All language subtitles for Mad About You s02e02 Bing Bang Boom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,071 --> 00:00:07,232 Honey, did you chain the front door? 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,034 - Are you sure? - I think so. 3 00:00:09,209 --> 00:00:11,473 - Would you check, please? - Honey, I chained it. 4 00:00:11,644 --> 00:00:14,408 I definitely chained it. 5 00:00:14,581 --> 00:00:17,072 - What? - What is that humming? 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,886 - I don't hear anything. - Did you leave your stereo on? 7 00:00:21,054 --> 00:00:24,785 - I don't think so. - Well, it's humming. 8 00:00:27,927 --> 00:00:28,916 It's not on. 9 00:00:29,095 --> 00:00:32,758 While you're out there, could you check the front door? 10 00:00:34,667 --> 00:00:35,691 Boy, she's good. 11 00:01:25,151 --> 00:01:27,051 I told you the door was chained. 12 00:01:27,220 --> 00:01:31,179 I don't mean just chained. This was like really chained, securely chained. 13 00:01:31,357 --> 00:01:33,291 - That's a lot... - It's not too much floss. 14 00:01:33,460 --> 00:01:34,484 Fine. 15 00:01:34,661 --> 00:01:37,129 Why would your mother buy us an electric blanket? 16 00:01:37,297 --> 00:01:39,891 - Why? Because she loves us. - Yeah, right. 17 00:01:41,034 --> 00:01:44,868 All right, well, she loves me, and you're here. 18 00:01:45,038 --> 00:01:48,804 - I mean, what's the occasion? - Blanket day at Shea. 19 00:01:48,975 --> 00:01:50,374 That's really a lot of floss. 20 00:01:50,543 --> 00:01:52,807 I told her eight times I hate electric blankets. 21 00:01:52,979 --> 00:01:55,641 Can we drop it? What's the rule? No mothers in the bedroom. 22 00:01:55,815 --> 00:01:58,477 - We're in the bathroom. - Yeah, but it's all connected. 23 00:01:58,651 --> 00:02:00,642 And besides... 24 00:02:01,020 --> 00:02:03,511 ...you and I have other business to take care of tonight. 25 00:02:03,690 --> 00:02:07,649 That's right. That's exactly why she sent the blankets. 26 00:02:07,827 --> 00:02:11,319 - She knew we were gonna make love. - Honey, no mothers. No mothers. 27 00:02:11,498 --> 00:02:14,490 Come on. No mothers, no sisters, No exes, no work. 28 00:02:14,667 --> 00:02:17,033 So, what can we talk about? 29 00:02:17,203 --> 00:02:18,670 Yachting. 30 00:02:19,839 --> 00:02:23,400 Yachting and the Portuguese fur trade. 31 00:02:25,478 --> 00:02:28,777 Let me explain: The floss around your fingers, that's wasted... 32 00:02:28,948 --> 00:02:32,247 - You do it your way, I'll do it my way. - Fine. 33 00:02:34,687 --> 00:02:37,622 - Are we gonna do this or not? - That's what I'm hoping. 34 00:02:39,225 --> 00:02:41,659 - Thank you for taking the night off. - Don't thank me. 35 00:02:41,828 --> 00:02:44,388 - Thank the cameras for breaking. - Still, it's the thought. 36 00:02:44,564 --> 00:02:48,432 Two more weeks, this film will be done. I won't be shooting nights anymore. 37 00:02:48,601 --> 00:02:50,660 You're here now. Let's make the most of it. 38 00:02:50,837 --> 00:02:54,773 - I think it's gonna be pretty good. - It's gonna be great. 39 00:02:54,941 --> 00:02:57,603 See, I was talking about my film. 40 00:02:58,044 --> 00:03:00,808 Yes, honey, New York at Night is a great idea. 41 00:03:00,980 --> 00:03:04,143 Yes, honey, New York at Night is going to be a great documentary. 42 00:03:04,317 --> 00:03:07,718 Yes, honey, you are the premier filmmaker of your generation. 43 00:03:09,022 --> 00:03:10,148 Okay, I'm aroused. 44 00:03:11,991 --> 00:03:14,221 - Now let's work on you. - Good. 45 00:03:14,394 --> 00:03:16,726 Did I tell you what I'm thinking for the opening? 46 00:03:16,896 --> 00:03:20,889 Something with a window. Either looking out a window or maybe inside. 47 00:03:21,067 --> 00:03:22,625 - It'll either be inside... - Honey. 48 00:03:22,802 --> 00:03:24,531 Sorry. 49 00:03:25,672 --> 00:03:27,970 Chocolate! Where did this come from? 50 00:03:28,141 --> 00:03:31,633 Originally, Belgium. But I'm the guy who put it there. 51 00:03:31,811 --> 00:03:34,439 - You are a prince. - I'm telling you. 52 00:03:34,614 --> 00:03:36,878 - Can I eat it now? - It's up to you. 53 00:03:37,050 --> 00:03:39,109 Are there more? 54 00:03:39,419 --> 00:03:42,013 - I'm gonna eat it now. - Whatever you want. 55 00:03:42,188 --> 00:03:44,486 No, Murray, not on my mohair sweater. 56 00:03:44,657 --> 00:03:48,058 Why'd you tell him it's a sweater? He thought he got lucky. 57 00:03:50,129 --> 00:03:52,256 How did Murray do with the mouse today? 58 00:03:52,432 --> 00:03:54,024 There is no mouse. 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,794 There's no mouse? So, what's he been chasing all week? 60 00:03:56,970 --> 00:03:59,632 He thinks there's a mouse so he runs after nothing... 61 00:03:59,806 --> 00:04:03,242 ...90 miles an hour and slams into the wall. 62 00:04:03,409 --> 00:04:07,436 This pathetic furry thud. 63 00:04:11,417 --> 00:04:13,476 - Like that? - All day long. 64 00:04:13,653 --> 00:04:15,780 Run, run, run, boom! Run, run, run, boom! 65 00:04:17,457 --> 00:04:18,924 Could you just do that again? 66 00:04:20,126 --> 00:04:21,252 Run, run, run, boom. 67 00:04:22,562 --> 00:04:24,553 - Never mind. - What? 68 00:04:24,731 --> 00:04:28,167 I thought it was something, but it's not. You're so cute. 69 00:04:28,334 --> 00:04:30,802 - I have to call Fran. - Fran can't help you right here. 70 00:04:30,970 --> 00:04:33,700 She called during dinner, and I promised I'd call her back. 71 00:04:33,873 --> 00:04:35,966 - She's having a bad day. - I think it can wait. 72 00:04:36,142 --> 00:04:38,508 Ever since she broke up with Mark, she gets nervous. 73 00:04:38,678 --> 00:04:41,442 She's been the same way before, only there was two of them. 74 00:04:41,614 --> 00:04:45,710 - I feel like I should call her. - You know what? Watch this. Shut up. 75 00:05:07,874 --> 00:05:12,573 - Is it me, or is he breaking the mood? - One second. 76 00:05:17,417 --> 00:05:20,113 - Perfect. - Not really perfect. 77 00:05:20,286 --> 00:05:21,878 - What's the matter? - I don't know. 78 00:05:22,055 --> 00:05:25,957 Patsy Cline. You know, I'm thinking plane crash... death. 79 00:05:26,492 --> 00:05:28,016 I don't need that right now. 80 00:05:28,194 --> 00:05:30,856 - And, now, here's Jimi Hendrix. - Dead. 81 00:05:31,030 --> 00:05:34,158 - Harry Chapin's "Taxi." - Also dead. 82 00:05:34,334 --> 00:05:37,895 A look back at the career of Janis Joplin. 83 00:05:38,071 --> 00:05:41,507 Why can't these people just take care of themselves? 84 00:05:45,078 --> 00:05:47,672 - Perfect. - What, Beethoven's not dead? 85 00:05:47,847 --> 00:05:51,214 Yeah, but he's been dead since we knew him. 86 00:05:56,356 --> 00:05:59,223 You know what? This is too much pressure. 87 00:06:00,126 --> 00:06:02,560 - Mattingly takes a strike inside. - Hold it. 88 00:06:02,729 --> 00:06:04,253 Forget it. 89 00:06:14,340 --> 00:06:15,932 - What are you doing? - Know what? 90 00:06:16,109 --> 00:06:18,805 Another two seconds, I may not need you. 91 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 Yeah, yeah, yeah. Well, I need you. 92 00:06:23,683 --> 00:06:26,379 Come here right this minute. 93 00:06:33,993 --> 00:06:37,588 - He's so stupid. - He's not stupid. He's fearless. 94 00:06:37,764 --> 00:06:39,459 Yeah, when there's nothing there. 95 00:06:39,632 --> 00:06:43,898 Hey, don't make fun of my dog. That's a very talented... 96 00:06:44,070 --> 00:06:46,971 - What? What? - I hit my funny bone! 97 00:06:47,140 --> 00:06:50,871 Walk it off. Walk it off. Don't lose the mood. 98 00:07:01,254 --> 00:07:03,848 - Don't. - I won't. 99 00:07:04,724 --> 00:07:07,784 Hi, we're out. Leave a message, and we'll call you back. 100 00:07:07,960 --> 00:07:11,452 Jamie, it's Mom. Did Paul tell you I called? 101 00:07:11,631 --> 00:07:13,565 Your mother called. 102 00:07:14,066 --> 00:07:16,398 - Well, it's nothing important. - Which I knew. 103 00:07:16,569 --> 00:07:19,732 The doctor says I'll be fine. It's just a bunion, a corn. 104 00:07:19,906 --> 00:07:22,636 It's what your father gets. It's like a big callus. 105 00:07:22,809 --> 00:07:24,674 We thought we needed music. We don't. 106 00:07:24,844 --> 00:07:28,109 - They slice it right off. - Just pick it up. 107 00:07:29,015 --> 00:07:33,179 Mom, hi. No, we're up. Are you okay? 108 00:07:33,586 --> 00:07:34,883 - Is she okay? - She's fine. 109 00:07:35,054 --> 00:07:37,989 - So hang up. - No, we're not doing anything. 110 00:07:38,558 --> 00:07:41,618 Tell her we're having sex. Tell your mother we're having sex. 111 00:07:41,794 --> 00:07:45,992 We're having dinner. Is it okay if I call you tomorrow? 112 00:07:48,835 --> 00:07:50,666 Pot roast. 113 00:07:50,837 --> 00:07:54,068 - I cooked it. - Who's gonna believe that? 114 00:07:54,240 --> 00:07:55,730 I know the string comes off. 115 00:07:57,009 --> 00:07:59,273 Get him, Murray! Get that mouse! 116 00:07:59,445 --> 00:08:01,879 He's kidding. There's no mouse. 117 00:08:02,982 --> 00:08:04,006 He's so stupid. 118 00:08:04,183 --> 00:08:07,744 Mom, is it okay if we talk about this tomorrow? 119 00:08:07,920 --> 00:08:10,787 Great. So we'll talk about it tomorrow. 120 00:08:10,957 --> 00:08:13,118 - So tomorrow we can talk about it. - Alrighty. 121 00:08:13,292 --> 00:08:15,260 Alrighty. So we'll talk about it tomorrow. 122 00:08:15,428 --> 00:08:19,455 - Tomorrow. Mention tomorrow. - Then we'll talk about it tomorrow. 123 00:08:19,632 --> 00:08:20,724 - Okay. - Okay. 124 00:08:21,100 --> 00:08:23,660 - I love you too. Okay. - Okay. 125 00:08:23,836 --> 00:08:25,235 Bye-bye. 126 00:08:25,404 --> 00:08:27,031 I need chocolate. 127 00:08:27,206 --> 00:08:29,071 There are no more. There was just that one. 128 00:08:29,242 --> 00:08:31,369 Yeah, well, we'll see. 129 00:08:33,546 --> 00:08:36,379 - Did I tell you Larry got that thing? - Good for Larry. 130 00:08:36,549 --> 00:08:40,212 - I know. Isn't that great? - Great. He'll be right near his house. 131 00:08:40,753 --> 00:08:42,778 It's nowhere near his house. 132 00:08:43,723 --> 00:08:46,055 I don't know who Larry is. 133 00:08:51,497 --> 00:08:53,226 I told you there wasn't more chocolate. 134 00:08:53,399 --> 00:08:55,697 - Well, I looked. - I can't believe you didn't trust me. 135 00:08:55,868 --> 00:08:56,857 You lied. 136 00:08:57,036 --> 00:08:59,561 If you're not gonna trust me, what's the sense in lying? 137 00:08:59,739 --> 00:09:02,708 - I'm very sorry. - What is this? 138 00:09:03,042 --> 00:09:05,442 "A man who laughs will show his teeth"? 139 00:09:06,078 --> 00:09:09,138 My sister. She's writing fortune cookies. 140 00:09:09,749 --> 00:09:13,708 - She got a job? - Not yet. She's writing them on spec. 141 00:09:14,620 --> 00:09:18,613 "A whistling Frenchman is no Frenchman at all." 142 00:09:23,462 --> 00:09:26,727 Oh, yeah, they're gonna snap her right up. 143 00:09:26,899 --> 00:09:29,629 Can I make a suggestion? You don't eat, like, all of those? 144 00:09:29,802 --> 00:09:31,793 - Why not? - Because in 20 minutes... 145 00:09:31,971 --> 00:09:34,769 ...you're gonna say you're fat. Then we'll never get naked. 146 00:09:34,941 --> 00:09:37,967 - You think I'm fat? - No. 147 00:09:38,144 --> 00:09:40,135 Because you're not that thin either. 148 00:09:40,313 --> 00:09:42,076 How did I get hurt here? 149 00:09:42,248 --> 00:09:45,945 You're right. Let me heal you. 150 00:09:48,387 --> 00:09:50,787 - Do those shelves bother you? - Some of them. 151 00:09:50,957 --> 00:09:53,425 - Which ones? - I don't wanna say. 152 00:09:55,194 --> 00:09:58,527 - We are gonna unplug that phone. - What if it's important? 153 00:09:58,698 --> 00:10:01,394 I think the world can live without us for two minutes. 154 00:10:01,701 --> 00:10:03,328 Two minutes? 155 00:10:03,502 --> 00:10:05,629 Two minutes. It's an expression. Come here. 156 00:10:15,948 --> 00:10:17,381 Honey? 157 00:10:27,259 --> 00:10:31,696 - He's a dog. - You know I can't do it with him here. 158 00:10:32,331 --> 00:10:34,492 Murray, get the mouse. Go get the mouse. 159 00:10:35,835 --> 00:10:39,703 There's a mouse. Mouse. Get the mouse. Get the mouse. 160 00:10:40,139 --> 00:10:43,165 Boy, get the mouse. See? Go get it. Go get it. 161 00:10:43,342 --> 00:10:46,436 Mommy will show you where the mouse is. Then get him. 162 00:10:46,612 --> 00:10:48,603 Good boy. 163 00:10:49,548 --> 00:10:51,846 - Is it hot in here? - I'm not in there. 164 00:10:52,018 --> 00:10:54,248 Well, remember when you were? 165 00:10:54,787 --> 00:10:59,315 - No. God, it's freezing. - Turn up your side of the blanket. 166 00:10:59,492 --> 00:11:02,484 That's the beauty of an electric. 167 00:11:05,097 --> 00:11:08,157 - Honey. - What? 168 00:11:08,334 --> 00:11:11,531 - What do you want for dinner? - I don't care. 169 00:11:11,704 --> 00:11:15,105 - What do you want? - Chicken, all right? I'll have chicken! 170 00:11:15,274 --> 00:11:16,969 - Shut up! - You shut up! 171 00:11:17,143 --> 00:11:19,873 - No, you shut up! - No, you shut up. 172 00:11:20,046 --> 00:11:21,604 I should shut up? 173 00:11:21,781 --> 00:11:24,443 Are you gonna come eat or not? 174 00:11:24,617 --> 00:11:26,608 - What are we having? - Hey, hey! 175 00:11:26,786 --> 00:11:28,947 I'm trying to make love to my wife here. 176 00:11:29,121 --> 00:11:32,056 I already made love to your wife. 177 00:11:32,224 --> 00:11:34,556 I love this city. 178 00:11:35,261 --> 00:11:37,126 - Where are you going? - I have to pee. 179 00:11:37,296 --> 00:11:39,628 - Get organized, will you? - You're not ready. 180 00:11:39,799 --> 00:11:41,960 You're yelling out the window like Ralph Kramden. 181 00:11:42,134 --> 00:11:43,658 Because I was getting distracted. 182 00:11:43,836 --> 00:11:47,465 It's easy for you. You just show up, but I'm the one at the free-throw line. 183 00:11:47,640 --> 00:11:49,972 - Don't give me that old speech. - Well, it's true. 184 00:11:50,142 --> 00:11:51,871 Oh, please. 185 00:11:58,317 --> 00:12:00,285 Am I smart. 186 00:12:00,453 --> 00:12:02,853 Honey, I got something great here. 187 00:12:03,556 --> 00:12:06,354 I'm here. I'm here. I'm here... 188 00:12:11,097 --> 00:12:13,031 - What are you doing? - Don't talk to me. 189 00:12:13,199 --> 00:12:16,794 - But I'm ready. - Yes, so am I. Just two seconds. 190 00:12:16,969 --> 00:12:18,527 I figured out the opening shot. 191 00:12:18,704 --> 00:12:21,332 It's not outside looking in, it's not inside looking out. 192 00:12:21,507 --> 00:12:23,498 It's inside looking out, looking back in... 193 00:12:23,676 --> 00:12:26,167 ...which I don't think anybody's ever done. 194 00:12:26,679 --> 00:12:29,409 Fran, it's me. Are you there? 195 00:12:40,359 --> 00:12:42,327 Fran, it's me. If you're there, pick up. 196 00:12:42,495 --> 00:12:44,224 - What are you doing? - You're working. 197 00:12:44,396 --> 00:12:46,330 I'm not working. I'm just making notes. 198 00:12:46,499 --> 00:12:48,023 About work. 199 00:12:49,001 --> 00:12:53,165 I was trying to get it out of my head, so I could concentrate on you. 200 00:12:53,339 --> 00:12:55,000 - Call me. - Come on. 201 00:12:55,174 --> 00:12:57,472 - Really? - Yeah. You still wanna, don't you? 202 00:12:57,643 --> 00:12:59,804 - Yeah, don't you? - Yeah, don't you? 203 00:13:00,913 --> 00:13:03,143 This is insane. Let's just do it. 204 00:13:06,018 --> 00:13:08,953 I mean it. Let's just do it. 205 00:13:10,523 --> 00:13:14,323 Great! Just... But explain to me so I'll know. 206 00:13:14,493 --> 00:13:17,121 - How does this relate to last time? - What was last time? 207 00:13:17,296 --> 00:13:20,493 Last time, you gave me this whole lecture on sensitivity. 208 00:13:20,666 --> 00:13:23,328 Well, that was then. This is now. 209 00:13:23,602 --> 00:13:27,333 Okay, see, my big mistake is, I listen to you. 210 00:13:27,807 --> 00:13:30,799 - I love when you listen to me. - But then you change. 211 00:13:30,976 --> 00:13:33,877 - Of course, everybody changes. - No, I don't. I don't change. 212 00:13:34,046 --> 00:13:36,640 I only change for you. I'm over here, you're over there. 213 00:13:36,816 --> 00:13:39,614 So I go over there. I get there and you're somewhere else. 214 00:13:39,785 --> 00:13:41,912 I'm in the wrong place for no reason. 215 00:13:42,087 --> 00:13:44,715 And you know what? Really, it's not my fault. 216 00:13:44,890 --> 00:13:47,324 You're right. Let's do it. 217 00:13:47,493 --> 00:13:49,427 Just like that, bing, bang, boom? 218 00:13:49,595 --> 00:13:52,325 At this point, I'd settle for the boom. 219 00:13:52,932 --> 00:13:55,127 - You don't want the bing and the bang? - I did. 220 00:13:55,301 --> 00:13:57,667 - And now? - I'm over it. 221 00:13:58,070 --> 00:14:00,766 - You're a very complex woman. - You don't want the boom? 222 00:14:00,940 --> 00:14:04,671 Of course, I want the boom. Guys always want the boom. 223 00:14:04,844 --> 00:14:08,541 We only made up the whole bing and the bang just to get the boom. 224 00:14:10,983 --> 00:14:13,577 - I thought you liked bing and bang. - I love bing and bang. 225 00:14:13,752 --> 00:14:15,344 - I don't always need it. - Me neither. 226 00:14:15,521 --> 00:14:16,886 - Why are we arguing? - We're not. 227 00:14:17,056 --> 00:14:18,045 All right. 228 00:14:19,525 --> 00:14:24,326 - I didn't give you a lecture. - Can either one of us shut up? 229 00:14:31,103 --> 00:14:32,695 - Was that good for you? - Yeah. You? 230 00:14:32,872 --> 00:14:34,499 I'm spent. 231 00:14:35,908 --> 00:14:40,106 It's those top two shelves. They're gratuitous. 232 00:14:40,446 --> 00:14:43,882 - Let it go. - The longer we let it go... 233 00:14:44,049 --> 00:14:46,745 ...the longer they're there. - Just let it go. 234 00:14:46,919 --> 00:14:49,114 Hi! You didn't call back, so I jogged down. 235 00:14:49,288 --> 00:14:52,382 - From the Upper West Side? - It's 86 blocks. I feel great. 236 00:14:52,558 --> 00:14:54,549 Feel my ass. 237 00:14:57,396 --> 00:15:00,194 - Go ahead, Paul. - No, sadly, I'm not allowed. 238 00:15:01,100 --> 00:15:02,431 - Go ahead. - Really? 239 00:15:07,506 --> 00:15:09,940 That's almost as good as your... 240 00:15:10,109 --> 00:15:12,600 They're both very, very nice. They're both nice. 241 00:15:12,778 --> 00:15:15,474 Swear to me if Mark ever calls, you'll tell him that. 242 00:15:15,648 --> 00:15:17,240 - Have you heard from him? - No. 243 00:15:17,416 --> 00:15:19,907 Who needs him? I'm a rock. I'm an island. Feel my thigh. 244 00:15:20,085 --> 00:15:21,143 We believe you. 245 00:15:21,320 --> 00:15:22,651 It's great you're getting out... 246 00:15:22,821 --> 00:15:25,790 ...but do you really think it's safe to jog at night by yourself? 247 00:15:25,958 --> 00:15:28,119 I love it. It's like I'm seeing it for the first time... 248 00:15:28,294 --> 00:15:30,728 ...and I'm doing it by myself. I go to the gym by myself. 249 00:15:30,896 --> 00:15:33,990 I go to museums by myself. I go to couples counseling by myself. 250 00:15:34,166 --> 00:15:36,964 I'm gonna die by myself and that's just fine. Life is great. 251 00:15:37,136 --> 00:15:39,195 What's new with you? 252 00:15:39,705 --> 00:15:41,696 How come you're undressed so early? 253 00:15:42,808 --> 00:15:44,173 Oh, my God. 254 00:15:44,343 --> 00:15:48,677 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. I'm gone! 255 00:15:48,847 --> 00:15:51,281 You weren't kidding about his ears. 256 00:15:54,019 --> 00:15:57,182 - What was that about my ears? - Nothing. 257 00:15:57,423 --> 00:15:59,983 What'd she say? Why would you be kidding about my ears? 258 00:16:00,159 --> 00:16:01,751 - I wasn't. - Why would she say that? 259 00:16:01,927 --> 00:16:03,224 It's an expression. 260 00:16:03,395 --> 00:16:06,558 "You weren't kidding about his ears"? I never heard that. 261 00:16:06,732 --> 00:16:09,826 - It's a girl thing. Like guys have... - What? 262 00:16:10,002 --> 00:16:12,129 "Hi, how you doing?" 263 00:16:12,905 --> 00:16:13,997 That's a bad example. 264 00:16:14,173 --> 00:16:17,165 - I told her about your ears, okay? - What did you tell her? 265 00:16:17,343 --> 00:16:20,369 That they get all red when you get turned on. 266 00:16:20,546 --> 00:16:22,741 Get out of here! No, they don't. 267 00:16:22,915 --> 00:16:23,973 - Really? - No. 268 00:16:24,149 --> 00:16:27,141 - Come here. - What? 269 00:16:34,059 --> 00:16:35,048 Look. 270 00:16:35,661 --> 00:16:37,185 Look at that. 271 00:16:38,063 --> 00:16:41,726 I wish I knew that in junior high. I would've carried my books up here. 272 00:16:44,670 --> 00:16:48,265 - I think it's very cute. - You have that blinking thing. 273 00:16:49,041 --> 00:16:51,601 - Everyone blinks. - Not like you. You got a problem. 274 00:16:51,777 --> 00:16:55,577 You have, like, this hormonally induced eye-flutter thing. 275 00:16:55,748 --> 00:16:57,978 - You're making this up. - How do you know? 276 00:16:58,150 --> 00:17:00,550 Whenever you lie, you do that thing with your mouth. 277 00:17:00,719 --> 00:17:02,550 - What? - You're doing it right now. 278 00:17:02,721 --> 00:17:03,983 Okay. All right. 279 00:17:04,156 --> 00:17:07,557 So can we get off my lips, please and get back to my ears? 280 00:17:07,726 --> 00:17:09,159 When did you notice my ears? 281 00:17:09,328 --> 00:17:11,523 The first time you came to my apartment. 282 00:17:11,697 --> 00:17:12,994 Liar. Big liar. 283 00:17:13,298 --> 00:17:14,424 - Five bucks. - Ten. 284 00:17:14,600 --> 00:17:16,966 - Twenty. - Okay, 5. 285 00:17:18,237 --> 00:17:19,465 - What is this? - My diary. 286 00:17:19,638 --> 00:17:25,099 - Our entire relationship, right here. - You're really way too organized. 287 00:17:25,277 --> 00:17:26,471 Look. 288 00:17:26,645 --> 00:17:28,306 Okay. File. 289 00:17:28,480 --> 00:17:29,913 Search. 290 00:17:30,082 --> 00:17:31,606 Ears. 291 00:17:32,618 --> 00:17:34,142 Oh, jeez. 292 00:17:35,320 --> 00:17:38,483 - "December 28, '89." - See? 293 00:17:38,657 --> 00:17:43,287 "Wore green miniskirt. Thought his ears were gonna burst right off his head." 294 00:17:47,199 --> 00:17:50,168 Why would you tell this to Fran and you would never tell me? 295 00:17:50,335 --> 00:17:52,667 Because it's personal. 296 00:17:53,005 --> 00:17:55,997 She's my best friend. What, men don't talk about sex? 297 00:17:56,175 --> 00:17:58,336 Yeah, but not the truth. 298 00:17:58,510 --> 00:18:01,741 - Don't worry. I always embellish. - Thattagirl. 299 00:18:01,914 --> 00:18:04,644 What is this, three balloons? Is that good or bad? 300 00:18:04,817 --> 00:18:06,682 The first time is never any good. 301 00:18:06,852 --> 00:18:10,879 - But still, three balloons? - Look at our second first time. 302 00:18:11,857 --> 00:18:15,020 Balloons all over the place. So, what did we do that night? 303 00:18:15,194 --> 00:18:17,992 You came over with champagne and pâté. 304 00:18:18,163 --> 00:18:20,893 Yes, and I showed you Casablanca for the first time. 305 00:18:21,066 --> 00:18:24,399 No, I'd already seen Casab... No, no, that's right. 306 00:18:24,570 --> 00:18:28,233 - What is that? What is that? - Honey, I was 27. 307 00:18:28,407 --> 00:18:31,501 You think you're the first guy to try to show me Casablanca? 308 00:18:31,677 --> 00:18:35,204 - You lied? - I wanted you to feel special. 309 00:18:35,380 --> 00:18:37,871 So this whole second first time was a sham. 310 00:18:38,050 --> 00:18:42,316 You were the first guy to tell me it was produced by Hal Wallis. 311 00:18:42,488 --> 00:18:45,286 - I thought that was a great night. - It was. 312 00:18:47,326 --> 00:18:49,556 Do we have any champagne and pâté? 313 00:18:54,466 --> 00:18:56,434 No champagne, no pâté. 314 00:18:56,602 --> 00:18:59,366 How about low-fat milk and peanut butter? 315 00:18:59,538 --> 00:19:03,497 It's close enough. It's the same thing. Low-fat milk. Champagne. 316 00:19:03,675 --> 00:19:06,542 They used this when they christened the USS Pritikin. 317 00:19:06,712 --> 00:19:10,614 Just poured low-fat milk all over... That's good, honey. 318 00:19:10,782 --> 00:19:12,943 That's very sexy. 319 00:19:13,185 --> 00:19:16,677 Tastes like pâté, only nowhere near as good. 320 00:19:17,322 --> 00:19:21,281 - Don't give up so fast. - I'm not. There's one more hope. 321 00:19:21,460 --> 00:19:25,260 - "We'll always have Paris." - Casablanca. Good. Good. 322 00:19:25,430 --> 00:19:29,992 That first time, we were in bed before the Germans got Peter Lorre. 323 00:19:30,702 --> 00:19:32,465 Better. 324 00:19:35,807 --> 00:19:39,243 Sit down and I'm gonna pretend like I've never seen this. 325 00:19:39,411 --> 00:19:42,676 Yeah, like I really trust you now. 326 00:19:44,883 --> 00:19:48,546 Come on, big boy, tell me who produced this. 327 00:19:48,720 --> 00:19:53,020 - Hal Wallis. - Say it like you mean it. 328 00:19:57,663 --> 00:20:01,394 Today, on Oprah: Hookers predict the Oscars. 329 00:20:01,567 --> 00:20:04,001 - Oh, God. Oh, God. - You see this a million times. 330 00:20:04,169 --> 00:20:06,399 - There's always something new. - Honey, I'm sorry. 331 00:20:06,572 --> 00:20:10,770 - You recorded over Casablanca? - Well, I had already seen it. 332 00:20:11,710 --> 00:20:13,974 You know what? We don't need frills. 333 00:20:14,146 --> 00:20:16,171 - We need something. - You think? 334 00:20:17,015 --> 00:20:19,245 What is going on? 335 00:20:20,319 --> 00:20:23,755 What's going on is, we know each other too well to just boom. 336 00:20:23,922 --> 00:20:26,516 And clearly, tonight, the bing and the bang won't happen. 337 00:20:26,692 --> 00:20:29,252 - So, what do we do? - So, nothing. We do nothing. 338 00:20:29,428 --> 00:20:31,020 - And that's okay. - Really? 339 00:20:31,196 --> 00:20:34,188 In fact, you know what? It's a good thing. 340 00:20:34,933 --> 00:20:36,093 How? 341 00:20:36,268 --> 00:20:40,500 If this happened a year ago, it would've made us crazy, but now it's different. 342 00:20:40,672 --> 00:20:42,401 We thought we were gonna, but we're not. 343 00:20:42,574 --> 00:20:44,906 But it doesn't mean we won't, just not tonight. 344 00:20:45,844 --> 00:20:48,438 - It makes sense. - Really? 345 00:20:48,614 --> 00:20:51,481 Do you wanna work on your movie? 346 00:20:53,418 --> 00:20:57,013 - What are you gonna do? - It's okay. 347 00:20:58,557 --> 00:21:00,115 Okay. 348 00:21:57,249 --> 00:22:00,343 - Honey? - I'll race you. 349 00:22:06,458 --> 00:22:09,621 We wanna assure you that at no time during the filming tonight... 350 00:22:09,795 --> 00:22:12,787 ...was our dog Murray hurt or abused in any way. 351 00:22:12,964 --> 00:22:16,866 As for the mouse, he was caught and released into his natural habitat. 352 00:22:17,035 --> 00:22:20,436 - And she didn't really hurt her elbow. - No. See? 353 00:22:21,073 --> 00:22:24,338 And, of course, she would never really tape over Casablanca. 354 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 The chocolates were real, and his hair will grow back. 355 00:22:27,312 --> 00:22:29,041 Let it go. 356 00:22:29,748 --> 00:22:31,807 It's a big secret you got a bad haircut? 357 00:22:31,983 --> 00:22:33,780 Just let it go. 358 00:22:33,952 --> 00:22:37,012 - It's not your fault. - Let it go. 359 00:22:37,062 --> 00:22:41,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.