All language subtitles for Mad Dogs s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:03,665 Here's to you, Alvo. Cheers. (glasses chink) 2 00:00:03,666 --> 00:00:04,666 Out the way, boys. 3 00:00:06,946 --> 00:00:08,946 Oh, senor. Gracias, senor. 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,986 What's all that about? Mind your own business. 5 00:00:15,186 --> 00:00:18,906 Alvo? If you die before us, can we have your villa? 6 00:00:19,626 --> 00:00:22,826 It's already yours. Seriously. I've put it in all your names. 7 00:00:26,946 --> 00:00:29,305 Don and Nick said we were good. 8 00:00:29,306 --> 00:00:30,866 (shouts inaudibly) 9 00:00:39,866 --> 00:00:42,065 We've gotta get out of here! 10 00:00:42,066 --> 00:00:47,785 I think this, right now, is the start of a whole new life for all of us. 11 00:00:47,786 --> 00:00:50,546 We put the money in the back of the car. 12 00:00:54,826 --> 00:00:56,826 (boom!) 13 00:00:59,146 --> 00:01:03,706 They've come after us. Who have? Whoever that money belongs to. 14 00:01:11,746 --> 00:01:15,025 Right. We need to find somewhere to hide the money. 15 00:01:15,026 --> 00:01:18,065 (hollow sound) Shove it up her. You can't do that! 16 00:01:18,066 --> 00:01:21,626 It's disrespectful. We're all going straight to hell. 17 00:01:26,066 --> 00:01:28,066 Get in the car. 18 00:01:29,186 --> 00:01:30,986 (shouts in Spanish) 19 00:01:37,826 --> 00:01:40,266 Who are you? I'm the man whose money you took. 20 00:01:42,066 --> 00:01:46,025 Tell us exactly what he said. If we don't give him three million, boom! 21 00:01:46,026 --> 00:01:49,866 Have you tried Hector? Yes. Try him again. Go! Get off your arse! 22 00:01:54,066 --> 00:01:56,266 I reckon we should split up and head off. 23 00:01:57,866 --> 00:01:59,825 Every man for himself. 24 00:01:59,826 --> 00:02:03,786 Guys, I think there's something going on out there. 25 00:02:04,386 --> 00:02:06,386 There. Someone's signalling. 26 00:02:09,146 --> 00:02:10,146 Argh! Argh! 27 00:02:11,386 --> 00:02:12,426 Hector! 28 00:02:24,266 --> 00:02:26,905 Why would they kill him? 29 00:02:26,906 --> 00:02:29,546 I don't know. I mean, we're the ones who took it. 30 00:02:30,546 --> 00:02:32,466 Well, Baxter's the one who took it. 31 00:02:34,866 --> 00:02:38,025 Oh, just blame me, Rick, why don't you? 32 00:02:38,026 --> 00:02:39,266 Well, you took it, Bax. 33 00:02:39,267 --> 00:02:43,865 I said, "This is nuts. I don't want anything to do with it." 34 00:02:43,866 --> 00:02:47,305 You know, I would hate to be stuck in the trenches with you, Rick. 35 00:02:47,306 --> 00:02:49,465 You are stuck in the trenches with him. 36 00:02:49,466 --> 00:02:52,986 All that guy did was change money for us. Who'd kill him for that? 37 00:03:14,906 --> 00:03:15,906 (sprays) 38 00:03:26,666 --> 00:03:27,666 He walks among us. 39 00:03:34,066 --> 00:03:36,225 Don't look so worried, Alvo. No, I'm not. 40 00:03:36,226 --> 00:03:40,106 I'm just, um, not quite sure what I'm doing here, that's all. 41 00:03:50,386 --> 00:03:52,745 This is where is all happens, is it? 42 00:03:52,746 --> 00:03:54,305 Surprised? 43 00:03:54,306 --> 00:03:58,386 Well, I dunno. I just... expected something different. 44 00:03:59,746 --> 00:04:01,586 You know what really fucks me off? 45 00:04:05,426 --> 00:04:08,066 Aubergines! Every year I try. 46 00:04:09,826 --> 00:04:13,185 It must be the soil. Too much acid or something. 47 00:04:13,186 --> 00:04:15,665 You know about that, then? 48 00:04:15,666 --> 00:04:19,386 (laughs) No. I just thought that's what you're supposed to say. 49 00:04:22,106 --> 00:04:25,546 Don't be a people pleaser, Alvo. It makes you look a creep. 50 00:04:27,266 --> 00:04:31,545 I don't have strong feelings about vegetables, really. Oh, you should. 51 00:04:31,546 --> 00:04:36,186 You're at that age. Surprisingly captivating, agriculture. 52 00:04:38,306 --> 00:04:41,146 I'm not really ready to watch my garden grow just yet. 53 00:04:42,946 --> 00:04:44,985 I was hoping you would say that. 54 00:04:44,986 --> 00:04:50,185 Have you ever had one of those days when you get up, 55 00:04:50,186 --> 00:04:54,665 look at everything you've got, and then you panic? 56 00:04:54,666 --> 00:04:58,465 Cos you've got no safety net if everything goes tits up? 57 00:04:58,466 --> 00:05:00,426 It won't. I've been careful. 58 00:05:03,306 --> 00:05:05,146 I've got a business proposition. 59 00:05:05,906 --> 00:05:08,705 I'm about to retire. And do what? 60 00:05:08,706 --> 00:05:11,225 Enjoy life. Ah, don't be so soft. 61 00:05:11,226 --> 00:05:14,225 Give it a year, and you'll be a fat, dribbling pisshead, 62 00:05:14,226 --> 00:05:18,505 hanging out in ex-pat pubs, boring everybody witless 63 00:05:18,506 --> 00:05:21,705 about how you used to do this, drive one of those. 64 00:05:21,706 --> 00:05:26,186 Things change as you get older. Different things take precedence. 65 00:05:27,746 --> 00:05:29,825 They say, when a man reaches 50, 66 00:05:29,826 --> 00:05:33,706 he should never pass over the opportunity to use the bathroom. 67 00:05:35,826 --> 00:05:37,825 Duly noted. Mm. 68 00:05:37,826 --> 00:05:41,625 You're gonna come in as a partner to me in a little business venture. 69 00:05:41,626 --> 00:05:46,265 But I'm not interested. I'm happy as I am. But you're not. 70 00:05:46,266 --> 00:05:48,266 I am. No, you're not. 71 00:05:49,346 --> 00:05:50,505 I am. 72 00:05:50,506 --> 00:05:52,905 You're fucking not. You're not happy, Alvo. 73 00:05:52,906 --> 00:05:55,425 I am. I'm happy. I'm really, really happy. 74 00:05:55,426 --> 00:05:57,865 No, you are not! You're miserable! 75 00:05:57,866 --> 00:06:00,705 I can see by the way you're dressed, by the way you stand! 76 00:06:00,706 --> 00:06:04,065 You're only one personal crisis away from becoming a Scientologist! 77 00:06:04,066 --> 00:06:07,626 I am really, really happy. I am fucking delirious! 78 00:06:09,826 --> 00:06:14,586 Oh, so you are. You've got your whole life ahead of you. 79 00:06:15,706 --> 00:06:19,425 And someone like you needs stimulation. 80 00:06:19,426 --> 00:06:22,905 I'm not talking about some senorita sucking your cock. 81 00:06:22,906 --> 00:06:29,265 I'm talking about male ego. Our need to achieve, to conquer, 82 00:06:29,266 --> 00:06:31,665 to break things. Let's just leave it there. 83 00:06:31,666 --> 00:06:34,185 Sooner or later, you're gonna be asking yourself 84 00:06:34,186 --> 00:06:37,665 why you've got five fucking bedrooms and you can't sleep! 85 00:06:37,666 --> 00:06:41,465 You need a purpose, Alvo. What can I say to you to prove...? 86 00:06:41,466 --> 00:06:44,465 There's a club in Ibiza owned by a pair of snarky bastards 87 00:06:44,466 --> 00:06:47,865 who nicked a ton of weed from me seven years ago. 88 00:06:47,866 --> 00:06:51,906 Y-You're not serious? See how they like it done to them. 89 00:06:53,546 --> 00:06:55,185 No. 90 00:06:55,186 --> 00:06:58,145 It's easy. Lucrative. 91 00:06:58,146 --> 00:07:02,465 But why bother? You've got enough money, haven't you? 92 00:07:02,466 --> 00:07:03,985 It's not about money. 93 00:07:03,986 --> 00:07:06,665 I am man enough to admit that I have a resentment, 94 00:07:06,666 --> 00:07:09,626 and it's affecting my equilibrium. 95 00:07:12,466 --> 00:07:14,306 I've waited seven years for this. 96 00:07:15,946 --> 00:07:17,105 Mm? 97 00:07:17,106 --> 00:07:19,106 Come on. Come on. 98 00:07:26,706 --> 00:07:28,106 Alright, Dominic. Alvo. 99 00:07:29,346 --> 00:07:30,386 Give us a beer, Dom. 100 00:07:31,146 --> 00:07:33,386 We've been talking about the Ibiza idea. 101 00:07:34,346 --> 00:07:38,865 Are we onboard? Er, I don't think I'm quite cut out for it, actually. 102 00:07:38,866 --> 00:07:42,986 Ooh. It sounds like he's given you the bum's rush. Has he? 103 00:07:45,106 --> 00:07:47,106 Cheeky monkey! 104 00:07:48,186 --> 00:07:49,186 Hola. 105 00:07:50,466 --> 00:07:52,065 Como estas? 106 00:07:52,066 --> 00:07:53,066 Hello, Maria. 107 00:07:53,626 --> 00:07:54,626 Mwah! Mwah! 108 00:07:57,626 --> 00:07:58,946 This is our friend Alvo. 109 00:08:00,066 --> 00:08:03,305 You're Alvo. I know all about you. You are famous. 110 00:08:03,306 --> 00:08:04,626 I don't know about that. 111 00:08:06,546 --> 00:08:09,465 You are the man to see for buying land on the island. 112 00:08:09,466 --> 00:08:11,625 Was. I'm getting out of the game now. 113 00:08:11,626 --> 00:08:16,185 Course, he's had a little help along the way. How's that now? 114 00:08:16,186 --> 00:08:18,186 You had help. 115 00:08:19,346 --> 00:08:21,346 I don't think so. 116 00:08:21,866 --> 00:08:24,386 Dominic hasn't thrown you the odd bone, then? 117 00:08:26,666 --> 00:08:30,386 He tipped me the nod once or twice. Nice one, Alvo. 118 00:08:33,266 --> 00:08:35,545 So, what are you saying? 119 00:08:35,546 --> 00:08:36,985 That I owe you? 120 00:08:36,986 --> 00:08:40,865 You don't seriously think that everything you have here, Alvo, 121 00:08:40,866 --> 00:08:42,266 is all down to you, do you? 122 00:08:44,866 --> 00:08:46,945 It is very easy. 123 00:08:46,946 --> 00:08:51,905 We will call you and ask you to collect the boat. Nah. No. 124 00:08:51,906 --> 00:08:54,305 You sail the boat to an agreed location, 125 00:08:54,306 --> 00:08:58,985 and somebody will come and meet you, and then you take the boat back. 126 00:08:58,986 --> 00:09:02,826 No, I can't risk it. My whole life is on the island now. 127 00:09:03,546 --> 00:09:06,785 Home, investments, 128 00:09:06,786 --> 00:09:10,305 belongings. If I get in trouble with the police, then... 129 00:09:10,306 --> 00:09:13,865 I risk losing the lot. You will not get into trouble with the police. 130 00:09:13,866 --> 00:09:16,666 But you don't know that. (laughs) 131 00:09:17,266 --> 00:09:19,266 (unzips bag) So, ... 132 00:09:21,586 --> 00:09:24,666 you don't need to worry. You will be protected. 133 00:09:27,186 --> 00:09:28,905 Pay you upfront. 134 00:09:28,906 --> 00:09:30,505 This... This isn't me. 135 00:09:30,506 --> 00:09:34,065 I'll send you some cash upfront. 50,000 euros. 136 00:09:34,066 --> 00:09:36,745 How many ways do I have to say it? You don't want the job. 137 00:09:36,746 --> 00:09:38,865 You can still have the money. I don't want it! 138 00:09:38,866 --> 00:09:41,465 I'll send it over by courier. I really don't want it. 139 00:09:41,466 --> 00:09:43,746 What are you so scared of? 140 00:09:44,586 --> 00:09:45,586 Everything. 141 00:09:46,426 --> 00:09:48,546 You're scared of us? 142 00:09:49,466 --> 00:09:51,425 Yes, I am. 143 00:09:51,426 --> 00:09:52,426 Why? 144 00:09:52,906 --> 00:09:53,906 Because... 145 00:09:55,146 --> 00:09:56,986 Because I know it won't end there. 146 00:09:57,306 --> 00:09:59,706 I do one job for you and... 147 00:10:04,026 --> 00:10:06,626 I... I think it best if I just leave, yeah? 148 00:10:08,786 --> 00:10:09,786 Alright? 149 00:10:19,066 --> 00:10:20,066 It's my fault. 150 00:10:21,906 --> 00:10:22,906 Yeah. 151 00:10:23,946 --> 00:10:27,145 He said we should give it back and forget about it. 152 00:10:27,146 --> 00:10:28,146 He... 153 00:10:29,026 --> 00:10:32,185 He said, .. "Once you shake hands with the devil..." 154 00:10:32,186 --> 00:10:34,465 Well, I didn't shake hands with the devil. 155 00:10:34,466 --> 00:10:36,625 He's the one who shook hands 156 00:10:36,626 --> 00:10:38,866 Now he's made us all shake hands with the devil, 157 00:10:38,867 --> 00:10:41,466 even though we didn't wanna shake hands with him! 158 00:10:43,106 --> 00:10:45,345 You know what your problem is, don't you? 159 00:10:45,346 --> 00:10:47,945 No. Why don't you tell me, Rick? 160 00:10:47,946 --> 00:10:51,105 You never admit it when you fuck up! (phone rings) 161 00:10:51,106 --> 00:10:55,225 Are you for real?! We could've been out of here two days ago 162 00:10:55,226 --> 00:10:58,305 if it weren't for you! What, and leave Quinn behind? 163 00:10:58,306 --> 00:10:59,665 Hola. Si, si. 164 00:10:59,666 --> 00:11:02,025 We went back for him because he's our mate. 165 00:11:02,026 --> 00:11:05,545 And that's what mates do. You look after one another. Si, senor. 166 00:11:05,546 --> 00:11:07,266 Maybe you don't, Rick. 167 00:11:09,786 --> 00:11:10,906 (speaks in Spanish) 168 00:11:13,506 --> 00:11:14,506 Ciao. 169 00:11:17,706 --> 00:11:20,785 Checking if my mother is OK. 170 00:11:20,786 --> 00:11:23,345 Is she OK? Yes. 171 00:11:23,346 --> 00:11:27,865 Come on. Come on, guys, we've had it. 172 00:11:27,866 --> 00:11:31,945 Let's just turn ourselves in and let's just get it over with. 173 00:11:31,946 --> 00:11:36,545 If we go to the police, Quinn and Woody are looking at 15 years. 174 00:11:36,546 --> 00:11:41,465 Woody might be OK. I mean, if you all got your stories straight. 175 00:11:41,466 --> 00:11:45,985 Still doing time, though. Once you go away, that's it. 176 00:11:45,986 --> 00:11:47,986 Your life's over. 177 00:11:49,906 --> 00:11:53,745 Everything I've clawed back over the last four years, 178 00:11:53,746 --> 00:11:55,786 gone. Girlfriend, house, forget it. 179 00:11:57,946 --> 00:11:59,946 Let's put it this way. 180 00:12:00,706 --> 00:12:02,705 If I get knocked down one more time, 181 00:12:02,706 --> 00:12:05,466 I'm really not sure whether I'll be able to get up again. 182 00:12:19,386 --> 00:12:20,386 So, 183 00:12:22,186 --> 00:12:25,502 we need to try and get the money then, don't we? 184 00:12:25,503 --> 00:12:29,332 We've got 16 hours to find 114,000 euros. 185 00:12:29,333 --> 00:12:32,492 OK. So, how are we going to find it? 186 00:12:32,493 --> 00:12:36,252 First, we need to find where Hector put the 25%. 187 00:12:36,253 --> 00:12:38,812 So, where would that be? 188 00:12:38,813 --> 00:12:41,933 It'd be in Hector's... house. 189 00:12:42,733 --> 00:12:43,973 Well, if he was able to, 190 00:12:43,974 --> 00:12:48,172 he would have posted the message on a website, 191 00:12:48,173 --> 00:12:51,132 telling you where he was in case anything happened. 192 00:12:51,133 --> 00:12:54,053 What's the quickest way of getting money from the UK? 193 00:12:54,693 --> 00:12:57,453 Wire. Take a few hours. OK. How much can you get? 194 00:12:58,733 --> 00:12:59,612 Me? 195 00:12:59,613 --> 00:13:01,133 You must have some savings. 196 00:13:03,333 --> 00:13:05,293 Got a little bit. Well, how much? 197 00:13:05,294 --> 00:13:08,052 It's kind of private. Oh, for Christ's sake, Rick! 198 00:13:08,053 --> 00:13:11,012 We're all about to get murdered. I don't think anybody here 199 00:13:11,013 --> 00:13:14,692 is gonna judge you on what you've got in the bank! 200 00:13:14,693 --> 00:13:16,933 Accessible? 25 grand. 201 00:13:19,413 --> 00:13:21,612 Is that all? You're fuckin' judging me! 202 00:13:21,613 --> 00:13:24,452 You were giving it the big one about how much money you had. 203 00:13:24,453 --> 00:13:28,732 In bonds and long-term accounts! That's all I can get quickly. 204 00:13:28,733 --> 00:13:30,252 What about you? 205 00:13:30,253 --> 00:13:32,652 Are you serious? Well, Rachel, then. 206 00:13:32,653 --> 00:13:36,372 Ask my ex-wife? I don't fuckin' think so! 207 00:13:36,373 --> 00:13:40,052 It's a matter of life or death, maybe? Yeah. You pay maintenance. 208 00:13:40,053 --> 00:13:43,093 So? So? So you probably still got your joint accounts. 209 00:13:46,213 --> 00:13:48,293 Eight grand. 10, max. 210 00:13:51,533 --> 00:13:53,333 What about you? 211 00:14:00,373 --> 00:14:01,972 Bollocks. 212 00:14:01,973 --> 00:14:04,893 I must have left my krugerrands in my other trousers. 213 00:14:06,573 --> 00:14:09,412 Well, I've got, um, 214 00:14:09,413 --> 00:14:14,613 about three in my current account, and maybe two in my savings. 215 00:14:16,933 --> 00:14:18,733 Well, I told you things were bad. 216 00:14:19,333 --> 00:14:22,893 Woods? Overdrawn. End of. 217 00:14:24,093 --> 00:14:26,292 What about Amy? No. 218 00:14:26,293 --> 00:14:28,412 Why not? I'm not dragging her into this. 219 00:14:28,413 --> 00:14:30,492 Ohh. We dragged all ours in. 220 00:14:30,493 --> 00:14:33,772 I fucked my life up but I'm not gonna fuck hers up. I'm sorry, but.. 221 00:14:33,773 --> 00:14:36,932 I said no, Rick. OK? Don't ask me again. 222 00:14:36,933 --> 00:14:38,933 Don't even mention her name. Got it? 223 00:14:40,333 --> 00:14:42,372 Carmen, can you get anything? Whoa 224 00:14:42,373 --> 00:14:45,852 Don't worry, love, Bax will pay you back, obviously. 225 00:14:45,853 --> 00:14:47,853 I have four thousand, 226 00:14:49,853 --> 00:14:52,733 and maybe I could borrow two thousand from my mother. 227 00:14:55,053 --> 00:14:56,773 I need you to wire me some money. 228 00:14:59,933 --> 00:15:02,252 Yes, and it's my money too. 229 00:15:02,253 --> 00:15:04,053 Hey, darling, how are you doing? 230 00:15:05,293 --> 00:15:08,292 Yeah. Yeah, I know it's the middle of the night. 231 00:15:08,293 --> 00:15:11,252 I dunno. Whatever's in there. There should be about 10? 232 00:15:11,253 --> 00:15:12,972 Obviously there's a problem. 233 00:15:12,973 --> 00:15:16,052 Go to the Western Union website. You can use your credit card. 234 00:15:16,053 --> 00:15:18,532 We're looking at a lot. 235 00:15:18,533 --> 00:15:22,132 Rachel, you got every single fucking thing you wanted from me! 236 00:15:22,133 --> 00:15:24,852 The more you can make me suffer, the happier you are! 237 00:15:24,853 --> 00:15:27,732 It's just a bit of a problem. I need you to send me some money. 238 00:15:27,733 --> 00:15:29,972 Not much. 239 00:15:29,973 --> 00:15:31,452 A bit more than that. 240 00:15:31,453 --> 00:15:34,612 You love it that things haven't worked out for me. 241 00:15:34,613 --> 00:15:38,732 You turn my kids against me, you make our friends take sides. 242 00:15:38,733 --> 00:15:41,212 I need more like 25 grand. 243 00:15:41,213 --> 00:15:43,172 When my entire career 244 00:15:43,173 --> 00:15:47,932 folded around me, did you offer any help or support? No! 245 00:15:47,933 --> 00:15:50,532 You danced on my fucking grave! 246 00:15:50,533 --> 00:15:53,772 It's that business thing. I told you about it earlier. 247 00:15:53,773 --> 00:15:55,092 The thing with Baxter. 248 00:15:55,093 --> 00:15:56,852 Yeah, you'll get it back. 249 00:15:56,853 --> 00:15:59,772 ..knobhead boyfriend with his BMW and his Club Med 250 00:15:59,773 --> 00:16:02,652 and his Reeboks and his fucking tennis!! 251 00:16:02,653 --> 00:16:06,612 Bax is looking at me now. He's laughing. 252 00:16:06,613 --> 00:16:09,612 Do this, it's the last thing I'll ever ask you to do. 253 00:16:09,613 --> 00:16:13,812 He's just waiting for this little thing. Just do it, will ya? 254 00:16:13,813 --> 00:16:17,012 You will never hear from me again. I love you. Do you understand? 255 00:16:17,013 --> 00:16:18,613 Yes. 256 00:16:20,453 --> 00:16:22,573 Yes, so just wire me the fucking money. 257 00:16:23,853 --> 00:16:24,853 Please? 258 00:16:30,253 --> 00:16:32,213 (exhales deeply) 259 00:16:33,373 --> 00:16:35,373 I'm sorry. 260 00:16:37,693 --> 00:16:38,693 It's Hector. 261 00:16:39,613 --> 00:16:40,813 He told me where it is. 262 00:16:41,893 --> 00:16:44,293 He posted a message before they killed him. 263 00:16:46,493 --> 00:16:48,493 Where does that leave us? 264 00:16:49,893 --> 00:16:51,893 62 grand shy. 265 00:16:55,813 --> 00:17:00,373 Right. We hit the banks first thing in the morning. 266 00:17:03,093 --> 00:17:05,093 (machine beeps) 267 00:17:06,653 --> 00:17:11,093 There. That pushes it up to 2,000. That's not too shabby, is it? 268 00:17:13,253 --> 00:17:16,773 Right. Who's keeping the money? I'll take it. 269 00:17:17,933 --> 00:17:21,212 Cos I had a couple of drops of vino last night? I'm keeping it. 270 00:17:21,213 --> 00:17:22,653 Most of it's mine, anyway. 271 00:17:24,973 --> 00:17:26,772 I'm gonna go with Carmen. 272 00:17:26,773 --> 00:17:31,532 Right. We'll see you again, won't we? 273 00:17:31,533 --> 00:17:34,332 What's that supposed to mean? Lot of money, Bax. 274 00:17:34,333 --> 00:17:37,173 You two swan off, do a nice little runner. 275 00:17:39,693 --> 00:17:42,252 Where do you think I'm gonna run to, Rick? 276 00:17:42,253 --> 00:17:44,852 My ex-wife, who seems to think I'm a drug addict? 277 00:17:44,853 --> 00:17:47,172 The police, who want to arrest me? 278 00:17:47,173 --> 00:17:50,292 Or the psychopath that wants to fucking kill me? 279 00:17:50,293 --> 00:17:51,933 Where do you think I should go? 280 00:17:54,573 --> 00:17:56,133 Come on. 281 00:18:33,413 --> 00:18:34,413 Gracias, Hector. 282 00:18:40,213 --> 00:18:41,213 OK. 283 00:18:42,613 --> 00:18:44,332 (loud knock on door) 284 00:18:44,333 --> 00:18:45,932 Who is it? It's me. 285 00:18:45,933 --> 00:18:47,933 Where's Bax? 286 00:18:56,133 --> 00:18:57,133 Right. 287 00:19:00,773 --> 00:19:05,453 Nina's sent an extra three grand. Not quite sure how to take that. 288 00:19:06,853 --> 00:19:08,852 So, did you get it? 289 00:19:08,853 --> 00:19:10,773 Carmen borrowed three off her mom. 290 00:19:12,213 --> 00:19:13,733 OK, so where are we at, then? 291 00:19:14,533 --> 00:19:17,492 We are 54 shy. 292 00:19:17,493 --> 00:19:19,933 Where the hell are we gonna get 54 grand from? 293 00:19:20,573 --> 00:19:22,213 Do you wanna tell him, Carmen? 294 00:19:24,093 --> 00:19:26,093 The club where I work. 295 00:19:26,893 --> 00:19:31,093 On a normal night there is maybe 300,000 euros in the safe. 296 00:19:32,933 --> 00:19:36,852 I know a way you could get in, take some money, and get out. 297 00:19:36,853 --> 00:19:37,853 Unseen. 298 00:19:41,333 --> 00:19:44,052 It... You've all discussed this, have you? 299 00:19:44,053 --> 00:19:47,572 Well, we thought we'd have a secret ballot. It's just a yes or no. 300 00:19:47,573 --> 00:19:49,573 Stick it in the bowl. 301 00:20:05,333 --> 00:20:07,333 We've got a result? 302 00:20:13,133 --> 00:20:14,133 We do. 303 00:20:37,573 --> 00:20:40,373 We've run out of ideas, Rick. Hm. 304 00:20:45,653 --> 00:20:48,892 So now we're gonna be robbers as well. 305 00:20:48,893 --> 00:20:50,893 That's brilliant. 306 00:20:53,933 --> 00:20:55,933 Just brilliant. 307 00:20:59,893 --> 00:21:00,893 (seagulls call) 308 00:21:08,823 --> 00:21:11,823 (man chatter below / seagulls call) 309 00:21:18,000 --> 00:21:21,959 Dear, oh dear, oh dear. Look at the state of you lot. 310 00:21:21,960 --> 00:21:25,719 You're not gonna be like this all day, are you? 311 00:21:25,720 --> 00:21:29,040 Quick beer and we'll be on our way. 312 00:21:30,680 --> 00:21:34,599 Round the table, I want all your ambitions for the next year. 313 00:21:34,600 --> 00:21:38,319 Don't think about it, just say it. Woody? 314 00:21:38,320 --> 00:21:41,639 Day at a time, mate. Don't plan. 315 00:21:41,640 --> 00:21:43,439 But you must have a goal? 316 00:21:43,440 --> 00:21:45,519 That isn't mine. Thank you. 317 00:21:45,520 --> 00:21:49,559 Um, well, there's a girl that I've been seeing. 318 00:21:49,560 --> 00:21:53,239 So she's into you, is she? She's into my potential. 319 00:21:53,240 --> 00:21:56,199 It's up to me not to do anything stupid and fuck it up. 320 00:21:56,200 --> 00:21:57,240 Quinn? 321 00:22:00,480 --> 00:22:03,159 Stay healthy, I suppose. 322 00:22:03,160 --> 00:22:06,999 Don't be such a nonce. Where's the fire in your belly? 323 00:22:07,000 --> 00:22:10,039 Come on, you must want something. I like my life as it is. 324 00:22:10,040 --> 00:22:14,880 No, you don't. You're staring into a bottomless pit of despair, mate. 325 00:22:16,120 --> 00:22:20,279 No, I'm perfectly happy, thank you. No, you're not. You're miserable. 326 00:22:20,280 --> 00:22:23,399 I can tell by the way you dress, by the way you stand. 327 00:22:23,400 --> 00:22:28,000 You're one personal crisis away from becoming a Scientologist. 328 00:22:32,680 --> 00:22:37,919 Alvo, are you serious about leaving us your villa? Yeah, why not? 329 00:22:37,920 --> 00:22:40,280 You may as well throw it over the cliff now, then. 330 00:22:40,281 --> 00:22:43,559 You would, too. Too right. Yeah, I'd like to see you try. 331 00:22:43,560 --> 00:22:46,679 Don't fuckin' tempt me. What is your problem? You started it, 332 00:22:46,680 --> 00:22:50,039 having a go at my life. What the fuck do you know? More than you ever will. 333 00:22:50,040 --> 00:22:53,640 You've gotta lot of money, and your big watch. Well done, you. Nice. 334 00:22:54,680 --> 00:22:58,759 Whoa, whoa. Boys. It's like being back at school. 335 00:22:58,760 --> 00:23:01,800 Then stop making cracks about me dying, then. Alright? 336 00:23:20,400 --> 00:23:21,880 (kicks cage) 337 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 In your life, there's... 338 00:23:28,160 --> 00:23:30,600 very few moments that really... 339 00:23:32,120 --> 00:23:33,120 matter. 340 00:23:34,040 --> 00:23:37,839 Now the bastard is that you don't realise that these are the moments, 341 00:23:37,840 --> 00:23:40,240 except in hindsight. 342 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 I got lucky. I... 343 00:23:43,320 --> 00:23:44,960 I saw one of my moments coming. 344 00:23:46,400 --> 00:23:49,720 I could've taken a huge chance, and my whole life could've... 345 00:23:50,800 --> 00:23:52,040 gone to the next level. 346 00:23:55,400 --> 00:23:58,360 But I'd rather stick with what I've got. 347 00:24:01,240 --> 00:24:03,280 You'd be mad to risk it, wouldn't you? 348 00:24:04,880 --> 00:24:07,120 Yeah, that's what I thought, basically. 349 00:24:09,200 --> 00:24:11,800 Which is why I... save it for myself. 350 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Which is unlike you lot. 351 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 (exhales) 352 00:24:41,600 --> 00:24:44,600 It don't help when he rams it down your neck, does it? 353 00:24:46,840 --> 00:24:47,840 No. 354 00:24:50,840 --> 00:24:52,840 Still, at least one of us cracked it. 355 00:24:55,320 --> 00:24:56,320 Good luck to him. 356 00:24:58,400 --> 00:25:00,240 We all made our choices, didn't we? 357 00:25:04,000 --> 00:25:05,999 Is it just me, or is it 358 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 harder to change things when you get to our age? 359 00:25:11,120 --> 00:25:15,120 You know you can't just walk away from things any more. 360 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 No, you can't. 361 00:25:22,720 --> 00:25:25,960 Christ knows, I would like to sometimes. 362 00:25:40,120 --> 00:25:42,679 Alvo? Alvo? 363 00:25:42,680 --> 00:25:45,279 Where's the toilet? It's just up there. Woody? 364 00:25:45,280 --> 00:25:48,559 I'm serious about wanting to help you out. I'm fine. 365 00:25:48,560 --> 00:25:51,439 No. No, you've got no money, mate. 366 00:25:51,440 --> 00:25:54,319 I'm used to it. I appreciate the thought, though. 367 00:25:54,320 --> 00:25:57,760 Whenever I do a big deal, right, I get a little thank you in cash. 368 00:25:58,240 --> 00:26:00,879 What, backhander? It's more like a tip. 369 00:26:00,880 --> 00:26:04,519 People do it out here. It's just like the old brown envelope, you know? 370 00:26:04,520 --> 00:26:06,480 Like what the courier brought you? 371 00:26:06,481 --> 00:26:09,239 Well, let's just say I've got some cash in the house, 372 00:26:09,240 --> 00:26:11,439 and I'd like you to have it. 373 00:26:11,440 --> 00:26:14,799 No... It's a present, mate, to get you on your feet. 374 00:26:14,800 --> 00:26:17,839 Honestly, pal, I'm alright. It's free fucking money. 375 00:26:17,840 --> 00:26:20,119 Woody, I don't want it. I've got enough. 376 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 And it's cash, so no one needs to know. It's between the two of us. 377 00:26:24,720 --> 00:26:30,479 Keep it a secret from the lads? I don't... Probably best, innit? 378 00:26:30,480 --> 00:26:35,119 You're only as sick as your secrets. What the fuck are you talking about? 379 00:26:35,120 --> 00:26:37,319 That's what they teach you in recovery. 380 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 You shouldn't keep secrets. They fuck you up. 381 00:26:40,880 --> 00:26:44,119 Listen, man, thanks, anyway. No, Woods... Woody! 382 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 Woody! 383 00:26:46,120 --> 00:26:48,479 (I... I bunged it in the safe.) (car horn) 384 00:26:48,480 --> 00:26:50,320 (50 grand. It's yours, alright?) 385 00:26:51,320 --> 00:26:52,560 (Ungrateful fucker!) 386 00:26:56,440 --> 00:26:58,680 I was trying to do the right thing, Woody. 387 00:27:00,280 --> 00:27:03,119 It's in the safe! There's money in the fucking safe! 388 00:27:03,120 --> 00:27:05,719 Whaddya mean, there's money in the fucking safe?! 389 00:27:05,720 --> 00:27:08,000 Remember the courier that came round to Alvo's? 390 00:27:08,001 --> 00:27:10,119 The guy with the envelope? It had money in it. 391 00:27:10,120 --> 00:27:13,159 Alvo's put it in the safe. That's what I can hear banging around. 392 00:27:13,160 --> 00:27:16,159 There's 50 fucking grand in here. Hang on. How do you know this? 393 00:27:16,160 --> 00:27:18,319 I'll tell you in a bit. Why not tell us now? 394 00:27:18,320 --> 00:27:21,960 We've tried a hundred ways to open that. We try a hundred more. C'mon. 395 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 (clunk!) 396 00:28:07,360 --> 00:28:09,360 (speak in Spanish) 397 00:28:11,800 --> 00:28:15,399 Well, this is Mano. He can help us. 398 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 (speaks in Spanish) 399 00:28:18,880 --> 00:28:22,560 He normally... buys things. 400 00:28:23,520 --> 00:28:28,239 Fixes them and then sells them. You can trust him. 401 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 Give me a moment. 402 00:28:29,880 --> 00:28:30,920 (speaks Spanish) 403 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 Si, claro. 404 00:28:50,320 --> 00:28:52,920 (whistles / speaks Spanish) 405 00:29:14,920 --> 00:29:16,520 (all gasp) 406 00:29:17,280 --> 00:29:18,759 (laughs) 407 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 (speaks Spanish) 408 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 There. 409 00:29:28,000 --> 00:29:29,679 Fucking hell! 410 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 50 grand! 411 00:29:31,880 --> 00:29:34,319 How did you know? Alvo alluded to it. 412 00:29:34,320 --> 00:29:37,119 How come he alluded it to you? He didn't allude to me. 413 00:29:37,120 --> 00:29:40,839 Did he allude to you? Alright, listen. We've got three hours. 414 00:29:40,840 --> 00:29:43,159 We're four grand short. 415 00:29:43,160 --> 00:29:47,639 Carmen, you know you said he buys and sells thing? Yes. 416 00:29:47,640 --> 00:29:51,879 This watch is worth a bloody fortune. Five grand, it's his. 417 00:29:51,880 --> 00:29:54,119 Cinco mil. Cinco mil? 418 00:29:54,120 --> 00:29:56,120 (both speak Spanish) 419 00:29:59,400 --> 00:30:02,599 He says he'll give us two and a half thousand. 420 00:30:02,600 --> 00:30:04,719 Taking the piss. No, four. Final offer. 421 00:30:04,720 --> 00:30:06,759 Tres. Tres mil quinientos. 422 00:30:06,760 --> 00:30:08,359 (speaks Spanish) 423 00:30:08,360 --> 00:30:12,280 He says three and a half thousand less 100 for opening the safe. 424 00:30:13,640 --> 00:30:15,640 Alright, do it. 425 00:30:17,120 --> 00:30:20,999 600 short. So we've got two hours to get the rest out of Mary. 426 00:30:21,000 --> 00:30:24,959 600? That's loose change compared to what we've cobbled together. 427 00:30:24,960 --> 00:30:27,600 Hey, hang on. I've got an idea. 428 00:30:28,600 --> 00:30:30,719 Carmen, you can drive fast, yeah? 429 00:30:30,720 --> 00:30:33,839 Yeah. Who's the fastest runner out of us lot? 430 00:30:33,840 --> 00:30:37,439 It's got to be between you and Woody, hasn't it? Ah, I dunno. I dunno. 431 00:30:37,440 --> 00:30:40,159 I'm pretty fast. You're not as fast as me, are you? 432 00:30:40,160 --> 00:30:44,159 I think I probably was, yeah. No, I don't think you are any more. 433 00:30:44,160 --> 00:30:46,759 I probably still could be. You're living in the past. 434 00:30:46,760 --> 00:30:50,679 Why don't you two race, we'll hang about until you sort it out, yeah? 435 00:30:50,680 --> 00:30:52,919 OK, you two go with Carmen and get the car. 436 00:30:52,920 --> 00:30:54,040 Woody, come with me. 437 00:30:55,720 --> 00:30:58,319 Meet me outside the apartment, across the road. 438 00:30:58,320 --> 00:31:01,080 Keep the engine running. Be ready to leave, fast. 439 00:31:05,880 --> 00:31:08,719 I'm a lot better at football than Bax. 440 00:31:08,720 --> 00:31:10,320 Yeah. 441 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 OK. Stand there. 442 00:31:22,520 --> 00:31:24,720 Just make out like you're talking to me. 443 00:31:25,800 --> 00:31:26,920 (general laughter) 444 00:31:31,200 --> 00:31:32,839 Go on, then. 445 00:31:32,840 --> 00:31:35,040 Er, I... I don't know what to talk about. 446 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 Hang on. 447 00:31:40,320 --> 00:31:41,520 No, don't look round. 448 00:31:43,640 --> 00:31:46,519 OK, you know what we're doing, yeah? Yeah. Ready? 449 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 Yeah. 450 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 If someone gets hurt, so be it. 451 00:32:22,320 --> 00:32:24,840 (revs engine) Go, go, go! 452 00:32:30,000 --> 00:32:32,241 (tyres squeal) 453 00:32:36,503 --> 00:32:37,623 How much, Rick? 454 00:32:37,624 --> 00:32:39,622 10, 20, 30... 455 00:32:39,623 --> 00:32:43,703 Er, four hundred and seventy five. Blimey! 456 00:32:44,543 --> 00:32:47,902 Who'd have thought that standing still could be so bloody lucrative? 457 00:32:47,903 --> 00:32:49,903 Er, 125 short. 458 00:32:52,543 --> 00:32:55,183 Maybe there's a collection plate at the church? 459 00:32:56,823 --> 00:32:59,143 What? They're for the needy, aren't they? 460 00:33:13,103 --> 00:33:14,103 Hola. 461 00:33:16,423 --> 00:33:17,463 (speak in Spanish) 462 00:33:18,943 --> 00:33:19,943 Hang on! Hold on. 463 00:33:23,343 --> 00:33:25,383 Gracias. She said she'll pray for us. 464 00:33:26,663 --> 00:33:28,702 Ah, that's great. 465 00:33:28,703 --> 00:33:32,982 Listen, she couldn't lend us the last 125, could she? Rick! Rick. 466 00:33:32,983 --> 00:33:36,383 Well, obviously we'll pay her back... when we've got it. 467 00:33:39,903 --> 00:33:40,903 (sighs) 468 00:33:41,983 --> 00:33:43,983 (speaks in Spanish) 469 00:34:01,903 --> 00:34:02,943 Gracias. Gracias. 470 00:34:03,223 --> 00:34:05,422 Muchos gracias. Muchos gracias. 471 00:34:05,423 --> 00:34:06,863 Gracia very much. Come on! 472 00:34:08,263 --> 00:34:09,703 We've got it. We've got it! 473 00:34:10,863 --> 00:34:13,463 (priest conducting service in Spanish) 474 00:34:14,543 --> 00:34:16,863 (Bollocks! Where did this lot come from?) 475 00:34:33,823 --> 00:34:35,542 How long have we got? 476 00:34:35,543 --> 00:34:39,303 An hour. How long does it take to get there? An hour. 477 00:34:41,023 --> 00:34:42,782 (Fuck! Shit! Sorry.) 478 00:34:42,783 --> 00:34:44,903 (I shouldn't swear in church. Sorry.) 479 00:34:45,503 --> 00:34:47,502 (Carmen, can you tell 480 00:34:47,503 --> 00:34:54,422 whether this is near the beginning or the end of the ceremony?) 481 00:34:54,423 --> 00:34:55,863 (Sounds like the middle.) 482 00:34:57,183 --> 00:34:58,703 (But it's Catholica, so... 483 00:34:59,703 --> 00:35:01,423 it's normally it's a big middle.) 484 00:35:02,383 --> 00:35:04,023 (priest continues ceremony) 485 00:35:05,383 --> 00:35:06,343 (Shit!) 486 00:35:07,463 --> 00:35:09,463 (Rick?) What? 487 00:35:14,703 --> 00:35:16,422 Sorry. 488 00:35:16,423 --> 00:35:19,702 You're a lucky man. She's gorgeous. 489 00:35:19,703 --> 00:35:21,462 I'll get the head. 490 00:35:21,463 --> 00:35:22,463 (all gasp) 491 00:35:23,703 --> 00:35:26,703 Momento, momento, momento. (all talk at once) 492 00:35:34,663 --> 00:35:35,663 Sorry. 493 00:35:37,383 --> 00:35:39,422 Right, get her on the back! 494 00:35:39,423 --> 00:35:41,423 Hold it! Hold it! 495 00:35:42,663 --> 00:35:45,823 Get something to jam it! I'm coming! Hurry up! 496 00:35:49,143 --> 00:35:50,143 (groans) 497 00:35:50,903 --> 00:35:52,703 The money's rammed in her tight! 498 00:35:54,503 --> 00:35:55,503 Come on! 499 00:35:58,743 --> 00:36:01,263 Go on, get her in the car! Go! 500 00:36:36,463 --> 00:36:38,863 What shall we do with her? 501 00:36:44,383 --> 00:36:46,383 She's been good to us. 502 00:36:51,783 --> 00:36:53,823 (engine starts) 503 00:37:08,503 --> 00:37:10,503 (tyres squeal) 504 00:37:12,623 --> 00:37:16,343 Come on, foot down, Carmen. Only 20 minutes to go. 505 00:37:17,263 --> 00:37:19,223 (tyres screech) 506 00:37:20,863 --> 00:37:22,863 (police siren) 507 00:37:24,303 --> 00:37:25,343 I don't believe it! 508 00:37:26,543 --> 00:37:28,543 You've gotta be fucking kidding me? 509 00:37:31,543 --> 00:37:32,663 (shouts in Spanish) 510 00:37:35,503 --> 00:37:36,543 What's up? 511 00:37:38,383 --> 00:37:39,383 Jesus! 512 00:37:45,183 --> 00:37:46,303 (speaks in Spanish) 513 00:37:53,783 --> 00:37:56,182 D'you think he knows about Mary? 514 00:37:56,183 --> 00:37:57,182 Oh, great! 515 00:37:57,183 --> 00:38:00,622 As well as committing a crime, we've now offended a whole religion! 516 00:38:00,623 --> 00:38:02,983 He's charging us. With what? 517 00:38:03,903 --> 00:38:07,022 Ah, murder, assault, fraud, drugs. Take your pick. 518 00:38:07,023 --> 00:38:08,382 With speeding. 519 00:38:08,383 --> 00:38:10,383 Right, so... So we pay the fine. 520 00:38:11,823 --> 00:38:13,823 Now. 100 euros. 521 00:38:15,343 --> 00:38:16,343 He's coming. 522 00:38:17,583 --> 00:38:18,623 (clears throat) 523 00:38:19,423 --> 00:38:20,463 (speak in Spanish) 524 00:38:22,463 --> 00:38:24,582 So, do you have 100 euros? 525 00:38:24,583 --> 00:38:25,583 Yeah. Si. 526 00:38:29,183 --> 00:38:30,223 (speak in Spanish) 527 00:38:34,103 --> 00:38:35,103 Thank you. 528 00:38:49,303 --> 00:38:51,382 Three fucking minutes! Jesus Christ! 529 00:38:51,383 --> 00:38:54,862 Carmen, wait. Stay there. No. Stay there. 530 00:38:54,863 --> 00:38:57,303 Please! Let's go! Come on! 531 00:38:59,863 --> 00:39:01,263 Bax! 532 00:39:16,703 --> 00:39:17,703 (laughs) 533 00:39:18,623 --> 00:39:19,623 Quinn? 534 00:39:20,743 --> 00:39:24,422 What are you laughing at? Come on! Let's go. 535 00:39:24,423 --> 00:39:26,423 It's ridiculous! 536 00:39:41,023 --> 00:39:42,023 (all pant) 537 00:39:46,503 --> 00:39:48,503 You cut that fine. 538 00:39:50,503 --> 00:39:52,503 Is it all there? Yes. 539 00:39:54,263 --> 00:39:57,822 You're not gonna die on me, are you? There are kids out there. 540 00:39:57,823 --> 00:40:00,542 It's all there. You can check it if you want. 541 00:40:00,543 --> 00:40:01,543 I will. 542 00:40:04,343 --> 00:40:07,983 Right, we're square. Listen... we'll be off. 543 00:40:10,183 --> 00:40:12,782 Cheers. Come on, lads. 544 00:40:12,783 --> 00:40:13,783 Hang on a second! 545 00:40:16,423 --> 00:40:18,502 Right, when I saw run, leg it! Boys! 546 00:40:18,503 --> 00:40:20,503 No. Stop! No, no, no, no. 547 00:40:21,543 --> 00:40:23,462 Stop! 548 00:40:23,463 --> 00:40:26,622 What if he's the one who phoned my home pretending to be Alvo? 549 00:40:26,623 --> 00:40:29,502 If we all go in different directions, he can't get all of us. 550 00:40:29,503 --> 00:40:31,463 No. Why the fuck not?! 551 00:40:32,503 --> 00:40:36,463 What if he knows where I live? My wife and kids are there. 552 00:40:37,303 --> 00:40:39,303 Rick... Rick... If you go back... 553 00:40:41,463 --> 00:40:43,382 Oh, you... 554 00:40:43,383 --> 00:40:44,383 Shit! 555 00:40:49,183 --> 00:40:52,622 Hi. Only me, mate. Listen, can I just explain something? 556 00:40:52,623 --> 00:40:55,022 OK? It's all there. 557 00:40:55,023 --> 00:40:56,023 It's all there. 558 00:40:56,463 --> 00:41:01,182 Except, it is a hundred euros short. 559 00:41:01,183 --> 00:41:05,342 Because, you see, we were driving and got stopped for speeding. 560 00:41:05,343 --> 00:41:07,742 A hundred short? Yeah. But don't worry, OK? 561 00:41:07,743 --> 00:41:10,422 Cos what we're gonna do, right, is when we get home 562 00:41:10,423 --> 00:41:13,263 we're gonna send it to you. I'll wire it first thing, 563 00:41:13,343 --> 00:41:16,303 straight to you. I mean, for all intents and purposes, 564 00:41:17,223 --> 00:41:18,823 we did get it all back for you. 565 00:41:23,063 --> 00:41:26,783 Well, that's just it. You didn't. 566 00:41:29,623 --> 00:41:31,623 I tell you what. 567 00:41:32,143 --> 00:41:34,142 We'll all have an ice cream, 568 00:41:34,143 --> 00:41:37,943 and then we can decide what we're gonna do about it. 569 00:42:17,183 --> 00:42:20,023 Whose idea was it to take my money? 570 00:42:21,143 --> 00:42:22,782 Oi, you! 571 00:42:22,783 --> 00:42:26,383 We gave you the money back. You didn't do what I asked! 572 00:42:27,303 --> 00:42:28,742 You messed up! 573 00:42:28,743 --> 00:42:32,622 So now you have to put right what you so royally screwed up! 574 00:42:32,623 --> 00:42:34,143 (sighs) Where the fuck are we? 575 00:42:39,783 --> 00:42:43,142 If they pull this off, are you gonna let us go? 576 00:42:43,143 --> 00:42:44,462 Five seconds. 577 00:42:44,463 --> 00:42:47,383 Tell me one reason why I shouldn't blow your fucking face off? 578 00:42:47,433 --> 00:42:51,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.