30,020
Here.
26
00:03:34,220 --> 00:03:36,220
Savannah Suite.
27
00:03:36,300 --> 00:03:38,260
We go to both receptions.
28
00:03:38,340 --> 00:03:40,980
There he is.
Oh, Christ, excuse me.
29
00:03:41,060 --> 00:03:43,020
Hello, mate.
30
00:03:43,100 --> 00:03:45,060
Come here.
How you doing?
31
00:03:47,220 --> 00:03:49,220
I didn't think you were coming.
32
00:03:49,300 --> 00:03:51,260
What, and miss Emma's big day?
33
00:03:51,340 --> 00:03:54,340
Ey, we've known her since she was an
egg, pal.
34
00:03:54,420 --> 00:03:57,460
You were supposed to RSVP.
Do you know what RSVP means?
35
00:03:57,540 --> 00:04:01,180
Course we do. Sounds like you'd
Not at all.
36
00:04:01,260 --> 00:04:04,100
She's thrilled that you've come.
37
00:04:04,180 --> 00:04:06,540
I just thought we might have met up
on our own
38
00:04:06,620 --> 00:04:09,260
rather than at my daughter's wedding.
39
00:04:09,340 --> 00:04:12,620
I've been trying but you never
Sorry, mate.
40
00:04:12,700 --> 00:04:14,660
It's been a bit mental.
41
00:04:14,740 --> 00:04:17,060
What, good mental or bad mental?
42
00:04:17,140 --> 00:04:19,100
Good mental. Very good.
43
00:04:19,180 --> 00:04:21,140
Keeping busy, then?
Yup.
44
00:04:21,220 --> 00:04:23,180
Non stop. Non stop.
45
00:04:23,260 --> 00:04:25,820
It's just... ah, so great to be back,
isn't it?
46
00:04:25,900 --> 00:04:27,860
Fabulous.
It is good to be back.
47
00:04:27,940 --> 00:04:29,900
See? Told you it wouldn't take long.
48
00:04:29,980 --> 00:04:32,420
Two months back,
Bax is already on his feet.
49
00:04:32,500 --> 00:04:34,460
Hang on. I'm back on my feet, too.
50
00:04:34,540 --> 00:04:37,620
Yeah, I know, I wasn't...
It's just you not on your feet.
51
00:04:37,700 --> 00:04:40,140
I am on my feet.
I said I'm getting on my feet.
52
00:04:40,220 --> 00:04:42,180
Oi!
53
00:04:42,260 --> 00:04:44,220
Oh!
54
00:04:44,300 --> 00:04:46,260
My...
55
00:04:46,340 --> 00:04:48,300
Oh, Christ, there's my back.
56
00:04:48,380 --> 00:04:51,580
You look beautiful, darling.
57
00:04:51,660 --> 00:04:53,620
Thank you.
How do I look?
58
00:04:53,700 --> 00:04:55,660
Shifty.
59
00:04:55,740 --> 00:04:57,860
So, little Emma is Mrs...
60
00:04:59,700 --> 00:05:02,780
Whatever his name is?
Actually, I am not "Mrs" anyone.
61
00:05:02,860 --> 00:05:04,820
You're not divorced already?
62
00:05:06,420 --> 00:05:08,420
Keeping my name.
63
00:05:08,500 --> 00:05:10,860
Good for you. Use it wisely.
64
00:05:30,220 --> 00:05:33,500
It's like spending two and a half
hours in a lawnmower.
65
00:05:33,580 --> 00:05:35,540
Yes.
66
00:05:43,980 --> 00:05:45,980
Great.
67
00:05:46,060 --> 00:05:48,980
You probably know who we are.
68
00:05:49,060 --> 00:05:51,020
Does this mean we get...?
69
00:05:51,100 --> 00:05:53,060
We're not doing any questions, OK.
70
00:05:53,140 --> 00:05:55,100
Are you giving us our names back?
71
00:05:55,180 --> 00:05:57,140
Hey, what did I say about questions?
72
00:05:57,220 --> 00:05:59,180
Why are they doing this now?
73
00:05:59,260 --> 00:06:01,220
You think we "chose" to do this?
74
00:06:01,300 --> 00:06:03,660
Nobody chooses
how these things roll out.
75
00:06:03,740 --> 00:06:07,220
We might think we're making choices
but believe me, we're not.
76
00:06:07,300 --> 00:06:09,260
The two you witnessed...
77
00:06:09,340 --> 00:06:11,300
um...
78
00:06:12,540 --> 00:06:14,540
How shall we say this?
79
00:06:14,620 --> 00:06:16,580
...standing down...
80
00:06:16,660 --> 00:06:18,940
you guys thought they were one thing
81
00:06:19,020 --> 00:06:21,260
and we thought they were something
else.
82
00:06:21,340 --> 00:06:23,300
Turns out we were all wrong.
83
00:06:23,380 --> 00:06:26,660
What we in the company call,
shit in your hat and wearing it.
84
00:06:26,740 --> 00:06:28,700
You might have even done us a
favour.
85
00:06:28,780 --> 00:06:31,420
Jesus, do I need
to thank you for this?
86
00:06:31,500 --> 00:06:33,460
Nah, screw that.
87
00:06:33,540 --> 00:06:35,500
So, are we totally in the clear?
88
00:06:35,580 --> 00:06:38,540
From here on in, it's all about what
you don't say
89
00:06:38,620 --> 00:06:41,140
and where you don't go.
90
00:06:41,220 --> 00:06:43,540
You got your names back.
91
00:06:43,620 --> 00:06:46,140
Use them wisely.
Go home. Stay there.
92
00:06:46,220 --> 00:06:48,780
Is it OK if some of us
want to stay here?
93
00:06:48,860 --> 00:06:50,820
Yeah, that's a great idea, pal.
94
00:06:50,900 --> 00:06:53,340
We'll get you some t-shirts made,
shall we?
95
00:06:53,420 --> 00:06:55,540
"I heart Narco Finance."
96
00:06:55,620 --> 00:06:57,580
How about that?
97
00:06:57,660 --> 00:06:59,620
Get the hell out of here!
98
00:07:12,020 --> 00:07:14,020
Thank you.
99
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
Um...
100
00:07:16,140 --> 00:07:18,460
I'd like to start by saying...
101
00:07:20,220 --> 00:07:22,540
That's actually for the toast, Rick.
102
00:07:22,620 --> 00:07:24,580
Ah, sorry. I got another one.
103
00:07:24,660 --> 00:07:26,620
Sorry, carry on.
104
00:07:27,620 --> 00:07:29,620
Um...
105
00:07:29,700 --> 00:07:32,940
I'd like to start by saying a big
thank you
106
00:07:33,020 --> 00:07:34,980
to all of you
107
00:07:35,060 --> 00:07:37,020
for being here today
108
00:07:37,100 --> 00:07:39,460
to see my gorgeous daughter Emma
marry...
109
00:07:39,540 --> 00:07:41,500
Trey.
110
00:07:43,420 --> 00:07:45,420
Now, I may not be the most...
111
00:07:46,140 --> 00:07:49,060
...qualified person in the world
to talk about Trey.
112
00:07:49,140 --> 00:07:51,100
As many of you know,
113
00:07:51,180 --> 00:07:53,140
I've been abroad for a while.
114
00:07:55,260 --> 00:07:57,780
Or so he says.
Mum.
115
00:07:57,860 --> 00:08:01,500
What? Now is a great time for him
to tell us where he's really been.
116
00:08:01,580 --> 00:08:03,540
So...
117
00:08:03,620 --> 00:08:05,580
I... Thanks for that.
118
00:08:07,620 --> 00:08:09,620
OK, maybe I should...
119
00:08:11,140 --> 00:08:13,940
...clear a few things up
while I'm here.
120
00:08:14,020 --> 00:08:15,980
You know, sometimes in life...
121
00:08:17,260 --> 00:08:20,220
...things don't always roll out
122
00:08:20,300 --> 00:08:22,660
the way they are supposed to.
123
00:08:24,580 --> 00:08:26,580
I have been away.
124
00:08:26,660 --> 00:08:28,620
Yeah, in the chokey.
125
00:08:28,700 --> 00:08:30,660
No.
126
00:08:31,820 --> 00:08:33,820
I haven't been in prison.
127
00:08:34,900 --> 00:08:36,900
No, I've...
128
00:08:37,940 --> 00:08:42,380
Believe me, I've wanted to be
home for a very long time.
129
00:08:44,020 --> 00:08:48,900
So for me today is like a whole
new...
130
00:08:49,980 --> 00:08:51,980
Well, more of a...
131
00:08:52,060 --> 00:08:54,020
more of a second...
132
00:08:58,620 --> 00:09:00,620
Sorry. Sorry.
133
00:09:00,700 --> 00:09:02,660
Everybody.
134
00:09:02,740 --> 00:09:04,700
Hello. Hola.
135
00:09:06,820 --> 00:09:08,860
Can I call you back later.
Thank you.
136
00:09:08,940 --> 00:09:10,900
Sorry. Yeah.
137
00:09:10,980 --> 00:09:13,660
- To the bride and groom.
- The bride and groom.
138
00:09:14,700 --> 00:09:17,500
Yeah, I'll call you back later.
Yeah, no problem.
139
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
OK. Thank you.
140
00:09:19,620 --> 00:09:21,580
Gracias.
141
00:09:26,020 --> 00:09:28,020
All right, Nina?
142
00:09:28,100 --> 00:09:30,740
You look great.
You look thinner.
143
00:09:33,060 --> 00:09:36,620
Did you get the letter from my
solicitor about the kids' visits?
144
00:09:36,700 --> 00:09:38,660
Yeah, yeah.
145
00:09:38,740 --> 00:09:41,180
It'll be good if they can...
stay the night.
146
00:09:41,260 --> 00:09:44,140
It's not gonna happen.
As long as you are in a bedsit.
147
00:09:44,220 --> 00:09:46,180
It's a studio apartment.
148
00:09:46,260 --> 00:09:49,540
I'm not saying you can't see them,
just not stay the night, that's all.
149
00:09:49,620 --> 00:09:52,460
I'm sorry but one of us has to be a
responsible parent.
150
00:09:52,540 --> 00:09:55,060
It's just temporary
till I get back on my feet.
151
00:09:56,620 --> 00:09:58,660
I just wanted to say...
Look.
152
00:09:58,740 --> 00:10:00,660
Things happen. I get it.
153
00:10:00,740 --> 00:10:03,780
Life goes in unexpected directions.
154
00:10:03,860 --> 00:10:05,860
I get the fact that you were...
155
00:10:07,140 --> 00:10:09,100
...that you were unfulfilled.
156
00:10:09,180 --> 00:10:11,180
Maybe I was, too.
157
00:10:11,260 --> 00:10:13,740
But I tell you this, I've moved on.
158
00:10:15,860 --> 00:10:18,340
I hope you've found what you are
looking for.
159
00:10:20,740 --> 00:10:22,740
I just wanted to say...
160
00:10:22,820 --> 00:10:24,780
I'm sorry.
161
00:10:45,660 --> 00:10:47,660
Down!
162
00:11:16,060 --> 00:11:18,660
When I saw you pass by
163
00:11:19,620 --> 00:11:22,340
I thought I saw you looking my way
164
00:11:31,820 --> 00:11:33,820
Are you gonna dance with me, then?
165
00:11:36,340 --> 00:11:38,900
You asking me,
because you feel sorry for me?
166
00:11:38,980 --> 00:11:40,940
Or because you want to laugh at me?
167
00:11:41,020 --> 00:11:42,980
Both.
168
00:11:43,980 --> 00:11:45,980
So...
169
00:11:46,060 --> 00:11:48,300
How does it feel having a married
sister?
170
00:11:48,380 --> 00:11:51,220
OK. I'm more worried
about having a miserable dad.
171
00:11:51,300 --> 00:11:53,260
He's not miserable, is he?
172
00:11:53,340 --> 00:11:55,300
Why doesn't he go back?
173
00:11:55,380 --> 00:11:58,140
He liked Australia, didn't he?
174
00:11:58,220 --> 00:12:00,180
Yeah.
175
00:12:00,260 --> 00:12:02,380
So you're a liar, too, then?
176
00:12:03,380 --> 00:12:05,380
He never went there.
177
00:12:05,460 --> 00:12:08,220
Why did you say it, then?
Why did you agree with me?
178
00:12:09,340 --> 00:12:11,340
Come here.
179
00:12:11,420 --> 00:12:13,380
It's complicated, Linds.
180
00:12:14,220 --> 00:12:16,220
I just want him to be happy.
181
00:12:17,220 --> 00:12:20,300
He's got no work and lives in a
stinky B&B.
182
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
I thought he was working.
183
00:12:23,380 --> 00:12:25,340
He's irritated all the time.
184
00:12:25,420 --> 00:12:27,380
You know your old man.
185
00:12:27,460 --> 00:12:30,140
Always been a bit glass-half-empty,
hasn't he?
186
00:12:30,220 --> 00:12:32,180
When he was there.
187
00:12:33,220 --> 00:12:35,220
Was there a time when he was happy?
188
00:12:35,300 --> 00:12:37,260
Yeah.
189
00:12:38,380 --> 00:12:40,380
Yeah, I think there was.
190
00:12:40,460 --> 00:12:42,620
Then why doesn't he go back to her,
then?
191
00:12:55,140 --> 00:12:57,140
I was made for you
192
00:12:58,580 --> 00:13:00,580
I was made for you
193
00:13:00,660 --> 00:13:02,620
Hi, love.
194
00:13:02,700 --> 00:13:04,660
White wine, please.
195
00:13:05,700 --> 00:13:07,820
So where is the other one of you
idiots?
196
00:13:07,900 --> 00:13:09,860
Dance floor.
197
00:13:11,140 --> 00:13:13,140
Not him.
198
00:13:13,220 --> 00:13:15,180
Alvo?
199
00:13:15,260 --> 00:13:17,740
I don't think he'll be coming.
200
00:13:17,820 --> 00:13:19,780
How is he doing anyway?
201
00:13:23,860 --> 00:13:25,860
Ah.
202
00:13:25,940 --> 00:13:29,220
Not seen him for ages.
We've kind of drifted apart.
203
00:13:29,300 --> 00:13:31,260
How are you, Woody?
204
00:13:31,340 --> 00:13:33,380
Got anything going on?
No. Nothing.
205
00:13:33,460 --> 00:13:35,300
Just trying to find a bit of work
206
00:13:35,380 --> 00:13:38,020
that, I don't know, means something,
I suppose.
207
00:13:38,100 --> 00:13:40,060
Not just a job for job's sake.
208
00:13:41,100 --> 00:13:43,700
I'm not asking you this time.
I'm begging you.
209
00:13:43,780 --> 00:13:46,060
Don't leave me with Trey's parents
again.
210
00:13:46,140 --> 00:13:48,100
I was just asking about Alvo.
211
00:13:49,940 --> 00:13:51,940
Yeah.
212
00:13:53,180 --> 00:13:55,180
You still see him, don't you, Woods?
213
00:13:57,300 --> 00:13:59,700
You just don't change, do you, you
lot?
214
00:13:59,780 --> 00:14:03,140
Still lie for each other and think
you get one over on the rest of us.
215
00:14:03,220 --> 00:14:05,180
Does it ever occur to you
216
00:14:05,260 --> 00:14:08,420
that every lie you tell,
every stupid scam that you pull,
217
00:14:08,500 --> 00:14:11,060
is gonna come back
and catch you out in the end?
218
00:14:12,820 --> 00:14:14,820
Right, girls.
219
00:14:16,220 --> 00:14:18,220
OK. We've just decided...
220
00:14:18,300 --> 00:14:20,220
Since this is the first time you two
221
00:14:20,300 --> 00:14:23,780
have been together in god knows how
And mum looks so gorgeous.
222
00:14:23,860 --> 00:14:25,820
And Dad looks so... Debenhams.
223
00:14:25,900 --> 00:14:29,260
You should have a dance together.
No, that's not a good idea.
224
00:14:29,340 --> 00:14:31,300
If you love us, you'll do it.
225
00:14:31,380 --> 00:14:33,340
Have a dance.
226
00:14:35,620 --> 00:14:37,620
Come on.
227
00:16:03,300 --> 00:16:05,340
Oi, where did you get that?
228
00:16:07,460 --> 00:16:09,420
That wedding.
229
00:16:11,380 --> 00:16:13,380
Oh.
230
00:16:13,460 --> 00:16:15,420
He only had sparkling wine.
231
00:16:16,460 --> 00:16:18,460
They got an ice bar in there.
232
00:16:18,540 --> 00:16:21,820
Got oysters.
I tell you, got everything.
233
00:16:44,980 --> 00:16:46,980
Mmm.
234
00:16:48,860 --> 00:16:51,100
Do they look happier?
235
00:16:51,180 --> 00:16:53,780
The Bourasque Kravatamins?
236
00:16:53,860 --> 00:16:55,820
Oh, they are.
237
00:16:55,900 --> 00:16:58,420
Hey, it's superficial though, innit?
238
00:16:58,500 --> 00:17:01,460
Your wedding, mate,
your wedding's got more...
239
00:17:02,700 --> 00:17:04,700
...joy.
240
00:17:08,060 --> 00:17:10,060
You got some work then, Quinn?
241
00:17:11,180 --> 00:17:13,180
Yeah. Yeah. No. Well...
242
00:17:13,260 --> 00:17:15,220
maybe.
243
00:17:15,300 --> 00:17:17,580
Can't really commit to anything
until...
244
00:17:17,660 --> 00:17:19,620
Christiane gets here.
245
00:17:19,700 --> 00:17:21,860
She needs to sort out our divorce,
so...
246
00:17:21,940 --> 00:17:23,900
All about...
247
00:17:23,980 --> 00:17:25,940
She hasn't said it isn't.
248
00:17:26,020 --> 00:17:27,980
So... yeah.
249
00:17:28,060 --> 00:17:30,500
Just wish I could have stayed
there really.
250
00:17:33,220 --> 00:17:35,220
What about Shani?
251
00:17:35,300 --> 00:17:37,260
Ah, nightmare.
252
00:17:37,340 --> 00:17:39,740
She can't get a visa.
Practically have to prove
253
00:17:39,820 --> 00:17:41,780
you've a Swiss bank account.
254
00:17:42,740 --> 00:17:44,860
She can't get here.
I can't get there.
255
00:17:44,940 --> 00:17:47,820
I'm thinking the kindest thing to do
is break it off.
256
00:17:47,900 --> 00:17:49,860
No.
Yeah, I...
257
00:17:49,940 --> 00:17:53,300
I'll tell her I've met someone.
No, you can't do that, Woody.
258
00:17:53,380 --> 00:17:55,340
You love her.
259
00:17:55,420 --> 00:17:57,380
Listen. Guys.
260
00:17:57,460 --> 00:17:59,180
I mean...
261
00:17:59,260 --> 00:18:02,500
it's great being back and everything
but I've got this great idea.
262
00:18:02,580 --> 00:18:04,540
What the hell are you doing?
263
00:18:04,620 --> 00:18:06,580
This is our daughter's wedding.
264
00:18:06,660 --> 00:18:08,980
Yeah, I know. I'm just...
265
00:18:09,060 --> 00:18:11,020
There are so few times
266
00:18:11,100 --> 00:18:13,060
when she really needs her dad.
267
00:18:13,140 --> 00:18:15,820
And you know what,
this might just be one of them.
268
00:18:15,900 --> 00:18:18,100
You're supposed to be mingling.
269
00:18:18,180 --> 00:18:21,220
You haven't said
a word to my mum an dad.
270
00:18:22,460 --> 00:18:24,460
Jesus.
271
00:18:24,540 --> 00:18:26,500
I'm all mingled out, to be honest.
272
00:18:32,220 --> 00:18:34,220
That was horrible.
273
00:18:35,060 --> 00:18:37,060
Pussy-whipped by your ex.
274
00:18:38,420 --> 00:18:42,820
Might as well just leave his...
testicles on the buffet table.
275
00:18:43,900 --> 00:18:45,900
Mind you, she is paying for it all.
276
00:18:45,980 --> 00:18:47,940
Yes.
277
00:19:07,260 --> 00:19:09,260
So, this idea.
Listen.
278
00:19:09,340 --> 00:19:11,780
I really, really don't want to know
about it.
279
00:19:11,860 --> 00:19:14,780
Well, you might when you hear it's
worth two million euros
280
00:19:14,860 --> 00:19:16,700
to each of us.
281
00:19:16,780 --> 00:19:18,740
Alvo left us his villa, right?
282
00:19:18,820 --> 00:19:20,900
He said he was going to,
but did he really?
283
00:19:20,980 --> 00:19:24,060
This is the proof. I was waiting for
us all to get back together.
284
00:19:24,140 --> 00:19:26,620
Maybe now is not the time.
My daughter is getting...
285
00:19:26,700 --> 00:19:29,460
Well, when can we meet?
How is your work schedule?
286
00:19:29,540 --> 00:19:31,500
Sparse.
287
00:19:31,580 --> 00:19:34,740
You're not working. Don't look at me
like that. Lindsay told me.
288
00:19:34,820 --> 00:19:37,700
Why didn't you tell us?
It's all about face with him.
289
00:19:37,780 --> 00:19:39,740
I suppose you've got a great job?
290
00:19:39,820 --> 00:19:42,300
At least I don't pretend.
Cards on the table.
291
00:19:42,380 --> 00:19:44,860
You're the one
who forced us all to come back.
292
00:19:44,940 --> 00:19:47,820
What have come back for?
I'll tell you, if you want, Baxter.
293
00:19:47,900 --> 00:19:50,260
Fuck all.
I'm delivering pizzas.
294
00:19:50,340 --> 00:19:52,300
Oh, my god.
295
00:19:54,020 --> 00:19:56,020
OK...
296
00:19:56,100 --> 00:19:59,140
why don't we all meet up here
tomorrow morning for breakfast?
297
00:19:59,220 --> 00:20:02,580
We can go through it in detail.
You going back to Sussex tonight?
298
00:20:02,660 --> 00:20:04,620
No, I'm staying with Nina.
299
00:20:07,620 --> 00:20:09,620
What?
What?
300
00:20:09,700 --> 00:20:13,340
She invited you back? You tried to
dry hump her on the dance floor.
301
00:20:13,420 --> 00:20:15,380
I wasn't trying to dry hump her.
302
00:20:15,460 --> 00:20:18,220
It looked like you were trying to
dry hump her to me.
303
00:20:18,300 --> 00:20:20,260
He stayed with her last night.
304
00:20:21,340 --> 00:20:23,420
What did you tell him that for?
What?
305
00:20:23,500 --> 00:20:27,460
You told him about the job. I assumed
you wanted everything in the open.
306
00:20:28,780 --> 00:20:30,820
Which is why
307
00:20:30,900 --> 00:20:32,820
we need to talk about this.
308
00:20:34,780 --> 00:20:36,780
Look...
309
00:20:36,860 --> 00:20:39,940
I got in touch with the land
registrar in Majorca.
310
00:20:40,020 --> 00:20:41,980
Are you fucking her?
Oh, god.
311
00:20:42,060 --> 00:20:45,420
Are you and Nina fucking each other?
Can we stick to the subject?
312
00:20:45,500 --> 00:20:47,940
I don't like seeing my name
on legal documents.
313
00:20:48,020 --> 00:20:50,660
I'm not fucking your ex-wife,
who I remind you,
314
00:20:50,740 --> 00:20:52,700
I have known longer than you have.
315
00:20:52,780 --> 00:20:55,420
Not that it's any of your business.
So you have?
316
00:20:55,500 --> 00:20:58,460
Hey, why is my signature on here?
This is all our signatures.
317
00:20:58,540 --> 00:21:00,500
You forged our signatures?
318
00:21:00,580 --> 00:21:02,540
No, no, no.
319
00:21:02,620 --> 00:21:05,860
I merely inserted signatures
by proxy...
320
00:21:05,940 --> 00:21:07,900
to get the ball rolling.
321
00:21:07,980 --> 00:21:09,940
That's fucking fraud!
322
00:21:10,020 --> 00:21:13,380
Ten seconds, explain, or I'll put
your head through that fish tank.
323
00:21:13,460 --> 00:21:16,180
We legally own Alvo's villa.
324
00:21:16,260 --> 00:21:18,220
That means legally I can sell it.
325
00:21:18,300 --> 00:21:20,260
I mean WE can sell it.
326
00:21:20,340 --> 00:21:23,900
You've just tried to sell the villa
without fucking telling us.
327
00:21:23,980 --> 00:21:26,900
I just... listed it on our behalf.
328
00:21:26,980 --> 00:21:30,660
So you have? You could have sold it,
buggered off with all the money
329
00:21:30,740 --> 00:21:33,300
and none of us would have known
anything about it?
330
00:21:33,380 --> 00:21:36,140
What else have you forged our
signatures on, Rick?
331
00:21:36,220 --> 00:21:38,780
And what happened to
"Use your names wisely"?
332
00:21:38,860 --> 00:21:40,820
Rick?
333
00:21:40,900 --> 00:21:42,860
Would you mind not looming?
334
00:21:44,540 --> 00:21:46,540
That's right, shithead.
335
00:21:49,820 --> 00:21:51,820
Fucking hell.
336
00:21:51,900 --> 00:21:53,860
Boys...
337
00:21:53,940 --> 00:21:55,900
Boys!
338
00:21:55,980 --> 00:21:57,940
Argh!
339
00:21:58,020 --> 00:21:59,980
Whoa, Rick!
340
00:22:00,060 --> 00:22:02,020
Come on, then! Come on!
341
00:22:02,660 --> 00:22:04,660
Ow!
342
00:22:05,900 --> 00:22:07,900
Fucking twat!
343
00:22:16,020 --> 00:22:18,020
Come on!
344
00:22:19,820 --> 00:22:21,820
Quinn!
345
00:22:21,900 --> 00:22:23,860
Eat that!
346
00:22:24,980 --> 00:22:26,980
Yeah?
347
00:22:39,460 --> 00:22:41,460
Argh!
348
00:22:46,620 --> 00:22:48,820
What the hell are you doing?
349
00:22:48,900 --> 00:22:51,340
It's nothing, darling.
It's all right, Em.
350
00:22:51,420 --> 00:22:54,220
I just slipped.
What is the matter with you?
351
00:22:54,300 --> 00:22:56,460
Why don't we all just go back in?
No!
352
00:22:56,540 --> 00:22:58,660
Do NOT come back into the party.
353
00:23:00,460 --> 00:23:03,140
I'll-I'll go get a dustpan.
354
00:23:03,220 --> 00:23:05,180
You're not welcome here, dude.
355
00:23:06,060 --> 00:23:08,260
Oh, fuck off,
or I'm having you as well.
356
00:23:08,340 --> 00:23:10,300
Jesus Christ, shut up, will you?
357
00:23:11,220 --> 00:23:14,300
Just get out.
All of you, get out, go!
358
00:23:14,380 --> 00:23:16,340
Now.
359
00:23:24,220 --> 00:23:27,940
Well, thanks a lot, Rick. Night in a
police cell, just what I wanted.
360
00:24:29,020 --> 00:24:31,020
Criminal damage.
361
00:24:32,300 --> 00:24:34,980
How much is that gonna cost?
More than I've got.
362
00:24:37,220 --> 00:24:39,220
Right, well, this is me.
363
00:24:43,420 --> 00:24:45,420
Look after yourselves.
364
00:24:58,540 --> 00:25:00,500
Selling the villa...
365
00:25:01,380 --> 00:25:03,380
...it's not such a stupid idea.
366
00:25:34,814 --> 00:25:36,814
Hello.
367
00:25:38,574 --> 00:25:40,574
They are.
368
00:25:40,654 --> 00:25:42,614
No, that's fine.
369
00:25:44,814 --> 00:25:46,814
Bye-bye.
370
00:26:09,494 --> 00:26:11,494
Hey!
371
00:26:11,574 --> 00:26:13,534
Come back, you!
372
00:26:38,774 --> 00:26:40,774
Ah.
373
00:27:30,054 --> 00:27:32,054
How are you?
Good.
374
00:27:32,134 --> 00:27:34,094
Hola.
375
00:27:34,174 --> 00:27:36,134
Hello.
Master.
376
00:27:36,214 --> 00:27:38,174
Christiane.
How are you?
377
00:27:38,254 --> 00:27:40,214
Hello.
378
00:27:40,294 --> 00:27:43,934
If I knew it was like this,
I'd have stayed in Stockwell.
379
00:27:44,014 --> 00:27:46,934
He had a knife. How do you know
he didn't have a gun?
380
00:27:47,014 --> 00:27:49,374
I'm fine, for fuck's sake.
Stop worrying.
381
00:27:49,454 --> 00:27:51,734
Actually, I'm not.
I'm worried about me.
382
00:27:51,814 --> 00:27:53,774
I made a commitment to you, to us,
383
00:27:53,854 --> 00:27:56,214
because you said you wanted
a normal life.
384
00:27:56,294 --> 00:27:58,254
Shani, come here. Listen.
385
00:27:58,334 --> 00:28:00,294
I've been working some stuff out
386
00:28:00,374 --> 00:28:03,334
and I want to give another 30 grand
towards the clinic.
387
00:28:03,414 --> 00:28:05,374
What? I thought you'd be pleased.
388
00:28:05,454 --> 00:28:08,614
Giving him the house wasn't enough?
That was just setting it up.
389
00:28:08,694 --> 00:28:11,334
We still need to maintain it.
That's how it's gonna be?
390
00:28:11,414 --> 00:28:14,974
You'd prefer we keep it ourselves?
391
00:28:15,054 --> 00:28:17,694
That's not what I mean.
I'm trying to help here.
392
00:28:17,774 --> 00:28:20,214
I'm trying to do something.
Just forget it.
393
00:28:20,294 --> 00:28:22,374
Do what you want
with your drug money.
394
00:28:22,454 --> 00:28:24,414
I keep telling you,
395
00:28:24,494 --> 00:28:27,294
it is not drug money.
We inherited it.
396
00:28:31,414 --> 00:28:33,414
For fuck's sake.
397
00:28:40,014 --> 00:28:42,294
All right?
398
00:28:42,374 --> 00:28:44,334
Cheers.
399
00:28:48,814 --> 00:28:50,814
Beautiful.
400
00:28:50,894 --> 00:28:52,854
Come on.
401
00:28:52,934 --> 00:28:54,974
Come upstairs.
How was your flight?
402
00:28:55,054 --> 00:28:57,014
Really good. Got some sleep.
403
00:28:57,094 --> 00:28:59,054
Oh, that's good.
404
00:28:59,134 --> 00:29:01,094
Hey, Bax.
405
00:29:01,174 --> 00:29:03,134
I just got to show you this.
406
00:29:03,214 --> 00:29:05,174
Check this out.
407
00:29:05,254 --> 00:29:07,934
It's not just his room.
It's a room with gadgets.
408
00:29:11,934 --> 00:29:13,934
Ah.
409
00:29:14,014 --> 00:29:15,974
Ready?
410
00:29:27,734 --> 00:29:30,174
Wh...?
Why?
411
00:29:30,254 --> 00:29:32,214
Panic room.
412
00:29:32,294 --> 00:29:34,654
In case you have a panic attack.
413
00:29:34,734 --> 00:29:36,694
It's OK, Baxter.
414
00:29:36,774 --> 00:29:38,734
It's OK.
415
00:29:52,374 --> 00:29:54,374
Bax!
416
00:29:56,494 --> 00:29:58,494
So, here is your room.
417
00:29:59,774 --> 00:30:02,054
And you can stay here
as long as you want.
418
00:30:03,094 --> 00:30:05,094
It has a fantastic view. Come see.
419
00:30:07,934 --> 00:30:09,934
Hey.
420
00:30:10,014 --> 00:30:11,974
Thanks, mate.
421
00:30:12,054 --> 00:30:14,734
Thanks for kicking my arse,
making this happen.
422
00:30:15,934 --> 00:30:17,934
It's time to make the leap, Bax.
423
00:30:20,214 --> 00:30:22,214
Are you sure, it's...
424
00:30:22,294 --> 00:30:24,774
you know... OK?
425
00:30:24,854 --> 00:30:26,814
What?
426
00:30:26,894 --> 00:30:28,854
Being back here?
427
00:30:28,934 --> 00:30:30,894
They did tell us...
428
00:30:30,974 --> 00:30:33,454
It's fine, we're rich,
don't worry about it.
429
00:30:37,214 --> 00:30:39,214
Do you know what we've got, Bax?
430
00:30:40,174 --> 00:30:42,174
For the first time since college.
431
00:30:43,374 --> 00:30:45,374
Choices.
432
00:30:47,134 --> 00:30:49,134
This is lovely.
433
00:31:03,734 --> 00:31:05,734
What?
434
00:31:08,534 --> 00:31:10,534
Don't say a word.
435
00:31:10,614 --> 00:31:13,174
Oh, man, I'm not cut out for this.
436
00:31:15,454 --> 00:31:17,814
Yeah, we noticed.
437
00:31:17,894 --> 00:31:19,854
I function best on...
438
00:31:19,934 --> 00:31:21,894
carpet tiles...
439
00:31:21,974 --> 00:31:24,854
close to beverage dispensers.
440
00:31:27,854 --> 00:31:29,854
Tell you something,
441
00:31:29,934 --> 00:31:32,294
you'll never make a landscape
gardener.
442
00:31:32,374 --> 00:31:34,334
Right.
443
00:31:34,414 --> 00:31:36,374
Another dream shattered.
444
00:31:36,454 --> 00:31:39,134
OK!
445
00:31:45,014 --> 00:31:47,014
Hey.
446
00:31:47,094 --> 00:31:49,054
All right.
447
00:31:50,254 --> 00:31:52,254
See you Monday, Magnus.
448
00:31:53,334 --> 00:31:55,294
Stay out of trouble.
449
00:31:55,374 --> 00:31:57,374
Whoo! Free at last.
450
00:32:03,094 --> 00:32:05,094
Ey up. Good day at the office?
451
00:32:05,174 --> 00:32:07,134
Oh, man.
452
00:32:07,214 --> 00:32:09,894
Look. I got blisters.
453
00:32:10,574 --> 00:32:12,574
How are you doing?
Yeah, all right.
454
00:32:28,654 --> 00:32:30,654
Are you OK?
Yeah.
455
00:32:30,734 --> 00:32:32,694
Why wouldn't I be?
456
00:32:36,614 --> 00:32:38,614
It's so beautiful.
457
00:32:38,694 --> 00:32:41,214
More than I imagined.
458
00:32:41,294 --> 00:32:43,254
I love the light,
459
00:32:43,334 --> 00:32:45,854
gardens, the mountains.
460
00:32:47,174 --> 00:32:49,614
And you know what is so great?
461
00:32:51,574 --> 00:32:53,974
My mother is gonna love it, too.
462
00:32:55,014 --> 00:32:57,014
Your mother?
463
00:32:57,094 --> 00:32:59,854
When she arrives. We agreed, right?
464
00:32:59,934 --> 00:33:01,894
Your mother?
465
00:33:03,214 --> 00:33:05,214
I'm making a joke.
Oh.
466
00:33:05,294 --> 00:33:07,254
Ha-ha.
467
00:33:07,334 --> 00:33:09,814
One of those Spanish jokes, is it?
Yeah.
468
00:33:15,014 --> 00:33:17,014
I'm just saying
469
00:33:17,094 --> 00:33:19,054
it's a small price to pay.
470
00:33:19,134 --> 00:33:21,774
Blisters in return for selling
cocaine to a cop.
471
00:33:21,854 --> 00:33:23,814
I'd take that.
472
00:33:23,894 --> 00:33:26,534
You turn up on Monday wearing
gardening gloves,
473
00:33:26,614 --> 00:33:29,174
you'll lose what little respect
they've got for you.
474
00:33:29,254 --> 00:33:31,534
I lost that ages ago. Oh!
Papillon.
475
00:33:31,614 --> 00:33:33,574
Whoa, where's my present?
476
00:33:33,654 --> 00:33:35,614
Hello, mate.
477
00:33:35,694 --> 00:33:38,854
Mate, you stink.
That is the smell of honest toil.
478
00:33:38,934 --> 00:33:40,894
How are you doing?
479
00:33:40,974 --> 00:33:42,934
I'm good.
480
00:33:45,974 --> 00:33:47,974
A toast I think.
481
00:33:48,054 --> 00:33:51,134
As long as it's better
than your wedding speech. Jesus.
482
00:33:51,214 --> 00:33:53,174
We almost slit our wrists.
483
00:33:53,254 --> 00:33:55,214
I would like to say thank you
484
00:33:55,294 --> 00:33:57,254
to Rick,
485
00:33:57,334 --> 00:34:01,414
without whose forward-thinking, none
of this would have been possible.
486
00:34:01,494 --> 00:34:03,934
To Rick.
Cheers, Bax.
487
00:34:04,014 --> 00:34:05,974
Yeah, to me.
488
00:34:06,054 --> 00:34:08,014
All right, mate.
489
00:34:09,134 --> 00:34:11,614
I've actually made
15% of my money already.
490
00:34:11,694 --> 00:34:13,654
Just by... I'm just saying.
491
00:34:13,734 --> 00:34:16,294
I'd like to propose a toast to
Carmen
492
00:34:16,374 --> 00:34:18,934
for organising the sale of the villa
in Majorca
493
00:34:19,014 --> 00:34:21,294
so we didn't have to do a ruddy...
Carmen.
494
00:34:21,374 --> 00:34:23,334
Thank you.
495
00:34:23,414 --> 00:34:25,334
Cheers.
496
00:34:27,614 --> 00:34:29,614
OK.
497
00:34:30,614 --> 00:34:32,614
Absent friends.
498
00:34:32,694 --> 00:34:34,654
To Alvo.
499
00:34:35,614 --> 00:34:37,734
Whatever he did or didn't do,
500
00:34:37,814 --> 00:34:41,214
this is all down to his generosity.
501
00:34:42,254 --> 00:34:44,254
To Alvo.
502
00:34:44,334 --> 00:34:46,294
Alvo.
503
00:34:46,374 --> 00:34:48,334
Alvo.
504
00:34:51,214 --> 00:34:54,654
I'm gonna get a quick dip. Quinn, is
it all right if I get changed?
505
00:34:54,734 --> 00:34:56,814
I'd rather you took a shower
actually.
506
00:34:56,894 --> 00:34:58,854
I'll rinse it off in the pool.
507
00:35:17,014 --> 00:35:19,014
Argh!
508
00:35:19,094 --> 00:35:21,054
Hey!
509
00:35:21,134 --> 00:35:24,414
Fucking...
there's something in the pool.
510
00:35:24,494 --> 00:35:26,454
It's a creature!
511
00:35:44,700 --> 00:35:46,700
I know what you're all thinking.
512
00:35:46,780 --> 00:35:48,740
You think it's a sign or something.
513
00:35:48,820 --> 00:35:51,900
It's a goat in a swimming pool...
again.
514
00:35:51,980 --> 00:35:53,940
Goats fall in pools.
515
00:35:54,020 --> 00:35:55,980
So do birds, so do...
516
00:35:56,060 --> 00:35:58,020
I don't know, insects.
It's a...
517
00:35:59,060 --> 00:36:01,060
...a coincidence.
518
00:36:01,140 --> 00:36:03,100
What coincidence?
519
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Doesn't exactly bode well, does it?
520
00:36:09,540 --> 00:36:12,940
I mean, how are you gonna keep
burglars out if a goat can get in?
521
00:36:14,060 --> 00:36:16,060
I'm just saying.
522
00:36:17,660 --> 00:36:19,940
Could someone
have just thrown it over?
523
00:36:23,260 --> 00:36:26,380
It's just a goat. For god's sake.
524
00:36:26,460 --> 00:36:29,820
Surrounded by mountains.
There's loads wandering around.
525
00:36:29,900 --> 00:36:31,860
It's nothing. Really.
526
00:36:33,100 --> 00:36:36,020
Let's not say anything to the girls,
right, about...
527
00:36:38,420 --> 00:36:40,500
Well, that this has happened before.
528
00:36:43,180 --> 00:36:45,180
You will drain the pool, yes?
529
00:36:45,260 --> 00:36:47,220
Yeah. After we've eaten.
530
00:36:48,220 --> 00:36:50,540
And disinfect it, please.
531
00:36:50,620 --> 00:36:52,580
Course.
532
00:36:56,700 --> 00:36:58,740
Carmen was saying
533
00:36:58,820 --> 00:37:01,060
you've been talking about America,
Bax?
534
00:37:01,140 --> 00:37:03,100
Um... well...
535
00:37:03,180 --> 00:37:06,340
yeah, maybe. Just need to work out
what I'm gonna do first
536
00:37:06,420 --> 00:37:09,660
and then we can make plans.
No, no more thinking like this.
537
00:37:09,740 --> 00:37:12,420
No more mortgage.
No more paying for utilities.
538
00:37:12,500 --> 00:37:14,460
No more office hours.
539
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
We just go.
540
00:37:18,500 --> 00:37:21,020
Away.
She's right, Bax.
541
00:37:21,100 --> 00:37:23,580
You need to learn to loosen up a
bit, my old pal.
542
00:37:26,300 --> 00:37:28,300
Shani and I might start a family.
543
00:37:28,380 --> 00:37:30,340
Do you know how?
544
00:37:30,420 --> 00:37:32,380
Where is Shani anyway?
545
00:37:32,460 --> 00:37:35,420
She's doing the morning shift.
She'll join us later.
546
00:37:35,500 --> 00:37:37,460
They've had a row.
547
00:37:37,540 --> 00:37:39,460
Are you gonna spark up
the bright, Quinn?
548
00:37:39,540 --> 00:37:41,980
Some of us have been working.
Yes, Rick.
549
00:37:46,020 --> 00:37:48,020
Hey, Carmen.
550
00:37:48,100 --> 00:37:50,060
Did I show you my blisters?
551
00:37:50,140 --> 00:37:52,100
I think you did.
552
00:37:52,180 --> 00:37:54,340
Jesus Christ. What was that?
553
00:37:54,420 --> 00:37:56,380
It's just somebody at the gate.
554
00:37:56,460 --> 00:37:58,540
Probably Shani.
She's forgiven him.
555
00:37:58,620 --> 00:38:00,580
What?
Nothing, mate.
556
00:38:01,620 --> 00:38:03,620
Hello.
'It's a delivery.'
557
00:38:03,700 --> 00:38:06,580
OK, there's a slot to the right-hand
side of the gate.
558
00:38:06,660 --> 00:38:09,820
Slip it in there, please.
'No. I need a signature. Here.'
559
00:38:09,900 --> 00:38:11,860
OK, just hold on.
560
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
Everything all right?
Yeah.
561
00:38:15,580 --> 00:38:17,540
It's just... post.
562
00:38:22,300 --> 00:38:24,300
Thank you.
563
00:38:43,700 --> 00:38:45,740
What is it?
564
00:38:45,820 --> 00:38:47,780
It's for Baxter.
565
00:38:47,860 --> 00:38:49,820
For me?
566
00:38:49,900 --> 00:38:51,860
It's from Majorca.
567
00:38:51,940 --> 00:38:53,900
Majorca?
568
00:39:02,380 --> 00:39:04,340
A summons.
569
00:39:04,420 --> 00:39:07,100
It's all in Spanish.
You're supposed to be in court.
570
00:39:07,180 --> 00:39:09,140
What?
When?
571
00:39:09,220 --> 00:39:11,140
Five days' time.
572
00:39:11,220 --> 00:39:13,220
"Attendance mandatory."
573
00:39:13,300 --> 00:39:15,780
Citizens have the obligation
to co-operate
574
00:39:15,900 --> 00:39:18,580
with Justice Section 118
of the Constitution.
575
00:39:18,660 --> 00:39:21,100
If you fail to appear in court..."
For what?
576
00:39:21,180 --> 00:39:23,140
Hold on, I'm trying to see.
577
00:39:23,220 --> 00:39:28,180
You rented a car two years ago
from Parma Airport.
578
00:39:29,980 --> 00:39:32,860
You're being charged with
stealing the car.
579
00:39:32,940 --> 00:39:34,900
What?
That's nuts.
580
00:39:34,980 --> 00:39:36,940
No, we did, didn't we?
581
00:39:37,020 --> 00:39:39,700
They are also charging you
for 772 days' rental.
582
00:39:39,780 --> 00:39:41,740
What?
And a fine.
583
00:39:41,820 --> 00:39:43,780
105 thou...
584
00:39:46,100 --> 00:39:49,100
Hold on.
Somebody is making a joke here.
585
00:39:49,180 --> 00:39:51,140
Right? Your friends?
586
00:39:52,540 --> 00:39:54,540
I mean, this doesn't make any sense.
587
00:39:54,620 --> 00:39:57,660
How would a Spanish court
know you are here right now?
588
00:39:57,740 --> 00:40:00,780
Exactly.
You are playing schoolboy games?
589
00:40:00,860 --> 00:40:03,500
We're not. Are we?
590
00:40:03,580 --> 00:40:05,540
Hang on a minute. Let me just...
591
00:40:05,620 --> 00:40:07,580
go and see if she's still there.
592
00:40:40,300 --> 00:40:43,940
You know, if one was being strictly
accurate,
593
00:40:44,020 --> 00:40:45,980
you did rent it, Bax.
594
00:40:46,060 --> 00:40:48,020
Yeah, well, we all rented it.
595
00:40:48,100 --> 00:40:50,940
We all rented it, but you're the one
who actually rented it.
596
00:40:51,020 --> 00:40:52,980
We're all liable for this, Rick.
597
00:40:53,060 --> 00:40:56,540
Not by the letter of the law.
But I get where you are coming from.
598
00:40:56,620 --> 00:40:59,260
Perhaps it has something to do with
the credit card?
599
00:40:59,340 --> 00:41:01,260
'Sake.
600
00:41:01,340 --> 00:41:03,740
Why does this always happen to me?
601
00:41:03,820 --> 00:41:05,780
No stress. It's OK.
602
00:41:06,900 --> 00:41:08,900
There's a number here.
603
00:41:08,980 --> 00:41:10,940
Will you speak to them for me?
Yeah.
604
00:41:12,300 --> 00:41:14,300
Quinn. Where is the phone, mate?
605
00:41:14,380 --> 00:41:16,340
It's in the kitchen.
606
00:41:16,420 --> 00:41:19,100
If it's Saturday today,
he won't get hold of him.
607
00:41:19,180 --> 00:41:21,140
Go give him a call, Carm.
608
00:41:21,220 --> 00:41:24,780
I'm afraid our Baxter has a little
bit of a persecution complex.
609
00:41:24,860 --> 00:41:26,820
No, he doesn't.
610
00:41:26,900 --> 00:41:29,740
Excuse me for knowing him
25 years longer than you.
611
00:41:31,820 --> 00:41:33,820
Ey up, out of pop, Quinn.
612
00:41:33,900 --> 00:41:36,420
There's plenty more
I'll get it.
613
00:41:36,500 --> 00:41:38,460
I'll get it.
I'll give you a hand.
614
00:41:38,540 --> 00:41:41,780
It's OK. Stay. I'll get it.
I'm sure you won't drink that much.
615
00:41:41,860 --> 00:41:43,820
Really? I thought we were.
616
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
Forget it.
617
00:41:50,580 --> 00:41:52,540
It's sabado, Saturday.
618
00:41:53,580 --> 00:41:55,580
Oh.
619
00:43:32,780 --> 00:43:34,780
Listen to me. Look at me.
620
00:43:34,860 --> 00:43:37,420
Look at me.
If you go out there, you'll be shot.
621
00:43:37,500 --> 00:43:41,180
OK? We'll all find out what's going
on and all go out there together.
622
00:43:41,260 --> 00:43:43,220
OK?
623
00:43:43,300 --> 00:43:45,260
Jesus fucking Christ.
624
00:43:57,540 --> 00:43:59,540
subtitles by Deluxe
625
00:43:59,590 --> 00:44:04,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.