All language subtitles for Mad About You s02e05 Hair Murderer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:10,603 - Look. No one will ever hire me. - What are you doing there? 2 00:00:10,777 --> 00:00:13,041 - My résumé. - I thought you were taking time off. 3 00:00:13,213 --> 00:00:15,613 - I am. - You were killing yourself there. 4 00:00:15,782 --> 00:00:20,344 You're loyal to a company for 8 years, and all you get is a one-line résumé. 5 00:00:20,520 --> 00:00:24,547 - So lie. - I'm not gonna lie. 6 00:00:24,724 --> 00:00:26,988 I'll embellish. 7 00:00:29,262 --> 00:00:34,290 "Supervisor of housing for the Winnewog Corporation"? 8 00:00:34,467 --> 00:00:37,197 Camp Winnewog. I was a counselor. 9 00:00:37,737 --> 00:00:38,999 There you go. 10 00:01:18,011 --> 00:01:20,411 You know what I'm gonna do today? Nothing. 11 00:01:20,580 --> 00:01:22,912 Absolutely nothing. 12 00:01:23,083 --> 00:01:24,311 Good for you. 13 00:01:24,484 --> 00:01:29,581 I'm gonna read. How often do you get the chance to read Jane Austen? 14 00:01:29,756 --> 00:01:33,783 - Very rarely. In fact, never. - I'll read everything she's written. 15 00:01:33,960 --> 00:01:36,588 Should I go alphabetically or by thickness? 16 00:01:37,197 --> 00:01:39,688 Huh? The second thing you said. 17 00:01:39,866 --> 00:01:42,300 - You're not listening. - Because I can't find the tape! 18 00:01:42,469 --> 00:01:44,130 All right. All right. 19 00:01:44,304 --> 00:01:46,204 I will help you. 20 00:01:46,372 --> 00:01:49,273 - I promised Lou I'd show it to him. - Lou, the doorman? 21 00:01:49,442 --> 00:01:51,501 No, Lou. Lou the producer. 22 00:01:51,678 --> 00:01:54,272 Lou the doorman, I already showed it to. 23 00:01:54,447 --> 00:01:57,348 - Did he like it? - He had some notes. 24 00:01:57,517 --> 00:01:59,883 This is good. So the one tape I need, I can't find. 25 00:02:00,053 --> 00:02:02,021 So it's 8:45 and my day already sucks. 26 00:02:02,188 --> 00:02:03,587 - My God. - What? 27 00:02:03,756 --> 00:02:06,088 - Did I look like that when I worked? - Like what? 28 00:02:06,259 --> 00:02:09,194 All tense and scrunched up with that shoulder thing. 29 00:02:09,362 --> 00:02:11,830 - I don't have a shoulder thing. - Yes, you do. 30 00:02:11,998 --> 00:02:16,094 - Please don't do that. - Don't go to work. Stay home. 31 00:02:16,269 --> 00:02:18,396 - You know I can't do that. - Come on. 32 00:02:18,571 --> 00:02:22,803 - We'll lie around all day and eat. - We did that yesterday. 33 00:02:23,343 --> 00:02:25,903 - You know, sweetie? - Come here. 34 00:02:26,079 --> 00:02:28,639 All that happens here is you are gonna make me late. 35 00:02:28,815 --> 00:02:31,648 - Good. - Look at that. 36 00:02:32,318 --> 00:02:35,378 You are a silly, bad tape. You should be in that bag. 37 00:02:35,555 --> 00:02:37,386 You, Ms. Stemple... 38 00:02:37,557 --> 00:02:42,585 ...have a great day doing whatever it is you are not gonna do today. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,597 I'll make cinnamon toast. 40 00:02:47,066 --> 00:02:48,624 Bye. 41 00:02:49,636 --> 00:02:51,228 Bye. 42 00:03:00,079 --> 00:03:03,344 - Bye. - All right. 43 00:03:45,725 --> 00:03:49,354 Next on Geraldo: Gay pets. 44 00:03:50,430 --> 00:03:52,990 This amazing attachment fits onto any vacuum. 45 00:03:53,166 --> 00:03:58,502 Notice how the nozzle sucks the hair as the trimmer blades spin and cut. 46 00:04:03,009 --> 00:04:05,773 And right there I cut to the cab coming out of Central Park. 47 00:04:05,945 --> 00:04:08,675 - So then we can lose the dog thing? - Yeah, lose the dog thing. 48 00:04:08,848 --> 00:04:09,837 What's the dog thing? 49 00:04:10,016 --> 00:04:13,179 Nothing. It's a shot of a dog at night, walking through a puddle. 50 00:04:13,353 --> 00:04:15,787 You don't need it. Then you go to the wide shot. 51 00:04:15,955 --> 00:04:18,549 We should keep the dog thing in. People like dogs. 52 00:04:18,725 --> 00:04:22,286 Maybe we should have lots of shots of dogs. And cats. They're adorable. 53 00:04:24,631 --> 00:04:27,327 Hey, Paul, I can see you. 54 00:04:31,037 --> 00:04:32,527 Lou...? 55 00:04:33,339 --> 00:04:35,273 - Too close again? - Too close, yeah. 56 00:04:35,441 --> 00:04:39,309 You know what, we're gonna finish this sequence. If you don't mind... 57 00:04:39,479 --> 00:04:41,640 I don't mind. I'll stay as long as you need me. 58 00:04:42,081 --> 00:04:44,072 You know, you could go now. 59 00:04:44,250 --> 00:04:46,946 Come on, this is the stuff I like. I'm not just a suit. 60 00:04:47,120 --> 00:04:49,987 I directed Damn Yankees in Montclair. 61 00:04:51,424 --> 00:04:53,551 - Coffee? - Please. 62 00:04:54,327 --> 00:04:57,490 You know, I saw that production of Damn Yankees. 63 00:04:57,664 --> 00:04:58,961 And? 64 00:04:59,132 --> 00:05:00,565 No. 65 00:05:02,235 --> 00:05:03,827 We need something to replace the dog? 66 00:05:04,003 --> 00:05:07,131 I think we need something to replace Lou. 67 00:05:09,242 --> 00:05:10,766 Something. 68 00:05:11,277 --> 00:05:12,335 Editing. 69 00:05:12,512 --> 00:05:14,412 Hi, sweetie. Huh? 70 00:05:14,580 --> 00:05:16,673 Do I think our dog is effeminate? 71 00:05:16,849 --> 00:05:19,682 What kind of question is that? 72 00:05:19,852 --> 00:05:21,945 Well, don't listen to Geraldo. 73 00:05:22,121 --> 00:05:23,679 - You know what...? - Paul. 74 00:05:23,856 --> 00:05:26,120 - My sister has a cat. A kitten. - Okay. 75 00:05:26,292 --> 00:05:27,884 - I could call her. - Hang on a second. 76 00:05:28,061 --> 00:05:31,189 Sweetie, listen, I'm really kind of stuck in the middle of... Huh? 77 00:05:31,364 --> 00:05:33,059 Okay, go ahead. Okay. 78 00:05:33,232 --> 00:05:34,529 Who's there? 79 00:05:34,701 --> 00:05:36,726 Bert and Ernie who? 80 00:05:36,903 --> 00:05:38,803 All right. That's funny. Okay. That's good. 81 00:05:38,971 --> 00:05:40,097 I gotta go. Bye. 82 00:05:40,273 --> 00:05:42,707 Sorry. Family emergency there. Little thing. 83 00:05:42,875 --> 00:05:44,843 Paul, I'm not sure if the film sings to me. 84 00:05:45,011 --> 00:05:47,980 You know why it doesn't sing, Lou? Not a musical. 85 00:05:48,147 --> 00:05:50,172 - I love musicals. - I understand, but... 86 00:05:50,350 --> 00:05:52,250 - You know what? - Warren, no! 87 00:05:52,418 --> 00:05:54,443 Editing. Hi, sweetie. 88 00:05:54,620 --> 00:05:57,054 What? I'm kind of right in the middle of... 89 00:05:57,223 --> 00:06:01,159 No, how would I know what you found behind the refrigerator? 90 00:06:01,327 --> 00:06:05,263 I don't wanna take a guess. A human head? 91 00:06:05,898 --> 00:06:07,126 Raisins? Okay, good. 92 00:06:07,300 --> 00:06:08,927 - What's this button do? - Nothing... 93 00:06:09,102 --> 00:06:10,467 I got to go. 94 00:06:10,636 --> 00:06:13,935 ...unless you touch it. - I really got to go. 95 00:06:18,945 --> 00:06:21,379 Hey. Maybe we should switch it with the love seat. 96 00:06:21,547 --> 00:06:24,914 - It won't be too busy? - No, no, no. It'll be fab. 97 00:06:26,619 --> 00:06:27,984 - Get up. - No. 98 00:06:28,154 --> 00:06:31,089 - You're just gonna sit there? - I'm setting an example. 99 00:06:31,491 --> 00:06:33,686 Hey, somebody polished the doorknob. 100 00:06:36,095 --> 00:06:37,619 Hi. Same to you, lady. 101 00:06:37,797 --> 00:06:39,992 - I started my Italian class today. - Your what? 102 00:06:43,236 --> 00:06:44,897 And you know what else? 103 00:06:46,406 --> 00:06:49,000 What is...? 104 00:06:49,342 --> 00:06:51,333 I made it up right there. 105 00:06:51,511 --> 00:06:53,035 Careful, careful, careful. 106 00:06:53,212 --> 00:06:54,645 What's going on here? 107 00:06:54,814 --> 00:06:55,803 What do you mean? 108 00:06:55,982 --> 00:06:58,382 Why is there a couch here and there's people there? 109 00:06:58,551 --> 00:07:02,419 This is a better room configuration for having company over. 110 00:07:02,588 --> 00:07:05,648 - Ira, make Paul a drink? - I'd be delighted. 111 00:07:05,825 --> 00:07:08,055 You know what, I don't think... 112 00:07:08,227 --> 00:07:12,095 This is a little confusing. The floor plan, a little confusing. 113 00:07:12,265 --> 00:07:15,860 - Didn't confuse Murray. - He's a dog. He has four-wheel drive. 114 00:07:16,436 --> 00:07:19,337 Honey, why don't you mingle while I check on dinner? 115 00:07:19,739 --> 00:07:24,199 Mingle. That's what I'll do. I'll mingle in my home with Ira and Lisa. 116 00:07:24,377 --> 00:07:25,639 Hey, what are we eating? 117 00:07:25,812 --> 00:07:30,112 Lasagna. There was a recipe on the back of the Rice Krispies box. 118 00:07:30,950 --> 00:07:34,442 - Are there Rice Krispies in the lasagna? - Two cups. 119 00:07:34,887 --> 00:07:36,787 Of course, it'll be nice and crunchy then... 120 00:07:36,956 --> 00:07:39,982 ...which is, as you know, the way real Italians prefer it. 121 00:07:40,159 --> 00:07:42,354 How do you like your martini, shaken or stirred? 122 00:07:42,528 --> 00:07:44,553 How about shaken, stirred and you drink it. 123 00:07:44,730 --> 00:07:48,097 - What's going on here? - I wouldn't call that mingling. 124 00:07:48,901 --> 00:07:50,596 I thought you were doing nothing today. 125 00:07:50,770 --> 00:07:53,364 I did. I lounged around, made dinner and learned Italian. 126 00:07:56,008 --> 00:07:58,499 Where is the train to Rome? 127 00:08:02,582 --> 00:08:05,813 Please give my wife some lithium. 128 00:08:16,629 --> 00:08:19,723 Honey, is it getting hot in here? 129 00:08:19,899 --> 00:08:21,526 Are you up? 130 00:08:22,635 --> 00:08:25,001 - What? - You wanna go for a walk? 131 00:08:26,539 --> 00:08:28,973 Boy, did you read my mind. 132 00:08:29,141 --> 00:08:31,974 I was just thinking, either go for a walk... 133 00:08:32,144 --> 00:08:35,113 ...or not wake up for another six hours. 134 00:08:35,281 --> 00:08:37,215 What am I gonna do with all these clothes? 135 00:08:38,150 --> 00:08:40,448 - It's 3 a.m. - I don't need these clothes. 136 00:08:40,620 --> 00:08:43,350 Well, I'll be honest with you, babe. Neither do I. 137 00:08:45,057 --> 00:08:46,354 See these heels? 138 00:08:46,526 --> 00:08:49,984 This is the reason women are angry. It's not men. It's not PMS. 139 00:08:50,162 --> 00:08:51,959 It's high heels. Here, try them on. 140 00:08:52,131 --> 00:08:54,895 Not with these pajamas. I'm wearing the wrong pajamas. 141 00:08:55,902 --> 00:08:58,462 It's a fitting. We're not going out. 142 00:08:58,905 --> 00:09:01,430 You may not have realized this because I was so quiet... 143 00:09:01,607 --> 00:09:03,199 ...but I was sleeping. 144 00:09:03,609 --> 00:09:05,236 I'm sorry. You're right. 145 00:09:05,411 --> 00:09:06,605 You're right. You're right. 146 00:09:20,693 --> 00:09:22,490 Maybe I should sell these clothes. 147 00:09:25,631 --> 00:09:28,794 - What? - Maybe I should sell these clothes. 148 00:09:28,968 --> 00:09:31,163 - Sell them for what? - For money. 149 00:09:31,337 --> 00:09:33,635 Listen, I told you. We're gonna be fine. 150 00:09:33,806 --> 00:09:35,569 You're working. I wanna do my part. 151 00:09:35,741 --> 00:09:39,768 You remember the whole thing: "For better or worse, richer or poorer"? 152 00:09:39,946 --> 00:09:42,278 - What is that from? - From Brigadoon. 153 00:09:43,683 --> 00:09:45,412 Do you want me to go back to work? 154 00:09:45,585 --> 00:09:48,554 No. I want you to go back to sleep. 155 00:09:48,721 --> 00:09:51,281 - Are you sure? - Yes. 156 00:09:55,494 --> 00:09:57,291 About which? 157 00:09:58,164 --> 00:09:59,153 What? 158 00:09:59,332 --> 00:10:02,665 You don't want me to go back to work or you want me to go to sleep? 159 00:10:02,835 --> 00:10:05,395 - Both. - Okay. 160 00:10:05,571 --> 00:10:07,801 First thing tomorrow, we'll start economizing. 161 00:10:08,908 --> 00:10:10,307 - Tomorrow? - Yep. 162 00:10:10,476 --> 00:10:11,966 That means you bought something? 163 00:10:12,144 --> 00:10:14,339 Yeah, but it's no big deal. In fact... 164 00:10:14,513 --> 00:10:17,380 ...I can save us $30 right now. 165 00:10:17,650 --> 00:10:19,174 How? 166 00:10:19,852 --> 00:10:21,911 Wouldn't it be nice to avoid expensive haircuts... 167 00:10:22,088 --> 00:10:25,080 ...and style your hair in the privacy of your own home? 168 00:10:26,258 --> 00:10:29,853 Oh, boy. I don't like the sound of this at all. 169 00:10:30,096 --> 00:10:34,760 - Tell me you didn't buy a Vacu-trim. - I didn't buy a Vacu-trim. 170 00:10:34,934 --> 00:10:36,731 What the hell is that? 171 00:10:36,902 --> 00:10:39,427 The Vacu-trim II. 172 00:10:40,640 --> 00:10:43,074 You know what, honey? Can I just say something? 173 00:10:43,242 --> 00:10:47,008 You know what, they say it's the Ginsu knife of hairstyling. 174 00:10:47,446 --> 00:10:48,879 Okay, good. But see... 175 00:10:49,048 --> 00:10:50,811 ...I really don't need to get a haircut. 176 00:10:50,983 --> 00:10:54,111 I know. But I really need to give you one. 177 00:11:06,365 --> 00:11:09,528 Paul, your hat's casting a shadow on the screen. Could you...? 178 00:11:09,702 --> 00:11:11,067 I'm chilly. 179 00:11:11,237 --> 00:11:13,432 - How bad could it be? - Trust me. 180 00:11:13,606 --> 00:11:16,439 What I love about New York at night is the smell. 181 00:11:16,609 --> 00:11:18,509 It smells like hope. 182 00:11:18,678 --> 00:11:22,375 Philly smells like hope, but it also smells like nutmeg... 183 00:11:22,548 --> 00:11:23,845 ... and that ain't right. 184 00:11:24,016 --> 00:11:26,917 I like it a lot but is it... 185 00:11:27,787 --> 00:11:31,052 ...enough? - What is this? Thumpy? 186 00:11:31,257 --> 00:11:36,092 - I just want a feeling in my chest. - How about a quick upward jab? 187 00:11:36,262 --> 00:11:39,129 Lou, you know what, I got just the piece of film you need. I got... 188 00:11:39,298 --> 00:11:42,199 - Hi. - Hey, you. What are you doing here? 189 00:11:42,368 --> 00:11:44,836 I was in the neighborhood. If it's a bad time... 190 00:11:45,004 --> 00:11:47,802 - No, it's okay. Guys, just a minute. - Paul... 191 00:11:49,108 --> 00:11:51,770 Thumpy. I got it. What's up? 192 00:11:51,944 --> 00:11:54,208 Just wanted to talk to you about something. 193 00:11:54,380 --> 00:11:56,348 You wanna go have lunch? 194 00:11:57,416 --> 00:11:59,407 - I already ate. - Oh, really? 195 00:11:59,585 --> 00:12:02,213 Yeah. Why would I lie to you? 196 00:12:02,388 --> 00:12:04,117 What'd you have? 197 00:12:04,290 --> 00:12:05,689 A burger. 198 00:12:05,891 --> 00:12:07,449 Cheeseburger? 199 00:12:07,626 --> 00:12:09,389 Yeah. Cheeseburger. 200 00:12:09,562 --> 00:12:11,393 What, American? 201 00:12:12,665 --> 00:12:15,429 American. Yeah. That was my cheese of choice. 202 00:12:16,268 --> 00:12:19,635 American cheese. Is there something you wanna talk about? 203 00:12:22,975 --> 00:12:25,034 - I'm worried about you. - You are? 204 00:12:25,211 --> 00:12:27,645 I am. Yes. I know when something's wrong. 205 00:12:27,813 --> 00:12:30,907 You're not sleeping, you're edgy. You're completely stressed out. 206 00:12:31,350 --> 00:12:34,342 - These things you're saying are true. - I'm not gonna let you do this. 207 00:12:34,687 --> 00:12:37,212 I'm not really doing it to myself. I'm getting some help. 208 00:12:37,356 --> 00:12:38,914 - I know. - Do you? 209 00:12:39,091 --> 00:12:41,252 - Of course. - Well... 210 00:12:41,427 --> 00:12:45,261 - So say something to him. - To him. Who's "him"? 211 00:12:45,431 --> 00:12:46,625 Paul! 212 00:12:46,799 --> 00:12:49,734 Him? Him is fine. Honey, him is not my problem. 213 00:12:49,902 --> 00:12:52,769 I've got a guy on the phone who can rent us cats. 214 00:12:52,938 --> 00:12:55,133 Just give me a minute. 215 00:12:55,307 --> 00:12:57,468 He's got to have an answer now. 216 00:12:57,643 --> 00:12:59,474 No. The answer's no, okay? 217 00:12:59,645 --> 00:13:01,408 We haven't decided yet. 218 00:13:01,580 --> 00:13:04,344 Paul, I think we're missing a good bet here. 219 00:13:04,517 --> 00:13:06,075 About what? 220 00:13:06,252 --> 00:13:07,412 - It's a thing... - Jamie. 221 00:13:07,586 --> 00:13:09,281 Would you mind looking at some film? 222 00:13:09,522 --> 00:13:10,580 - Really? - You're intelligent. 223 00:13:10,756 --> 00:13:12,724 I'd like another perspective on the cats. 224 00:13:12,892 --> 00:13:15,156 - She's got a lot of things to do. - No, I don't. 225 00:13:15,394 --> 00:13:18,261 Come see the film. Who knows, she may have an idea or two. 226 00:13:18,430 --> 00:13:21,422 - You know, I used to be in PR. - Really? I directed Damn Yankees. 227 00:13:21,600 --> 00:13:23,500 In Montclair. 228 00:13:24,970 --> 00:13:27,530 Warren, when's the last time you had a haircut? 229 00:13:32,077 --> 00:13:36,810 Then she comes to my office. She cuts eight minutes out of my film. 230 00:13:36,982 --> 00:13:38,574 Is it better? 231 00:13:38,851 --> 00:13:40,648 That's not the point. 232 00:13:41,720 --> 00:13:44,052 - Let me look under your hat. - No way. No! 233 00:13:44,223 --> 00:13:45,212 - Come on! - Let me look. 234 00:13:45,391 --> 00:13:46,517 - Forget it. - All right. 235 00:13:46,692 --> 00:13:49,786 - This place is like a meat market. - Sit down, you. 236 00:13:49,962 --> 00:13:52,988 - What do I do with your sister? - Yeah, it's ironic, isn't it? 237 00:13:53,232 --> 00:13:55,962 Who would've thought I'd turn out to be the normal one? 238 00:13:56,135 --> 00:13:57,329 I wouldn't go that far yet. 239 00:13:57,503 --> 00:14:01,803 She's just going through a transition. In a month or so she'll level off. 240 00:14:01,974 --> 00:14:05,034 I'm at the point, when I leave in the morning, I wanna go: 241 00:14:05,211 --> 00:14:07,145 "Honey, I may have to work late." 242 00:14:07,313 --> 00:14:08,871 Well, do you? 243 00:14:09,281 --> 00:14:11,545 - What? - Have to work late? 244 00:14:12,251 --> 00:14:15,345 You just don't pay attention. That's what it is. You don't listen. 245 00:14:15,521 --> 00:14:17,455 You gotta look at the good side, all right? 246 00:14:17,623 --> 00:14:20,148 Every day with Jamie, it's an adventure. 247 00:14:20,326 --> 00:14:22,055 How can you wear that hat and say that? 248 00:14:22,228 --> 00:14:25,925 - What do you want me to do? - Spend time with her. Help me! 249 00:14:26,098 --> 00:14:29,499 How about if I go to her house and let her make me a big lunch? 250 00:14:29,668 --> 00:14:32,967 See, that would be good. See, now he's helping me. 251 00:14:33,138 --> 00:14:35,971 I can visit her in the early part of the day when I wake up. 252 00:14:36,375 --> 00:14:38,366 - Noon? - Yeah. 253 00:14:38,544 --> 00:14:40,205 That's no good. He'll be there. 254 00:14:40,446 --> 00:14:42,607 - How come he gets lunch? - He thought of it first. 255 00:14:43,582 --> 00:14:46,847 - This is turning into a real boys' club. - Here you go. 256 00:14:47,019 --> 00:14:50,648 I got this. Hey, please, put your money away. No, I'm serious. 257 00:14:51,190 --> 00:14:53,488 How is this $ 103? 258 00:14:53,659 --> 00:14:56,253 She bought drinks for the boys at the bar. 259 00:14:56,428 --> 00:14:57,759 What boys at the bar? 260 00:15:00,132 --> 00:15:02,828 Don't look. I'm blushing. 261 00:15:07,239 --> 00:15:08,536 - You like it? - Yes. 262 00:15:08,707 --> 00:15:10,072 - Really? - I swear. 263 00:15:10,242 --> 00:15:13,700 Because I wasn't sure you'd want all your shoes to point north. 264 00:15:13,879 --> 00:15:15,608 Who wouldn't? 265 00:15:15,948 --> 00:15:19,440 - You seen my bag? - It's on the coffee table. 266 00:15:19,618 --> 00:15:21,984 You seen the coffee table? 267 00:15:23,689 --> 00:15:27,147 Hey. I heard you guys had a really great time last night. 268 00:15:27,326 --> 00:15:29,556 Yeah, we went to dinner and the movies... 269 00:15:29,728 --> 00:15:32,253 ...and took three rides on the Staten Island ferry. 270 00:15:32,831 --> 00:15:35,129 - And that didn't tire her out? - No, no, not quite. 271 00:15:45,878 --> 00:15:47,971 - Yeah, so? - So? 272 00:15:48,147 --> 00:15:50,707 I look like a bobcat! 273 00:15:51,383 --> 00:15:53,476 I won't be able to leave my house for a month. 274 00:15:53,652 --> 00:15:55,449 Yeah, but you like that. 275 00:15:56,355 --> 00:15:59,483 Look, I have been trying to take care of her all my life. 276 00:15:59,658 --> 00:16:01,182 Actually, the other way around. 277 00:16:01,360 --> 00:16:03,260 Whatever! She's your responsibility. 278 00:16:03,462 --> 00:16:06,727 Paul, wait till you see what I'm doing with your underwear drawer. 279 00:16:07,232 --> 00:16:08,631 She's all yours, pal. 280 00:16:08,801 --> 00:16:11,201 - Do me a favor? - No. No. 281 00:16:11,370 --> 00:16:12,997 - Honey? - Hi. 282 00:16:13,172 --> 00:16:17,006 - Where are you going? - I was just gonna go... 283 00:16:17,176 --> 00:16:19,144 One of the... 284 00:16:19,411 --> 00:16:21,140 You want one? 285 00:16:21,747 --> 00:16:24,477 - Honey, I'll get it for you. - Okay. 286 00:16:24,683 --> 00:16:27,447 You know what? Actually, just come here a second. 287 00:16:27,619 --> 00:16:29,917 I just want to talk to you. 288 00:16:30,089 --> 00:16:33,320 I know. The pâté was chalky and you didn't wanna say anything... 289 00:16:33,492 --> 00:16:36,359 ...so I didn't. It's like saying, "Don't think of elephants"... 290 00:16:36,495 --> 00:16:39,953 ...and the minute you say that, they come waltzing in the door. 291 00:16:40,099 --> 00:16:41,930 You know, I mean metaphorically. 292 00:16:44,269 --> 00:16:47,295 Yes. I didn't want to say anything, but that's exactly... Yes. 293 00:16:47,473 --> 00:16:49,703 - You're so sweet. - Yeah. Okay. 294 00:16:49,875 --> 00:16:53,003 - What time you coming home? - Honey, I may have to work late. 295 00:16:53,178 --> 00:16:54,645 - Oh, really? - Yeah. 296 00:16:54,813 --> 00:16:56,804 Coffee table. 297 00:16:58,817 --> 00:17:01,377 Yeah, I gotta work late because Lou's gonna be there... 298 00:17:01,553 --> 00:17:04,351 ...and he starts playing with the film... So I'll be with Lou. 299 00:17:04,523 --> 00:17:06,047 You know, just me and Lou. 300 00:17:06,225 --> 00:17:09,092 But it's Mexican night. I was gonna make gazpacho. 301 00:17:12,998 --> 00:17:15,558 You know, that's always... All right, you know what? Make it. 302 00:17:15,734 --> 00:17:18,396 Make the gazpacho, and we'll have it for breakfast. 303 00:17:19,605 --> 00:17:22,199 - I'll call you later. - I know. 304 00:17:32,051 --> 00:17:35,509 Hey, hey, stand still. Do you want a sweater or not? 305 00:17:38,090 --> 00:17:39,887 Ingrate. 306 00:17:42,327 --> 00:17:44,090 - Hi. - Hi. Jamie. 307 00:17:44,263 --> 00:17:46,288 Loved your notes. Forgive me for popping in... 308 00:17:46,465 --> 00:17:48,296 ...but I have to speak to your husband. Paul! 309 00:17:48,467 --> 00:17:52,062 I just had a whale of a brainstorm. Paul! 310 00:17:52,237 --> 00:17:56,367 I was gonna visit a lady friend... Nice girl, you'd like her. Anyway. 311 00:17:57,109 --> 00:18:00,408 Suddenly it dawns on me... 312 00:18:00,646 --> 00:18:03,376 ...why not do an interview with the Statue of Liberty? 313 00:18:03,549 --> 00:18:05,847 Animated, of course. Paul? 314 00:18:10,189 --> 00:18:12,987 He told me he was working late. With you. 315 00:18:13,158 --> 00:18:14,625 No. 316 00:18:18,197 --> 00:18:20,165 - Are you sure? - Yes. 317 00:18:22,701 --> 00:18:25,568 Well, Lou, good luck with your lady friend. 318 00:18:25,737 --> 00:18:28,535 I actually have to go too. 319 00:18:28,841 --> 00:18:32,743 What does it mean when a woman says she just wants to be friends? 320 00:18:32,911 --> 00:18:35,209 - No sex. - Thought so. 321 00:18:44,723 --> 00:18:46,384 Steady. Steady, Moe. 322 00:18:55,968 --> 00:18:57,458 Hey. 323 00:18:59,471 --> 00:19:01,268 - Hey. - Hi. 324 00:19:01,440 --> 00:19:03,874 - Hi. - What's going on? 325 00:19:04,610 --> 00:19:09,309 Larry and Moe are stuck inside a cow and Curly is attempting to milk it. 326 00:19:10,182 --> 00:19:12,013 Lou went to get coffee, so I took a break. 327 00:19:12,184 --> 00:19:14,675 Lou stopped by the apartment 10 minutes ago. 328 00:19:14,853 --> 00:19:16,582 - Are you kidding me? - I'm not kidding you. 329 00:19:17,523 --> 00:19:20,356 Man, I can't take this guy anymore. 330 00:19:20,526 --> 00:19:24,189 It's wild. He's like this gnat. He's just in my face all the time. 331 00:19:24,363 --> 00:19:26,126 He hovers all day here, now there. 332 00:19:26,298 --> 00:19:28,823 I swat him away, so he goes there. I can't live with him. 333 00:19:29,001 --> 00:19:31,469 You don't live with him, you live with me. 334 00:19:32,004 --> 00:19:33,403 That's not what I meant. 335 00:19:33,572 --> 00:19:35,631 - It is what you meant. Just say it. - Say what? 336 00:19:35,807 --> 00:19:37,570 - That I'm driving you nuts. - Why would I? 337 00:19:37,743 --> 00:19:41,645 Because it's true. Can you say the words, "I'm driving you nuts"? 338 00:19:41,813 --> 00:19:44,179 You know what, yes, you are. You're driving me nuts! 339 00:19:44,349 --> 00:19:46,112 - Okay then. - No, it's not okay... 340 00:19:46,285 --> 00:19:48,446 ...because you don't realize what a nut... 341 00:19:48,620 --> 00:19:51,783 You've become nuts. You're nutty. Everything... It's nutty. 342 00:19:51,957 --> 00:19:55,415 You've become quite the nut, and I'll be honest. Yes. 343 00:19:55,594 --> 00:19:58,563 You're driving me crazy. 344 00:19:58,797 --> 00:20:02,927 - Why didn't you just say something? - Because it's all right. 345 00:20:03,101 --> 00:20:04,830 No! 346 00:20:06,505 --> 00:20:09,474 If it's all right, why are you here in the middle of the night... 347 00:20:09,641 --> 00:20:11,871 ...with The Three Stooges? 348 00:20:12,311 --> 00:20:14,677 I mean, they're not even funny. 349 00:20:14,846 --> 00:20:17,906 I don't wanna have that discussion again. 350 00:20:18,350 --> 00:20:20,443 Maybe you don't like me anymore. 351 00:20:20,619 --> 00:20:24,555 I like you. I've been liking you for years. 352 00:20:24,723 --> 00:20:27,886 I went out with you because I liked you. And we went out again... 353 00:20:28,060 --> 00:20:29,789 ...and again because I liked you. 354 00:20:29,962 --> 00:20:33,625 I married you because I liked you. When are you people convinced?! 355 00:20:34,166 --> 00:20:37,897 I had a job then. I'm a different person now. 356 00:20:38,070 --> 00:20:39,230 Who? 357 00:20:39,404 --> 00:20:44,103 - Me without a job. - You're you without a job. I don't care. 358 00:20:44,476 --> 00:20:48,207 - That's enough for you? - Are you kidding? Yes, that's plenty. 359 00:20:49,448 --> 00:20:51,814 So you still like me? 360 00:20:54,286 --> 00:20:58,916 Would I let a complete stranger just vacu-suck my head? 361 00:20:59,791 --> 00:21:03,056 If Larry did this to Moe, you'd be laughing like an idiot. 362 00:21:03,228 --> 00:21:06,755 First of all, just so you should know, Moe would do it to Larry. 363 00:21:06,932 --> 00:21:09,400 And if Moe did it to Larry, he'd give him one of these. 364 00:21:09,568 --> 00:21:11,798 - I don't like this at all. - Just do it. 365 00:21:11,970 --> 00:21:13,733 Poking people in the eye is dangerous. 366 00:21:13,905 --> 00:21:16,169 For us, yeah. But they know what they're doing. 367 00:21:16,341 --> 00:21:18,070 - He's totally protected. - I hate this. 368 00:21:18,210 --> 00:21:21,646 Moe can't get in there. Totally guarded. But this, still open. 369 00:21:23,749 --> 00:21:26,047 - That's good. I like how you do that. - What? 370 00:21:26,218 --> 00:21:28,743 The smiling thing. It's good when you do that. 371 00:21:34,092 --> 00:21:37,653 You stupid idiot. Come here. 372 00:21:37,829 --> 00:21:41,230 I want you to give this a chance, all right? 373 00:21:41,400 --> 00:21:43,334 Because you really... 374 00:21:43,568 --> 00:21:45,092 Just... 375 00:21:52,978 --> 00:21:54,468 Oh, come on. 376 00:21:54,646 --> 00:21:56,637 I don't see it. 377 00:21:56,687 --> 00:22:01,237 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.