All language subtitles for Love Lies and Records s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,185 If you go in mob-handed you'll never get the main man. 2 00:00:02,191 --> 00:00:05,546 - So who's got your passport now? - Dominica, she sent it to Liverpool. 3 00:00:05,664 --> 00:00:09,533 If it does turn out to be you who sent the clip, we will prosecute. 4 00:00:09,582 --> 00:00:11,536 I'd like to roll down the bank with you. 5 00:00:11,563 --> 00:00:14,117 I think we might be rolling down the bank quicker than you think 6 00:00:14,123 --> 00:00:15,157 if we both get the sack. 7 00:00:15,163 --> 00:00:17,157 You still want us to get married, don't you? 8 00:00:17,163 --> 00:00:18,203 I don't know. 9 00:00:20,563 --> 00:00:21,837 ALARM BEEPS Ugh! 10 00:00:21,843 --> 00:00:24,077 Oh, Rob... 11 00:00:24,083 --> 00:00:26,357 Turn the alarm off. 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,603 Rob... 13 00:00:29,363 --> 00:00:34,403 This programme contains some strong language. 14 00:00:41,363 --> 00:00:42,597 Rob? 15 00:00:42,603 --> 00:00:43,677 Morning. 16 00:00:43,683 --> 00:00:44,957 Have you seen Rob? 17 00:00:44,963 --> 00:00:46,917 No, sorry. 18 00:00:46,923 --> 00:00:50,243 He didn't come home last night... and there's no message. 19 00:00:51,523 --> 00:00:53,517 Kate, do you think this looks a bit much? 20 00:00:53,523 --> 00:00:54,837 No, I like it. Yeah? 21 00:00:54,843 --> 00:00:56,197 I like the curls, it's softer. 22 00:00:56,203 --> 00:00:57,957 VOICE MAIL: Hi, it's DS Armstrong... 23 00:00:57,963 --> 00:00:59,757 God, it's the bloody answer machine. 24 00:00:59,763 --> 00:01:01,797 Hi, Rob, it's me - where are you? 25 00:01:01,803 --> 00:01:03,963 Look, can you ring me when you get this? 26 00:01:07,483 --> 00:01:08,523 Rob? 27 00:01:09,563 --> 00:01:10,957 Where've you been? 28 00:01:10,963 --> 00:01:12,877 Work - where do you think I've been? 29 00:01:12,883 --> 00:01:13,997 Well... 30 00:01:14,003 --> 00:01:15,637 You could've rung. I did. 31 00:01:15,643 --> 00:01:17,597 They found another body on the rail track 32 00:01:17,603 --> 00:01:19,603 between Bradford and Leeds last night. 33 00:01:21,003 --> 00:01:22,477 You're still here, then? 34 00:01:22,483 --> 00:01:25,597 Yeah, sorry - I will be out of your hair soon. 35 00:01:25,603 --> 00:01:27,403 Jamie's looking at a flat tonight. 36 00:01:29,243 --> 00:01:31,757 That's terrible that they've found another body. 37 00:01:31,763 --> 00:01:33,437 Yeah - we've all the top brass up. 38 00:01:33,443 --> 00:01:36,717 They think they might be linked. This could be massive. 39 00:01:36,723 --> 00:01:38,637 So, was Anne-Marie there, last night? 40 00:01:38,643 --> 00:01:40,877 No, she's immigration. Why would she be there? 41 00:01:40,883 --> 00:01:43,117 Well, I didn't have any missed calls from you. 42 00:01:43,123 --> 00:01:46,797 I think I rang from the station. I don't remember, I was that tired. 43 00:01:46,803 --> 00:01:49,197 I've been awake 24 hours on the trot. 44 00:01:49,203 --> 00:01:50,877 I'm going to have a drink and go to bed. 45 00:01:50,883 --> 00:01:52,557 Do you want a coffee? 46 00:01:52,563 --> 00:01:54,557 No, I'm going to have a proper drink. 47 00:01:54,563 --> 00:01:56,477 Where did you leave this message? 48 00:01:56,483 --> 00:01:57,517 On the house phone. 49 00:01:57,523 --> 00:01:59,677 Check the answer machine if you don't believe me. 50 00:01:59,683 --> 00:02:02,197 I don't have to, because if that's where you say you've been, 51 00:02:02,203 --> 00:02:03,517 then that's where you've been. 52 00:02:03,523 --> 00:02:05,197 Good morning. Morning. 53 00:02:05,203 --> 00:02:07,837 So was it, er, a female, or...? 54 00:02:07,843 --> 00:02:11,477 Yeah, but the body was so mutilated they couldn't tell how she died - 55 00:02:11,483 --> 00:02:14,917 but my money's on her being dead before the train even hit her. 56 00:02:14,923 --> 00:02:16,917 We found blood on the platform. 57 00:02:16,923 --> 00:02:18,603 Anyway, forensics are on it. 58 00:02:19,603 --> 00:02:21,477 I'm off up. I want to get a couple of hours' kip 59 00:02:21,483 --> 00:02:22,957 before this sham marriage sting. 60 00:02:22,963 --> 00:02:24,157 Do you have to be there? 61 00:02:24,163 --> 00:02:26,877 Well, yeah, cos it's all connected. 62 00:02:26,883 --> 00:02:29,037 Lara was a friend of the dead girl in the canal. 63 00:02:29,043 --> 00:02:30,677 Yeah, and we saw her at Ramin's house. 64 00:02:30,683 --> 00:02:32,477 Right - and she told us she went there 65 00:02:32,483 --> 00:02:34,677 cos Dominica wanted to sort out her passport. 66 00:02:34,683 --> 00:02:36,237 Yeah, she told us that, as well. 67 00:02:36,243 --> 00:02:38,877 So, first off, what's the bride's interpreter doing there? 68 00:02:38,883 --> 00:02:40,277 Is this all we've got left? 69 00:02:40,283 --> 00:02:42,917 - Er, yeah, sorry, it's my fault. - There's a carton in the cupboard. 70 00:02:42,923 --> 00:02:45,317 And secondly, Lara said Dominica was helping her 71 00:02:45,323 --> 00:02:47,397 apply for a three-year visa for her passport. 72 00:02:47,403 --> 00:02:48,637 We know that's all bollocks. 73 00:02:48,643 --> 00:02:51,077 I need my Paris trip money and my phone still isn't working. 74 00:02:51,083 --> 00:02:52,797 I thought we'd finished paying for Paris? 75 00:02:52,803 --> 00:02:54,317 No, they need another 30 quid. 76 00:02:54,323 --> 00:02:57,037 There was no application for a new passport in Lara Resnik's name, 77 00:02:57,043 --> 00:02:59,557 cos we checked. Exactly. 78 00:02:59,563 --> 00:03:01,677 She's terrified she's going to be next on the slab. 79 00:03:01,683 --> 00:03:02,837 And she could be. 80 00:03:02,843 --> 00:03:03,957 Well, someone's lying, 81 00:03:03,963 --> 00:03:07,517 and I want to know why, and what they're trying to cover up. 82 00:03:07,523 --> 00:03:09,957 You don't think it could be Lara that was on the track, do you? 83 00:03:09,963 --> 00:03:12,837 No, she's in the safe house. It's not going to be her. 84 00:03:12,843 --> 00:03:15,957 I'll see you at the registry office if I don't see you before. 85 00:03:15,963 --> 00:03:17,443 Have you got 30 quid? 86 00:03:22,923 --> 00:03:24,637 We could've gone to bloody Barbados 87 00:03:24,643 --> 00:03:26,683 for the money this French trip's cost. 88 00:03:34,123 --> 00:03:36,437 What's that? I don't know. 89 00:03:36,443 --> 00:03:37,997 I hope it's not what I think it is. 90 00:03:38,003 --> 00:03:40,197 - What, Judy? No, she wouldn't. - Well, why not? 91 00:03:40,203 --> 00:03:42,597 That's what she's been saying she's going to do, isn't it? 92 00:03:42,603 --> 00:03:44,957 She sent the photos to me and she sent the footage to Rob. 93 00:03:44,963 --> 00:03:46,357 You'd better check it. 94 00:03:46,363 --> 00:03:47,763 Go on, quick! 95 00:03:55,923 --> 00:03:57,723 - Oh, my God! - Shit a brick, you're right. 96 00:03:59,123 --> 00:04:00,237 Just delete it. 97 00:04:00,243 --> 00:04:02,003 I need my ingredients for cookery. 98 00:04:03,963 --> 00:04:05,157 What? 99 00:04:05,163 --> 00:04:06,757 What - what ingredients? 100 00:04:06,763 --> 00:04:09,517 I told you last week, we're making brownies in school. 101 00:04:09,523 --> 00:04:13,637 Flour, butter, eggs, cocoa. I can't remember what else. 102 00:04:13,643 --> 00:04:15,243 I've left my phone. Oh... 103 00:04:18,123 --> 00:04:21,837 Er, do - do you know anything about Lucy's cookery ingredients? 104 00:04:21,843 --> 00:04:23,517 No, why would I know? 105 00:04:23,523 --> 00:04:25,877 Well, because she is your daughter...! 106 00:04:25,883 --> 00:04:27,757 Why didn't you tell us? I did. 107 00:04:27,763 --> 00:04:29,157 You just didn't listen. 108 00:04:29,163 --> 00:04:30,203 I'm going to bed. 109 00:04:31,763 --> 00:04:34,157 Can I look at my phone? I want to check my messages. 110 00:04:34,163 --> 00:04:35,597 Ask your mother. 111 00:04:35,603 --> 00:04:37,683 Oh, great. 112 00:04:38,763 --> 00:04:40,037 Can I? 113 00:04:40,043 --> 00:04:41,957 You can have it tonight for five minutes, OK? 114 00:04:41,963 --> 00:04:44,557 Now start checking the cupboards for your brownie ingredients 115 00:04:44,563 --> 00:04:45,717 and anything we don't have, 116 00:04:45,723 --> 00:04:47,483 we'll get on the way to school, all right?! 117 00:04:49,803 --> 00:04:53,637 VOICE MAIL: One new message. Message one. 118 00:04:53,643 --> 00:04:57,443 Hi, it's me, I don't know what time I'm going to be home tonight... 119 00:05:01,003 --> 00:05:02,197 He was telling the truth. 120 00:05:02,203 --> 00:05:03,243 Yeah. 121 00:05:05,643 --> 00:05:06,883 Why don't you trust him? 122 00:05:08,283 --> 00:05:09,323 I don't know. 123 00:05:10,443 --> 00:05:12,643 What are you going to do about the USB stick? 124 00:05:14,380 --> 00:05:18,685 Corrected & Synced by Bakugan 125 00:05:18,803 --> 00:05:23,077 ? No tears for us No tears for us 126 00:05:23,083 --> 00:05:28,557 ? Think love and wear a smile 127 00:05:28,563 --> 00:05:31,117 ? Our dreams have magic 128 00:05:31,123 --> 00:05:34,277 ? Because we'll always stay 129 00:05:34,283 --> 00:05:37,317 ? In love this way 130 00:05:37,323 --> 00:05:42,763 ? Our day will come. ? 131 00:05:43,963 --> 00:05:46,357 I'll call in at the supermarket on the way home. 132 00:05:46,363 --> 00:05:48,157 Cereal, yogurt, milk and berries. 133 00:05:48,163 --> 00:05:49,477 Yeah, I know. 134 00:05:49,483 --> 00:05:51,597 Hi. Hi. 135 00:05:51,603 --> 00:05:53,037 Hi! How are you? 136 00:05:53,043 --> 00:05:54,277 Fine. And washing powder. 137 00:05:54,283 --> 00:05:55,997 Send me a text. If I've got time. 138 00:05:56,003 --> 00:05:57,917 I'm going to that gallery opening with Wendy, 139 00:05:57,923 --> 00:05:58,997 so I'll be late tonight. 140 00:05:59,003 --> 00:06:01,597 I might go for a drink with the lads... 141 00:06:01,603 --> 00:06:02,763 I'll see you later! 142 00:06:05,043 --> 00:06:06,357 Is she all right? 143 00:06:06,363 --> 00:06:07,957 Her parents are coming at the weekend, 144 00:06:07,963 --> 00:06:09,517 so she's been cleaning like a maniac. 145 00:06:09,523 --> 00:06:10,883 Sarah used to be like that. 146 00:06:13,003 --> 00:06:15,237 Judy sent Rob a USB stick with us on it. 147 00:06:15,243 --> 00:06:17,837 - Christ! Has he seen it? - I don't know. 148 00:06:17,843 --> 00:06:19,877 - What do you mean, you don't know? - Well, what I say. 149 00:06:19,883 --> 00:06:22,517 He came home and went straight to bed, he'd been at work all night. 150 00:06:22,523 --> 00:06:24,597 I don't understand why you didn't just delete it. 151 00:06:24,603 --> 00:06:26,997 Lucy walked in and then I heard Rob coming down the stairs 152 00:06:27,003 --> 00:06:29,077 and I just, I got flustered and I-I panicked. 153 00:06:29,083 --> 00:06:30,237 You could've deleted it? 154 00:06:30,243 --> 00:06:31,557 Listen, you weren't there, 155 00:06:31,563 --> 00:06:34,317 so don't start spouting off about what I should've done. 156 00:06:34,323 --> 00:06:36,237 Well, if she sends it to Olivia, that's it. 157 00:06:36,243 --> 00:06:39,637 That'd be us well and truly over. I mean, it's touch-and-go as it is. 158 00:06:39,643 --> 00:06:40,797 Why's that? 159 00:06:40,803 --> 00:06:42,517 We just argue all the time. 160 00:06:42,523 --> 00:06:44,637 Everything I do is wrong. 161 00:06:44,643 --> 00:06:47,077 Ever since the IVF didn't work. 162 00:06:47,083 --> 00:06:49,803 Sometimes I think she's just looking for a way out. 163 00:06:52,643 --> 00:06:54,723 - WOMAN: Hey, is there any more juice? - MAN CHUCKLES 164 00:06:56,563 --> 00:06:57,797 Ooh! 165 00:06:57,803 --> 00:06:59,717 Oh, my God, they're already here. 166 00:06:59,723 --> 00:07:01,277 Mornin'. Hi! 167 00:07:01,283 --> 00:07:02,717 Have you been to sleep? 168 00:07:02,723 --> 00:07:05,437 I know we're a bit early, but I'm so excited. 169 00:07:05,443 --> 00:07:07,997 I feel like a new bride all over again! 170 00:07:08,003 --> 00:07:10,357 Well, it'll take more than renewing your vows to do that. 171 00:07:10,363 --> 00:07:11,637 Have you actually been to bed 172 00:07:11,643 --> 00:07:13,717 or did you, you know, just come straight from...? 173 00:07:13,723 --> 00:07:15,037 Course we've been to bed. Yeah. 174 00:07:15,043 --> 00:07:16,677 It's not alcohol in those cups, is it? 175 00:07:16,683 --> 00:07:18,197 No, no, no. No, it's just juice. 176 00:07:18,203 --> 00:07:20,397 Because you do know that I can't perform the ceremony 177 00:07:20,403 --> 00:07:23,797 if you're drunk. I know - and I admit I was a bit tiddly last time, 178 00:07:23,803 --> 00:07:26,117 but I want to be totally sober today, 179 00:07:26,123 --> 00:07:29,557 so I can listen to the words, ooh, and remember them. 180 00:07:29,563 --> 00:07:32,277 Good. See you in there, then. 181 00:07:32,283 --> 00:07:34,477 Pissed as a fart, the pair of them. 182 00:07:34,483 --> 00:07:36,283 Don't know why they bother. 183 00:07:39,523 --> 00:07:41,797 Rob didn't act as though anything was wrong, though - 184 00:07:41,803 --> 00:07:42,837 he was tired, but... 185 00:07:42,843 --> 00:07:44,677 Yeah, well, not in front of you, he wouldn't. 186 00:07:44,683 --> 00:07:46,757 He'll wait till we're on our own. 187 00:07:46,763 --> 00:07:48,117 Then what? 188 00:07:48,123 --> 00:07:49,517 I don't know. 189 00:07:49,523 --> 00:07:51,517 Leave... Ask me to leave. 190 00:07:51,523 --> 00:07:53,437 Really? Yes, really. 191 00:07:53,443 --> 00:07:55,357 I don't know why Judy'd do something like that - 192 00:07:55,363 --> 00:07:57,677 it's not as thought she's going to gain anything from it. 193 00:07:57,683 --> 00:08:00,757 I think it would be the satisfaction of knowing she has ruined my life. 194 00:08:00,763 --> 00:08:02,277 He's not your life, though, is he? 195 00:08:02,283 --> 00:08:04,077 I mean, you're not even married. 196 00:08:04,083 --> 00:08:05,517 We have a daughter together. 197 00:08:05,523 --> 00:08:07,357 It's not the end of the world. 198 00:08:07,363 --> 00:08:09,243 It would be the end of Lucy's. 199 00:08:10,323 --> 00:08:11,643 She's already unhappy. 200 00:08:14,883 --> 00:08:16,677 Morning. 201 00:08:16,683 --> 00:08:18,677 Morning, team! 202 00:08:18,683 --> 00:08:21,277 Jamie, I think your wife's in the waiting area. 203 00:08:21,283 --> 00:08:22,917 I had a lovely evening last night. 204 00:08:22,923 --> 00:08:25,357 Some of my friends from the church choir came round 205 00:08:25,363 --> 00:08:28,117 - and we had some supper and... - Prayed for forgiveness. 206 00:08:28,123 --> 00:08:29,437 I'm sorry? 207 00:08:29,443 --> 00:08:32,277 I believe Rob and I both received something in the post from you. 208 00:08:32,283 --> 00:08:34,757 Not from me you didn't. 209 00:08:34,763 --> 00:08:38,837 Well, I just want you know that it's not going to end there. 210 00:08:38,843 --> 00:08:41,917 I have no idea what you're talking about. 211 00:08:41,923 --> 00:08:45,763 Photographs of me and Rick. Video footage on a USB stick. 212 00:08:51,243 --> 00:08:53,077 So, we've got a really busy day today, 213 00:08:53,083 --> 00:08:54,797 and the sham wedding this afternoon. 214 00:08:54,803 --> 00:08:56,517 That's going to take a lot of man power. 215 00:08:56,523 --> 00:08:58,957 Have we got everything prepared? Are we all ready? 216 00:08:58,963 --> 00:09:00,997 Priestly Room's all sorted, chairs are all out. 217 00:09:01,003 --> 00:09:02,637 Do we know how many guests are arriving? 218 00:09:02,643 --> 00:09:04,557 They said anything from 20 to 30. 219 00:09:04,563 --> 00:09:06,757 Well, they could just be saying that. 220 00:09:06,763 --> 00:09:09,197 Er, and when are the police and immigration due to get here? 221 00:09:09,203 --> 00:09:11,197 Yeah, 40 minutes before their allocated time. 222 00:09:11,203 --> 00:09:14,037 I told Amir and his cousin that they needed to check in at registration 223 00:09:14,043 --> 00:09:16,557 as soon as they got here for Amir's pre-marriage interview. 224 00:09:16,563 --> 00:09:17,957 Do they take everybody? 225 00:09:17,963 --> 00:09:19,197 Er, no. 226 00:09:19,203 --> 00:09:20,517 Just the groom and anyone else 227 00:09:20,523 --> 00:09:22,477 that they think might be involved in the scam. 228 00:09:22,483 --> 00:09:23,877 Well, I can cover the desk, 229 00:09:23,883 --> 00:09:26,437 and then Anna can do the Cotrell-Woodhall marriage 230 00:09:26,443 --> 00:09:28,197 and Talia can... No. No, no. 231 00:09:28,203 --> 00:09:30,237 Er, you will be doing the same-sex wedding, Judy, 232 00:09:30,243 --> 00:09:32,157 seeing as you've never officiated at one. 233 00:09:32,163 --> 00:09:35,957 Talia, you can assist. Anna, you can man the desk. 234 00:09:35,963 --> 00:09:38,717 Whatever. Makes no difference to me. 235 00:09:38,723 --> 00:09:41,877 That leaves Jamie and me free for the wedding - and, er... 236 00:09:41,883 --> 00:09:42,923 What about me? 237 00:09:44,123 --> 00:09:45,877 Well... 238 00:09:45,883 --> 00:09:48,037 You could be on the desk and Anna could assist. 239 00:09:48,043 --> 00:09:49,917 Right, it's going to be like that, is it? 240 00:09:49,923 --> 00:09:51,357 You're going to do what the PO says. 241 00:09:51,363 --> 00:09:54,803 Rick, please, don't make this any more difficult than it already is. 242 00:10:07,243 --> 00:10:09,117 Thanks for coming to see me. 243 00:10:09,123 --> 00:10:12,877 I haven't. I've come to register the death of my mother. 244 00:10:12,883 --> 00:10:15,317 Oh, my God! 245 00:10:15,323 --> 00:10:17,157 Connie? That's terrible. 246 00:10:17,163 --> 00:10:19,077 I didn't know she was ill. What happened? 247 00:10:19,083 --> 00:10:20,197 Why didn't you tell me? 248 00:10:20,203 --> 00:10:22,477 Well, I think it's pretty obvious why I didn't tell you. 249 00:10:22,483 --> 00:10:24,957 I didn't want you coming round the house looking like that. 250 00:10:24,963 --> 00:10:27,597 It was a heart attack, she died in her sleep. 251 00:10:27,603 --> 00:10:29,637 It's... It's all just come as a bit of a shock. 252 00:10:29,643 --> 00:10:32,037 - Oh, God, you must be devastated... - Please don't touch me. 253 00:10:32,043 --> 00:10:33,083 I'm sorry. 254 00:10:34,163 --> 00:10:36,397 I didn't mean to... 255 00:10:36,403 --> 00:10:38,597 She was a very special woman. 256 00:10:38,603 --> 00:10:40,357 The boys must be really upset. 257 00:10:40,363 --> 00:10:42,283 Yeah. Yeah, they are. 258 00:10:44,803 --> 00:10:46,157 I have to see them. 259 00:10:46,163 --> 00:10:48,043 I think they'd like to see you, too... 260 00:10:49,243 --> 00:10:50,523 ..but not like that. 261 00:10:52,003 --> 00:10:53,877 I've got trousers on! 262 00:10:53,883 --> 00:10:57,037 Women wear trousers - that's all I'm asking. 263 00:10:57,043 --> 00:10:59,197 And no make-up. 264 00:10:59,203 --> 00:11:00,717 Why can't you do that? 265 00:11:00,723 --> 00:11:02,517 Think of them for once, and not yourself. 266 00:11:02,523 --> 00:11:06,077 Sarah, I've thought about you and the boys all my life. 267 00:11:06,083 --> 00:11:08,443 This is the first time I've put myself first. 268 00:11:10,283 --> 00:11:12,437 I love you. No, you don't! 269 00:11:12,443 --> 00:11:15,643 Because if you did, you wouldn't have done this to our family. 270 00:11:18,083 --> 00:11:19,557 Me mother's left me some money 271 00:11:19,563 --> 00:11:21,397 and I'm thinking about moving down south. 272 00:11:21,403 --> 00:11:23,277 But then I'd never get to see the boys. It's... 273 00:11:23,283 --> 00:11:24,997 Not my problem. 274 00:11:25,003 --> 00:11:27,003 The answer's in your own hands, James. 275 00:11:30,883 --> 00:11:32,837 Hey, Sarah. 276 00:11:32,843 --> 00:11:33,963 Long time no see. 277 00:11:35,243 --> 00:11:36,683 I'm just... 278 00:11:39,683 --> 00:11:40,797 Something I said? 279 00:11:40,803 --> 00:11:42,957 It was something I said. 280 00:11:42,963 --> 00:11:44,637 I'm thinking about moving down south. 281 00:11:44,643 --> 00:11:45,717 Really? 282 00:11:45,723 --> 00:11:46,837 Do you know what? 283 00:11:46,843 --> 00:11:49,837 I can't believe you let him turn up to work looking like that. 284 00:11:49,843 --> 00:11:52,317 He looks ridiculous. Why doesn't somebody say something? 285 00:11:52,323 --> 00:11:54,357 There's nothing to say. 286 00:11:54,363 --> 00:11:56,757 I mean, I-I know that this is really hard for you, 287 00:11:56,763 --> 00:12:00,837 but I don't think he's got a choice, he... he has to do this. 288 00:12:00,843 --> 00:12:02,317 No, no, he has a choice. 289 00:12:02,323 --> 00:12:03,637 He can do whatever he wants, 290 00:12:03,643 --> 00:12:05,837 as long as me and the boys aren't part of it. 291 00:12:05,843 --> 00:12:08,117 The boys might accept it better than you think - 292 00:12:08,123 --> 00:12:10,557 - I mean, it's amazing how... - He was my husband. 293 00:12:10,563 --> 00:12:13,117 The man that I married, the father to my boys. 294 00:12:13,123 --> 00:12:15,837 You try explaining that to your friends, to your parents, 295 00:12:15,843 --> 00:12:17,557 to your children. 296 00:12:17,563 --> 00:12:20,963 How would you feel if your husband came home dressed as a woman? 297 00:12:25,483 --> 00:12:26,803 I'm sorry. 298 00:12:28,243 --> 00:12:30,203 Just have to register the death of my mother. 299 00:12:35,603 --> 00:12:39,323 MUSIC: (You Make Me Feel Like A) Natural Woman by Aretha Franklin 300 00:13:00,803 --> 00:13:03,157 Can you turn the music down a little bit, please? 301 00:13:03,163 --> 00:13:05,197 You said we could have anything we chose. 302 00:13:05,203 --> 00:13:06,517 No, but it's the volume. 303 00:13:06,523 --> 00:13:10,117 There are people in the other rooms that are registering deaths. 304 00:13:10,123 --> 00:13:12,683 Sorry! Eddie, turn the music down, babe! 305 00:13:16,723 --> 00:13:18,997 So, er, are all your guests here, then? 306 00:13:19,003 --> 00:13:22,277 - I think so. Babe, is everybody here? - I think so. 307 00:13:22,283 --> 00:13:24,037 What about your daughter? 308 00:13:24,043 --> 00:13:25,877 Oh, yeah - she said she'd come 309 00:13:25,883 --> 00:13:28,037 if she could get someone to look after t' dog. 310 00:13:28,043 --> 00:13:30,123 It's gone into labour, it's having pups. 311 00:13:31,923 --> 00:13:33,997 Are you all right? 312 00:13:34,003 --> 00:13:36,683 How can I choose between who I really am and my boys? 313 00:13:37,963 --> 00:13:39,317 I think she'll come around. 314 00:13:39,323 --> 00:13:40,637 I don't think she will. 315 00:13:40,643 --> 00:13:43,917 She's threatening to move away, now, I'll never see them again. 316 00:13:43,923 --> 00:13:47,403 Well... you'll just have to fight her through the courts. 317 00:13:49,203 --> 00:13:51,117 I had no idea she was so angry. 318 00:13:51,123 --> 00:13:53,317 ? You make me feel... 319 00:13:53,323 --> 00:13:57,477 ? Like a loverley woman! ? 320 00:13:57,483 --> 00:13:58,997 You've got the words wrong, you div. 321 00:13:59,003 --> 00:14:02,277 I haven't! I still love you! 322 00:14:02,283 --> 00:14:04,763 Hey, is there any more juice? I'm thirsty. Ooh... 323 00:14:13,523 --> 00:14:16,037 So, will there be any readings today, Jean? 324 00:14:16,043 --> 00:14:19,397 No, cos, er, he don't read, and I'm not very good. 325 00:14:19,403 --> 00:14:22,157 You know they do literacy classes at the library, if it's...? 326 00:14:22,163 --> 00:14:23,997 No, you're all right, we're not bothered. 327 00:14:24,003 --> 00:14:26,997 We just want you to say the words and then we can say 'em after you. 328 00:14:27,003 --> 00:14:29,877 Right. So, maybe if we can we have a little bit of hush, now, please... 329 00:14:29,883 --> 00:14:32,997 Shut up, the lot of yer! Calm down. 330 00:14:33,003 --> 00:14:36,403 - Maybe turn the music off. - Ooh... Off, baby! 331 00:14:37,803 --> 00:14:39,677 Thank you. 332 00:14:39,683 --> 00:14:42,557 So, some of you might remember me 333 00:14:42,563 --> 00:14:47,437 from the other two renewals that Jean and Eddie have had. 334 00:14:47,443 --> 00:14:50,563 My name's Kate and I'm going to be conducting the ceremony. 335 00:14:51,683 --> 00:14:54,117 How many years is it you've been married for, now? 336 00:14:54,123 --> 00:14:56,037 18, off and on. Mainly off. 337 00:14:56,043 --> 00:14:57,437 LAUGHTER 338 00:14:57,443 --> 00:15:00,877 When you first joined hands and hearts 18 years ago, 339 00:15:00,883 --> 00:15:04,077 you didn't know where life would take you. 340 00:15:04,083 --> 00:15:07,317 Marriage is a precious gift, 341 00:15:07,323 --> 00:15:11,443 a lifelong dedication to love fully and freely. 342 00:15:12,803 --> 00:15:16,243 You promised to love and cherish one another through all things. 343 00:15:17,483 --> 00:15:21,717 The vows you will now renew are a solemn pledge of love 344 00:15:21,723 --> 00:15:25,483 and a reaffirmation of your commitment to one another. 345 00:15:26,883 --> 00:15:29,003 So, please face each other and join hands. 346 00:15:35,723 --> 00:15:37,397 ALL: Aww! 347 00:15:37,403 --> 00:15:39,323 If you could repeat after me... 348 00:15:40,603 --> 00:15:46,363 18 years ago I promised to love and cherish you all the days of my life. 349 00:15:47,443 --> 00:15:50,997 18 years ago I promised to love and cherish you... 350 00:15:51,003 --> 00:15:52,877 - I can't remember all that! - Course you can. 351 00:15:52,883 --> 00:15:54,477 ..all the days of my life. 352 00:15:54,483 --> 00:15:55,763 Days of my life. 353 00:15:57,123 --> 00:15:59,597 I hereby reaffirm that promise... 354 00:15:59,603 --> 00:16:03,277 - I hereby firm up that promise. - That promise. 355 00:16:03,283 --> 00:16:05,317 In front of our family and friends. 356 00:16:05,323 --> 00:16:08,003 BOTH: In front of our family and friends. 357 00:16:10,683 --> 00:16:13,357 I promise to love and respect you... 358 00:16:13,363 --> 00:16:16,637 I promise to love and respect you. 359 00:16:16,643 --> 00:16:19,557 VOICE WAVERS: Through life's joys and sorrows... 360 00:16:19,563 --> 00:16:22,877 - Through life's joys... - Joys and tomorrows. 361 00:16:22,883 --> 00:16:25,517 Sorrows. Sorry! Sorrows. 362 00:16:25,523 --> 00:16:26,997 LAUGHTER 363 00:16:27,003 --> 00:16:29,357 Be honest and faithful... 364 00:16:29,363 --> 00:16:31,923 And you better be, this time, or I'll chop the bloody thing off. 365 00:16:33,723 --> 00:16:36,637 Be honest and faithful to you always... 366 00:16:36,643 --> 00:16:39,563 VOICE BREAKS: ..and this is my promise to... 367 00:16:41,243 --> 00:16:42,597 Oh... 368 00:16:42,603 --> 00:16:43,957 SHE SOBS 369 00:16:43,963 --> 00:16:45,397 Kate? 370 00:16:45,403 --> 00:16:47,717 Sorry, I think I've got something in my throat. 371 00:16:47,723 --> 00:16:49,597 Are we supposed to be saying that? 372 00:16:49,603 --> 00:16:52,517 No! Do you want a drink, love? Is she all right? 373 00:16:52,523 --> 00:16:53,837 Is she all right? 374 00:16:53,843 --> 00:16:55,317 What are we supposed to be saying? 375 00:16:55,323 --> 00:16:57,203 I don't know! Shut your gob. 376 00:17:00,843 --> 00:17:01,877 God, that is gin! 377 00:17:01,883 --> 00:17:03,603 I don't know who put that in there. 378 00:17:06,563 --> 00:17:07,803 Are you all right? 379 00:17:08,803 --> 00:17:10,677 Can you finish for me? I need to go home. 380 00:17:10,683 --> 00:17:14,757 Yeah, course. Um, he might not have seen the USB stick... 381 00:17:14,763 --> 00:17:16,363 I just need to go. Yeah, just go. 382 00:17:18,803 --> 00:17:22,717 I'm so sorry. Jamie's going to finish the ceremony 383 00:17:22,723 --> 00:17:24,837 and give you your certificate. 384 00:17:24,843 --> 00:17:26,803 - Where's she goin'? - What's up with her? 385 00:17:29,363 --> 00:17:32,123 Um... We'll move on to the rings, now. 386 00:17:37,163 --> 00:17:39,037 Kate! 387 00:17:39,043 --> 00:17:40,957 Sorry, I've gotta go somewhere. 388 00:17:40,963 --> 00:17:42,877 Are you all right? Not really, no. 389 00:17:42,883 --> 00:17:45,123 Um... I'll talk to you later. I've gotta go. 390 00:17:46,163 --> 00:17:47,677 CONNECTING TONE 391 00:17:47,683 --> 00:17:49,403 PHONE VIBRATES 392 00:18:08,523 --> 00:18:09,717 Kate? 393 00:18:09,723 --> 00:18:11,637 I thought it was you. 394 00:18:11,643 --> 00:18:13,283 What you doing home at this time? 395 00:18:14,843 --> 00:18:17,037 I... I left Amir and Kristina's file. 396 00:18:17,043 --> 00:18:19,997 I think I'm going to need it for this afternoon. 397 00:18:20,003 --> 00:18:21,723 I thought you'd be still be in bed. 398 00:18:23,363 --> 00:18:24,883 I got a couple of hours. 399 00:18:25,883 --> 00:18:30,477 Oh... Sorry, I didn't realise anyone was here. 400 00:18:30,483 --> 00:18:34,397 He... He wouldn't answer his phone, so I just came round. 401 00:18:34,403 --> 00:18:38,077 I had it on silent, so, er, she came banging at the door. 402 00:18:38,083 --> 00:18:41,437 I wanted to let him know that Lara's either done a runner 403 00:18:41,443 --> 00:18:44,557 from the safe house, or she's been taken. 404 00:18:44,563 --> 00:18:46,797 We've put out an APW and description, 405 00:18:46,803 --> 00:18:50,317 so if they're trying to get her out of the country we'll pick it up. 406 00:18:50,323 --> 00:18:53,197 And we've found out that Amir's cousin Ramin and his wife 407 00:18:53,203 --> 00:18:55,277 pay the council tax at 17 Copperfield Road 408 00:18:55,283 --> 00:18:57,157 and have done for the past three years. 409 00:18:57,163 --> 00:18:58,877 Right. 410 00:18:58,883 --> 00:19:01,397 So, they're knee deep in trafficking, sham marriages, 411 00:19:01,403 --> 00:19:03,317 and two possible murders. 412 00:19:03,323 --> 00:19:05,077 We've got the house under surveillance, 413 00:19:05,083 --> 00:19:07,877 and there's a couple of people we think might turn up this afternoon 414 00:19:07,883 --> 00:19:09,117 who could be accomplices. 415 00:19:09,123 --> 00:19:11,757 Do you want to have a look, or do you have to get straight back? 416 00:19:11,763 --> 00:19:13,197 I have to get back. 417 00:19:13,203 --> 00:19:15,763 Quite a lot to get sorted out before you lot arrive. 418 00:19:21,803 --> 00:19:22,963 Have you got your file? 419 00:19:24,083 --> 00:19:26,637 - What file? - The one you came home for. 420 00:19:26,643 --> 00:19:28,277 So, that's Frank Winston. 421 00:19:28,283 --> 00:19:30,317 He's been at a couple of suspect marriages, 422 00:19:30,323 --> 00:19:32,917 and he's been investigated for trafficking before. 423 00:19:32,923 --> 00:19:35,483 Right - but could he be capable of murder? 424 00:20:01,963 --> 00:20:02,997 Where's Judy? 425 00:20:03,003 --> 00:20:05,723 In admin, getting ready for the Cotrell-Woodhall wedding - why? 426 00:20:07,403 --> 00:20:09,277 - Everything all right? - Where've you been? 427 00:20:09,283 --> 00:20:10,677 Oh! 428 00:20:10,683 --> 00:20:12,397 You are going to regret doing that. 429 00:20:12,403 --> 00:20:15,477 Don't you dare mess with me or the people I love again 430 00:20:15,483 --> 00:20:18,437 or I will tear you to fucking shreds! 431 00:20:18,443 --> 00:20:20,517 I've no idea what you are talking about, 432 00:20:20,523 --> 00:20:23,157 but I'm going to report you to the police - that's common assault! 433 00:20:23,163 --> 00:20:27,877 Bring it on. And I've got two, three eye witnesses who saw everything. 434 00:20:27,883 --> 00:20:30,397 I'm sorry I weren't - I was looking at the flat online. 435 00:20:30,403 --> 00:20:32,797 - I didn't see anything, either. - Oh, of course you didn't. 436 00:20:32,803 --> 00:20:35,517 Well, don't look at me. I was on me break making a cuppa. 437 00:20:35,523 --> 00:20:37,597 You're a set of bloody liars. 438 00:20:37,603 --> 00:20:38,717 What's happened? 439 00:20:38,723 --> 00:20:42,117 But it doesn't matter, anyway, cos the CCTV will have caught it. 440 00:20:42,123 --> 00:20:45,043 Talia, check the surveillance for the last five minutes. 441 00:20:46,203 --> 00:20:47,917 Have you got the stick? Yeah. Yeah. 442 00:20:47,923 --> 00:20:49,277 Has he seen it? 443 00:20:49,283 --> 00:20:51,643 Er... I don't... I don't know, I don't think so. 444 00:20:55,163 --> 00:20:57,397 I could've had you sacked in a heartbeat 445 00:20:57,403 --> 00:20:59,717 if I'd told Matthew that you were blackmailing me, 446 00:20:59,723 --> 00:21:01,277 but I didn't - 447 00:21:01,283 --> 00:21:03,677 and this is how you repay me. 448 00:21:03,683 --> 00:21:06,237 I seriously think you need to take some time off work. 449 00:21:06,243 --> 00:21:08,477 I think you were right to step down from being Super. 450 00:21:08,483 --> 00:21:11,437 It's far too much for you, juggling two jobs and a family. 451 00:21:11,443 --> 00:21:13,477 The CCTV wasn't turned on. 452 00:21:13,483 --> 00:21:14,837 Oh, that is ridiculous! 453 00:21:14,843 --> 00:21:17,317 I think somebody's been messing around with the machine, 454 00:21:17,323 --> 00:21:18,957 and must've turned it off by mistake. 455 00:21:18,963 --> 00:21:20,283 Sorry. 456 00:21:21,403 --> 00:21:22,603 What a shame. 457 00:21:24,003 --> 00:21:26,357 Maybe someone was playing around with a USB stick! 458 00:21:26,363 --> 00:21:27,403 Who knows?! 459 00:21:29,363 --> 00:21:31,557 Right! 460 00:21:31,563 --> 00:21:33,197 Well, we're going to have immigration 461 00:21:33,203 --> 00:21:36,077 and a whole load of coppers all swarming around here any minute now 462 00:21:36,083 --> 00:21:37,957 for the sham marriage. 463 00:21:37,963 --> 00:21:40,597 So, Joanne Woodhall and Thea Cotrell's wedding's about to start 464 00:21:40,603 --> 00:21:42,117 in about 40 minutes. 465 00:21:42,123 --> 00:21:44,477 They've come all the way from New York for this wedding 466 00:21:44,483 --> 00:21:47,477 so that Thea can get married in her home town. 467 00:21:47,483 --> 00:21:51,117 So, let's make this a really special day 468 00:21:51,123 --> 00:21:54,243 for these two wonderful brides. 469 00:21:58,323 --> 00:22:01,077 Rick, er, could you man the desk, and...? 470 00:22:01,083 --> 00:22:02,997 I think I should be at the sham marriage... 471 00:22:03,003 --> 00:22:05,203 - No, you can't, because we... - Can I just finish? 472 00:22:06,203 --> 00:22:09,677 It's not about you and me working together, it's about the whole team. 473 00:22:09,683 --> 00:22:11,877 We've all been across this stuff. 474 00:22:11,883 --> 00:22:13,437 Right. 475 00:22:13,443 --> 00:22:16,037 Right, well, we, er... we've got just under an hour 476 00:22:16,043 --> 00:22:17,923 before Amir and Kristina arrive. 477 00:22:24,123 --> 00:22:28,597 MUSIC: Come On, Let's Go by Ritchie Valens 478 00:22:28,603 --> 00:22:30,637 Are you excited, Talia? 479 00:22:30,643 --> 00:22:32,277 Yeah, I love weddings - 480 00:22:32,283 --> 00:22:34,163 that's why I wanted to be a registrar. 481 00:22:36,443 --> 00:22:38,997 Now, before you sign the register, you must check... 482 00:22:39,003 --> 00:22:40,317 It won't just be me, though. 483 00:22:40,323 --> 00:22:43,037 Just make sure you've got their names and everything right. 484 00:22:43,043 --> 00:22:44,957 Cos you only get one chance at that. 485 00:22:44,963 --> 00:22:46,237 I'm getting all nervous, now. 486 00:22:46,243 --> 00:22:47,843 No, nothing to worry about. 487 00:22:52,763 --> 00:22:54,837 So, do you think you'll get married one day? 488 00:22:54,843 --> 00:22:56,437 Yeah, course. 489 00:22:56,443 --> 00:22:58,517 When I'm 20 I'll marry Farooq. 490 00:22:58,523 --> 00:22:59,997 Oh, it's all arranged, is it? 491 00:23:00,003 --> 00:23:01,347 - Yeah. - Oh! 492 00:23:01,402 --> 00:23:03,183 My parents chose him for me. 493 00:23:03,203 --> 00:23:04,477 He's from a good family - 494 00:23:04,483 --> 00:23:06,557 and he's very handsome. 495 00:23:06,563 --> 00:23:08,397 He's also training to be a doctor. 496 00:23:08,403 --> 00:23:09,717 Ooh, very nice! 497 00:23:09,723 --> 00:23:11,123 He sounds like a good catch. 498 00:23:21,563 --> 00:23:23,563 MURMURED CONVERSATION 499 00:23:28,763 --> 00:23:30,517 Er, excuse me, could you tell Kristina 500 00:23:30,523 --> 00:23:33,117 that she has to come and have her pre-wedding interview? 501 00:23:33,123 --> 00:23:34,877 It should only take about five minutes. 502 00:23:34,883 --> 00:23:36,477 - Sure. - SHE SPEAKS IN SLOVENIAN 503 00:23:36,483 --> 00:23:39,317 Oh, no, sorry, it has to be on her own. 504 00:23:39,323 --> 00:23:40,517 It's the law. 505 00:23:40,523 --> 00:23:41,877 But she won't understand. 506 00:23:41,883 --> 00:23:43,117 And I have done this before. 507 00:23:43,123 --> 00:23:45,837 Well, we have our own interpreter now. 508 00:23:45,843 --> 00:23:47,603 Five minutes, tops - won't be long. 509 00:24:03,803 --> 00:24:05,757 So, you understand what's happening? 510 00:24:05,763 --> 00:24:07,517 Ja. 511 00:24:07,523 --> 00:24:09,997 And you haven't told anyone? 512 00:24:10,003 --> 00:24:11,637 Nobody. Good. 513 00:24:11,643 --> 00:24:14,677 As far as they know, we still think you're pregnant? 514 00:24:14,683 --> 00:24:16,237 Ja. 515 00:24:16,243 --> 00:24:19,357 So, when the police and immigration come from behind the doors, 516 00:24:19,363 --> 00:24:21,157 someone will bring you back down here 517 00:24:21,163 --> 00:24:23,157 and wait with you until they are all gone, 518 00:24:23,163 --> 00:24:26,357 and then we're going to take you to a safe house, OK? 519 00:24:26,363 --> 00:24:28,203 INTERPRETER SPEAKS IN SLOVENIAN 520 00:24:33,563 --> 00:24:38,317 And then I go back home to Travnik, ja? 521 00:24:38,323 --> 00:24:40,163 We'll sort it out with immigration. 522 00:24:41,563 --> 00:24:44,477 Why did you come here, Kristina? Who brought you here? 523 00:24:44,483 --> 00:24:47,077 Um, I came here with Filip's sister... 524 00:24:47,083 --> 00:24:48,557 Who's Filip? 525 00:24:48,563 --> 00:24:53,037 Oh, he was my boyfriend back in Travnik. Not any more. 526 00:24:53,043 --> 00:24:54,837 And where is his sister now? 527 00:24:54,843 --> 00:24:59,003 She go back - but, um... I have no passport. 528 00:25:00,043 --> 00:25:01,237 They're all in place now - 529 00:25:01,243 --> 00:25:03,317 we're just waiting on Amir and his cousin. OK. 530 00:25:03,323 --> 00:25:05,763 Well, we'll take her back up before they arrive. 531 00:25:11,723 --> 00:25:12,763 All right, mate. 532 00:25:14,443 --> 00:25:15,603 They're coming in now. 533 00:25:17,083 --> 00:25:18,717 They're on their way in. 534 00:25:18,723 --> 00:25:20,043 Get ready. 535 00:25:21,723 --> 00:25:23,557 Kristina's not back yet. 536 00:25:23,563 --> 00:25:24,803 Stall them. 537 00:25:27,803 --> 00:25:29,277 Hiya! 538 00:25:29,283 --> 00:25:31,043 If you'd just like to come this way. 539 00:25:32,563 --> 00:25:33,997 Just follow me. 540 00:25:34,003 --> 00:25:36,683 MUSIC: A Certain Smile by Johnny Mathis 541 00:25:44,083 --> 00:25:47,043 CONGREGATION GASP AND CHEER 542 00:26:05,883 --> 00:26:06,963 Please be seated. 543 00:26:08,763 --> 00:26:11,277 On behalf of West Yorkshire Registration Service 544 00:26:11,283 --> 00:26:13,157 we welcome you all here today. 545 00:26:13,163 --> 00:26:15,877 Could the couple please confirm your names? 546 00:26:15,883 --> 00:26:18,237 Thea Cotrell. Joanne Woodhall. 547 00:26:18,243 --> 00:26:21,117 This place in which we are now met has been duly sanctioned 548 00:26:21,123 --> 00:26:23,797 according to law for the celebration of marriage, 549 00:26:23,803 --> 00:26:27,237 and you are gathered here to witness the joining of Thea and Joanne. 550 00:26:27,243 --> 00:26:28,797 If there is any person here today 551 00:26:28,803 --> 00:26:31,557 who knows of any lawful impediment to that marriage, 552 00:26:31,563 --> 00:26:32,963 they should declare it now. 553 00:26:41,963 --> 00:26:43,037 Is she all right? 554 00:26:43,043 --> 00:26:45,037 I hope so. 555 00:26:45,043 --> 00:26:46,957 SHE SPEAKS IN SLOVENIAN Ja. 556 00:26:46,963 --> 00:26:48,843 SHE SPEAKS IN SLOVENIAN It was OK. Ja. 557 00:26:52,083 --> 00:26:55,557 Sorry about the delay, folks, we're just waiting on the groom 558 00:26:55,563 --> 00:26:58,277 and, er, and his best man. 559 00:26:58,283 --> 00:27:02,397 Once they get here, we'll be able to get this show on the road. 560 00:27:02,403 --> 00:27:05,083 CLAMOUR OF VOICES 561 00:27:11,163 --> 00:27:13,043 ALL: Aww! 562 00:27:14,843 --> 00:27:16,837 Thank you so much. 563 00:27:16,843 --> 00:27:19,117 Would you have your photo taken with us? 564 00:27:19,123 --> 00:27:22,757 Oh - if you don't mind, I've got another wedding in five minutes, 565 00:27:22,763 --> 00:27:24,797 but Talia will, I'm sure. 566 00:27:24,803 --> 00:27:26,603 Um, I'd love to. 567 00:27:53,203 --> 00:27:55,717 Go on, tell them! 568 00:27:55,723 --> 00:27:58,277 I'm sorry, but my cousin does not want to marry Kristina. 569 00:27:58,283 --> 00:28:00,077 She tricked me, told me she was pregnant 570 00:28:00,083 --> 00:28:01,997 and all the time she was just pretending. 571 00:28:02,003 --> 00:28:04,083 SHE SHOUTS IN SLOVENIAN Leave her alone! 572 00:28:06,923 --> 00:28:10,237 She wanted to marry me, but now I realise I don't love her. 573 00:28:10,243 --> 00:28:12,117 Somebody's tipped them off. Yep. 574 00:28:12,123 --> 00:28:16,117 They lie! They say this, put cushion as baby belly. 575 00:28:16,123 --> 00:28:17,677 Police! Don't move! 576 00:28:17,683 --> 00:28:19,157 Sit back down, now! 577 00:28:19,163 --> 00:28:22,203 Immigration! If you can all just stay exactly where you are. 578 00:28:24,443 --> 00:28:27,317 Nobody is leaving this room! 579 00:28:27,323 --> 00:28:29,443 Where are you going? Come here! 580 00:28:34,883 --> 00:28:36,837 Somebody let them know. I'm sorry. 581 00:28:36,843 --> 00:28:37,957 Sorry?! 582 00:28:37,963 --> 00:28:40,037 The whole thing was a fucking fiasco! 583 00:28:40,043 --> 00:28:41,997 They've played us and made us look ridiculous. 584 00:28:42,003 --> 00:28:44,357 - Well, these things happen. - No, they don't just happen. 585 00:28:44,363 --> 00:28:46,677 I don't think you realise how this is going to play out. 586 00:28:46,683 --> 00:28:48,837 It's going to make us look like we went in mob-handed. 587 00:28:48,843 --> 00:28:51,477 We'll be lucky if it doesn't end up front page of the Evening post. 588 00:28:51,483 --> 00:28:52,557 You're overreacting. 589 00:28:52,563 --> 00:28:55,037 I'm telling it like it is. I've got a promotion riding on this. 590 00:28:55,043 --> 00:28:56,317 So, that's what this is about. 591 00:28:56,323 --> 00:28:58,397 It's all right for you - you've already got yours. 592 00:28:58,403 --> 00:29:00,797 Yeah, because I deserved it, I worked bloody hard for that. 593 00:29:00,803 --> 00:29:04,277 And I haven't, is that what you're saying? No, Rob, for God's sake! 594 00:29:04,283 --> 00:29:06,757 Argh! Look, it's not all over yet. 595 00:29:06,763 --> 00:29:09,557 Amir's visa runs out in a few days, so he is going to be desperate. 596 00:29:09,563 --> 00:29:11,157 I don't give a shit about Amir. 597 00:29:11,163 --> 00:29:12,637 What if you're wrong about this lad? 598 00:29:12,643 --> 00:29:14,837 What if he's just a student whose visa's running out 599 00:29:14,843 --> 00:29:16,997 and he's got nothing to do with either of the murders? 600 00:29:17,003 --> 00:29:18,557 Well, I never said he was a murderer - 601 00:29:18,563 --> 00:29:19,917 it was you that made that leap. 602 00:29:19,923 --> 00:29:21,357 Oh, OK, so it's my fault, now? 603 00:29:21,363 --> 00:29:24,323 It is nobody's fault, Rob. It's just the way it is. 604 00:29:29,523 --> 00:29:31,037 Is everything else all right? 605 00:29:31,043 --> 00:29:33,557 What do you mean, is everything all right? 606 00:29:33,563 --> 00:29:34,717 Everything's shit. 607 00:29:34,723 --> 00:29:36,157 I meant with us. 608 00:29:36,163 --> 00:29:38,083 I don't know. You tell me. 609 00:29:45,203 --> 00:29:47,517 Did anybody ever offer you money to marry Amir? 610 00:29:47,523 --> 00:29:50,043 INTERPRETER SPEAKS IN SLOVENIAN 611 00:29:51,803 --> 00:29:54,077 I have to pay back for my flight. 612 00:29:54,083 --> 00:29:55,917 So how do you live? 613 00:29:55,923 --> 00:29:57,557 Where does she get her money from? 614 00:29:57,563 --> 00:30:00,037 HE TRANSLATES 615 00:30:00,043 --> 00:30:02,717 Has anybody asked her if she told them about the sting? 616 00:30:02,723 --> 00:30:04,957 Yeah, she said she didn't say anything. 617 00:30:04,963 --> 00:30:06,643 She has no idea how they knew. 618 00:30:07,683 --> 00:30:09,797 SHE SPEAKS IN SLOVENIAN 619 00:30:09,803 --> 00:30:12,677 She cleans three days and two evenings per week 620 00:30:12,683 --> 00:30:16,797 to pay off her debt for the flight here and they promised her �1,000 621 00:30:16,803 --> 00:30:20,277 and her passport to go back home if she married Amir. 622 00:30:20,283 --> 00:30:21,477 Who promised her? 623 00:30:21,483 --> 00:30:25,637 Dominica say it, but I think it's Ramin and Marcia. 624 00:30:25,643 --> 00:30:28,197 Amir's cousin and his wife. 625 00:30:28,203 --> 00:30:31,397 OK. If they're capable of human trafficking and slavery, 626 00:30:31,403 --> 00:30:33,157 maybe they're capable of anything. 627 00:30:33,163 --> 00:30:35,397 They say they will hurt my family. 628 00:30:35,403 --> 00:30:37,277 Not if we've got anything to do with it. 629 00:30:37,283 --> 00:30:39,117 When you've finished with them, I want them 630 00:30:39,123 --> 00:30:41,717 at the station for questioning about the murder of Eva Kowalski. 631 00:30:41,723 --> 00:30:43,917 And no word on Lara yet? Not yet. 632 00:30:43,923 --> 00:30:46,403 They're running checks on the body they found on the track. 633 00:30:49,003 --> 00:30:51,797 So, how do you know Amir and Kristina? 634 00:30:51,803 --> 00:30:53,317 SHE KNOCKS 635 00:30:53,323 --> 00:30:57,077 Amir's cousin Ramin contacted me and said 636 00:30:57,083 --> 00:31:00,277 he needed a Slovenian interpreter and that's as much as I know. 637 00:31:00,283 --> 00:31:02,957 But you're friends with Ramin's family and his wife, aren't you? 638 00:31:02,963 --> 00:31:04,677 Acquaintances. 639 00:31:04,683 --> 00:31:07,917 But you were there when we returned Ramin's driving licence. 640 00:31:07,923 --> 00:31:12,077 Yes, it was work. I was interpreting for another Slovenian girl. 641 00:31:12,083 --> 00:31:15,277 Yes, Lara Resnik, who speaks perfect English. 642 00:31:15,283 --> 00:31:18,037 Sometimes it's difficult for her to understand. 643 00:31:18,043 --> 00:31:21,397 I bet it is. A bit like Kristina with all this cleaning work. 644 00:31:21,403 --> 00:31:24,317 I bet it's hard for her to understand that it's nothing short of slavery. 645 00:31:24,323 --> 00:31:25,997 I'm sorry, I don't... 646 00:31:26,003 --> 00:31:28,677 And being promised �1,000 to marry an Iranian lad 647 00:31:28,683 --> 00:31:31,197 whose visa's run out when the fixers get six grand - 648 00:31:31,203 --> 00:31:32,597 that's hard to understand too. 649 00:31:32,603 --> 00:31:34,677 I have no idea what you are talking about. 650 00:31:34,683 --> 00:31:37,397 Because that is what's happening to Kristina, isn't it? 651 00:31:37,403 --> 00:31:40,437 Why are you keeping hers and Lara's passport? 652 00:31:40,443 --> 00:31:42,277 I'm not! Who told you that? 653 00:31:42,283 --> 00:31:43,877 Just answer the question. 654 00:31:43,883 --> 00:31:47,237 I sent Kristina's passport off, because it only had five months 655 00:31:47,243 --> 00:31:51,397 left on it and I try and help sometimes with the paperwork. 656 00:31:51,403 --> 00:31:54,083 But I've had nothing to do with Lara Resnik's passport. 657 00:31:56,203 --> 00:31:59,443 Do you know anybody by the name of Eva Kowalski? 658 00:32:00,683 --> 00:32:04,917 No. She's a friend of Lara's from Slovenia. 659 00:32:04,923 --> 00:32:07,197 This is a photo of her. 660 00:32:07,203 --> 00:32:11,317 I have never seen her before and I don't know anybody by that name. 661 00:32:11,323 --> 00:32:17,197 Well, that's odd, because you were a witness at her second marriage. 662 00:32:17,203 --> 00:32:21,517 I attend at least 15 marriages a year as an interpreter 663 00:32:21,523 --> 00:32:23,957 and sometimes I'm asked to be a witness. 664 00:32:23,963 --> 00:32:25,797 I cannot remember them all. 665 00:32:25,803 --> 00:32:30,237 I want you to think very carefully before you answer this question. 666 00:32:30,243 --> 00:32:33,677 Were you at any time aware that the marriage between Kristina 667 00:32:33,683 --> 00:32:37,197 and Amir was purely for Amir to gain status to stay in this country? 668 00:32:37,203 --> 00:32:40,237 No. Definitely not. 669 00:32:40,243 --> 00:32:43,317 I'm an interpreter and that's all. 670 00:32:43,323 --> 00:32:46,123 It's none of my business what they do, right? 671 00:32:47,323 --> 00:32:50,117 Can I go home now? No. 672 00:32:50,123 --> 00:32:53,037 I think my colleague next door wants to ask you a few questions 673 00:32:53,043 --> 00:32:56,243 and then I think we'll be taking a little trip down to the station. 674 00:33:04,643 --> 00:33:06,997 She's lying. Yeah. 675 00:33:07,003 --> 00:33:09,157 You should've told me about her being a witness. 676 00:33:09,163 --> 00:33:11,717 I just made it up to see what her reaction would be. 677 00:33:11,723 --> 00:33:13,277 You made it up? Yes! 678 00:33:13,283 --> 00:33:15,877 I can't tell whether she's lying about the passports or 679 00:33:15,883 --> 00:33:17,997 whether Lara's lying. 680 00:33:18,003 --> 00:33:21,237 Look, I've gotta go and help on the desks. I'll see you back at home. 681 00:33:21,243 --> 00:33:23,963 Why don't we go out so we can talk properly? What about? 682 00:33:26,083 --> 00:33:30,197 You know what. There's things we need to discuss. 683 00:33:30,203 --> 00:33:31,923 I'll text you when I'm done. 684 00:33:40,403 --> 00:33:42,317 He knows. 685 00:33:42,323 --> 00:33:43,363 Shit. 686 00:33:59,723 --> 00:34:01,397 I'm Kate Dickenson. 687 00:34:01,403 --> 00:34:03,277 I'm Bridget Featherstone. 688 00:34:03,283 --> 00:34:06,203 And you're here to... 689 00:34:07,323 --> 00:34:09,237 ..register the death of your husband. 690 00:34:09,243 --> 00:34:11,157 I'm so sorry for your loss. 691 00:34:11,163 --> 00:34:13,077 Thank you. 692 00:34:13,083 --> 00:34:17,237 If you want me to stop at any point or go somewhere else, 693 00:34:17,243 --> 00:34:19,883 you just let me know, OK? I will. 694 00:34:21,003 --> 00:34:23,677 Adrian died four days ago? 695 00:34:23,683 --> 00:34:24,963 Yeah. 696 00:34:26,563 --> 00:34:31,277 My son offered to come, but I... I couldn't let him. 697 00:34:31,283 --> 00:34:34,597 He's only 17 and it's been really hard on him, 698 00:34:34,603 --> 00:34:40,917 cos Adrian was driving to the airport to pick him up. 699 00:34:40,923 --> 00:34:45,397 He'd been to Ibiza with a couple of his mates and... 700 00:34:45,403 --> 00:34:47,723 and we really didn't want him to go, but... 701 00:34:50,323 --> 00:34:53,677 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 702 00:34:53,683 --> 00:34:56,397 Sorry, you don't want to know all the ins and outs of... 703 00:34:56,403 --> 00:34:59,197 Hey, I'm not here just to register a death. 704 00:34:59,203 --> 00:35:03,203 I'm here to listen and to help in any way that I can. 705 00:35:05,523 --> 00:35:07,923 I keep thinking that he's in the house. 706 00:35:10,963 --> 00:35:13,883 I keep shouting upstairs, cos I can hear him moving about. 707 00:35:15,803 --> 00:35:18,923 I felt like such a fool. 708 00:35:23,003 --> 00:35:27,197 I think when... someone dies suddenly, 709 00:35:27,203 --> 00:35:31,277 it's really difficult for the brain to... 710 00:35:31,283 --> 00:35:33,717 process the loss. 711 00:35:33,723 --> 00:35:36,317 Every morning when I wake up I, erm, 712 00:35:36,323 --> 00:35:39,203 expect to see him at the side of me. 713 00:35:40,683 --> 00:35:43,483 And then I realise that he's never going to be there again. 714 00:35:44,683 --> 00:35:48,123 And my stomach just sinks. 715 00:35:49,283 --> 00:35:50,763 It must be really difficult. 716 00:35:51,763 --> 00:35:54,683 It's not as if we were this lovey-dovey couple, I mean, we... 717 00:35:56,483 --> 00:35:58,723 We had loads of rows. 718 00:36:02,083 --> 00:36:05,637 I just can't imagine my life without him 719 00:36:05,643 --> 00:36:09,117 and I can't stop thinking that 720 00:36:09,123 --> 00:36:11,517 I should've told him that I loved him. 721 00:36:11,523 --> 00:36:16,037 I can't remember the last time I told him that. 722 00:36:16,043 --> 00:36:19,877 If I could just have one more day with him... 723 00:36:19,883 --> 00:36:21,363 and then I could tell him. 724 00:36:23,523 --> 00:36:25,883 I'm so sorry, will you excuse me just...? 725 00:36:29,603 --> 00:36:31,397 I'm in the middle of something. 726 00:36:31,403 --> 00:36:34,037 Sorry, it's just, I'm not sure what to do. 727 00:36:34,043 --> 00:36:37,757 I'm registering a sudden death and she's upset. What is it? 728 00:36:37,763 --> 00:36:40,517 This couple - they want to book in for their notice of marriage, 729 00:36:40,523 --> 00:36:43,157 but he's not sure if he got married in Vegas when he was 18. 730 00:36:43,163 --> 00:36:45,957 Somebody spiked his drink and he was completely out of it, 731 00:36:45,963 --> 00:36:51,397 but he's got a vague recollection of a girl and an Elvis Presley vicar. 732 00:36:51,403 --> 00:36:54,517 Well... take his name and his number 733 00:36:54,523 --> 00:36:58,437 and anything else you can think of, and we'll see what we can do. 734 00:36:58,443 --> 00:37:00,597 Do you want to go for a drink after work? 735 00:37:00,603 --> 00:37:03,397 I'm supposed to be seeing Rob... 736 00:37:03,403 --> 00:37:04,923 to talk about us. 737 00:37:06,203 --> 00:37:09,763 You and me? No! Me and him. 738 00:37:11,563 --> 00:37:15,003 I think you need to work out what you're going to say to him and we need to have a plan. 739 00:37:17,523 --> 00:37:18,643 I'd better go. 740 00:37:26,603 --> 00:37:28,083 So sorry about that. 741 00:37:29,603 --> 00:37:32,243 Do you think you're OK to continue? 742 00:37:33,443 --> 00:37:36,883 Yeah, I've got to do it, so best get on with it. 743 00:37:39,523 --> 00:37:41,243 It's really strange. 744 00:37:42,803 --> 00:37:45,803 I always thought he'd be here and we'd grow old together. 745 00:37:47,563 --> 00:37:50,517 I just didn't realise what a wonderful man I had 746 00:37:50,523 --> 00:37:52,803 until he'd been taken from me. 747 00:38:00,283 --> 00:38:04,797 - Oh! Day from hell. - Yep, it's been pretty mental. 748 00:38:04,803 --> 00:38:07,477 I've had five births and two deaths and one of them 749 00:38:07,483 --> 00:38:10,957 was a stillborn, so it was a bit tricky. Oh, I'm sorry. 750 00:38:10,963 --> 00:38:13,677 Listen, thanks for the Judy thing this morning. 751 00:38:13,683 --> 00:38:16,717 What Judy thing? I was making a cup of tea. 752 00:38:16,723 --> 00:38:17,917 THEY GIGGLE 753 00:38:17,923 --> 00:38:21,597 WHISPERS: It was a belter! She had a red cheek for hours after. 754 00:38:21,603 --> 00:38:25,237 I know! I know, don't. 755 00:38:25,243 --> 00:38:28,277 It was so unprofessional of me. 756 00:38:28,283 --> 00:38:30,717 Ah, she deserved it. 757 00:38:30,723 --> 00:38:34,437 So, er, Rick is dealing with a couple who want to book in 758 00:38:34,443 --> 00:38:37,397 for a notice of marriage and the bridegroom-to-be doesn't know 759 00:38:37,403 --> 00:38:39,517 whether he got married in Vegas or not, 760 00:38:39,523 --> 00:38:41,797 so can we check with the GRO? 761 00:38:41,803 --> 00:38:45,277 So I've been thinking, this solicitor, he wants to charge 762 00:38:45,283 --> 00:38:49,197 nearly �200 to change my name from James to Jamie. 763 00:38:49,203 --> 00:38:52,157 Really? And he said it might be more, depends what work's involved. 764 00:38:52,163 --> 00:38:53,917 What for, dropping an S and adding an I? 765 00:38:53,923 --> 00:38:55,957 That is daylight bloody robbery. 766 00:38:55,963 --> 00:38:57,837 - Why can't we do that here? - That's what I thought. 767 00:38:57,843 --> 00:39:00,157 I thought maybe we could offer it as one of our new services, 768 00:39:00,163 --> 00:39:02,277 charge something like 50 quid, add the change 769 00:39:02,283 --> 00:39:04,677 of name to the original birth certificate like we usually do. 770 00:39:04,683 --> 00:39:07,437 Only we get the 50 quid instead of the solicitor and the client 771 00:39:07,443 --> 00:39:12,517 ends up paying a whole lot less, so everybody's happy. Great idea. 772 00:39:12,523 --> 00:39:14,923 - I'll speak to Matthew about it. - Cool. 773 00:39:16,243 --> 00:39:17,677 What's up? 774 00:39:17,683 --> 00:39:19,477 I've spotted a mistake. 775 00:39:19,483 --> 00:39:22,597 Not in the register? Yeah, I'm afraid so and it's my fault. 776 00:39:22,603 --> 00:39:25,317 I've written Woodall, without the H, and I was just 777 00:39:25,323 --> 00:39:29,917 filing their Notice of Marriage and I noticed it's Woodhall with an H. 778 00:39:29,923 --> 00:39:31,797 Joanne Woodhall. 779 00:39:31,803 --> 00:39:34,037 Right, well, didn't you or Judy ask them to check it? 780 00:39:34,043 --> 00:39:36,312 I did, but they can't have been concentrating, 781 00:39:36,319 --> 00:39:38,249 they were waving at people. Let me see. 782 00:39:42,883 --> 00:39:46,397 - Only you have signed this. - Yeah, and I did the certificate too. 783 00:39:46,403 --> 00:39:47,877 Where was Judy? 784 00:39:47,883 --> 00:39:50,517 She said she'd sign it later, she had somewhere to go. 785 00:39:50,523 --> 00:39:52,157 Why, what did she have to do? 786 00:39:52,163 --> 00:39:54,037 I don't know, she said she had a wedding. 787 00:39:54,043 --> 00:39:56,437 Well, the only other wedding was the sham marriage 788 00:39:56,443 --> 00:39:58,443 and she was nowhere near that. 789 00:39:59,523 --> 00:40:00,957 Where is she now? 790 00:40:00,963 --> 00:40:03,363 Baby naming in the Priestly. 791 00:40:06,803 --> 00:40:08,677 I think I've caused a big problem. 792 00:40:08,683 --> 00:40:10,043 It's not you, love. 793 00:40:13,643 --> 00:40:15,757 I think Emily Beth is a very lucky girl 794 00:40:15,763 --> 00:40:19,277 to have such loving parents and grandparents 795 00:40:19,283 --> 00:40:22,277 and it sounds as though Josh and Lydia are going to be 796 00:40:22,283 --> 00:40:25,557 wonderful godparents as well. Although strictly speaking, 797 00:40:25,563 --> 00:40:28,877 we shouldn't really call you godparents, as this is a non-religious ceremony. 798 00:40:28,883 --> 00:40:32,877 But I can tell that you have real affection for Emily Beth 799 00:40:32,883 --> 00:40:35,877 and if she strays from the path of goodness, 800 00:40:35,883 --> 00:40:39,597 that you will help to steer her back on course. 801 00:40:39,603 --> 00:40:43,397 And here is your certificate to commemorate this very special 802 00:40:43,403 --> 00:40:45,286 - occasion. - Thank you. 803 00:40:45,396 --> 00:40:46,286 Thank you very much. 804 00:40:46,363 --> 00:40:47,883 Thank you. Thank you. 805 00:40:50,403 --> 00:40:53,677 - Can I have a quick word? - Yes, of course. 806 00:40:53,683 --> 00:40:55,843 As long as you're not going to slap me across the face. 807 00:40:57,483 --> 00:41:00,037 That was a very nice service. 808 00:41:00,043 --> 00:41:02,677 And lovely that you personally signed 809 00:41:02,683 --> 00:41:04,843 and handed the parents their certificate. 810 00:41:06,003 --> 00:41:09,677 Unlike Joanne Woodhall and Thea Cotrell's wedding, which I gather 811 00:41:09,683 --> 00:41:12,557 you left Talia to finish the certificates on her own, 812 00:41:12,563 --> 00:41:15,197 and didn't even bother to stay to sign the register. 813 00:41:15,203 --> 00:41:17,677 She was desperate to do it and there comes a time 814 00:41:17,683 --> 00:41:20,237 when you have to let them sink or swim. 815 00:41:20,243 --> 00:41:22,317 Of course I officiated at the actual ceremony. 816 00:41:22,323 --> 00:41:23,677 But didn't put your name to it. 817 00:41:23,683 --> 00:41:26,677 Oh, for heaven's sake. Are you going to make an issue out of that now? 818 00:41:26,683 --> 00:41:28,357 I will sign the book this afternoon. 819 00:41:28,363 --> 00:41:31,717 Well, you may like to know that Talia made a mistake in the register. 820 00:41:31,723 --> 00:41:33,917 She forgot to put the H in Woodhall, 821 00:41:33,923 --> 00:41:37,037 so now we're going to have to do a formal correction 822 00:41:37,043 --> 00:41:39,117 and that is going to involve Thea 823 00:41:39,123 --> 00:41:42,397 and Joanne flying back to England after their honeymoon, 824 00:41:42,403 --> 00:41:45,357 and they may very well claim costs. 825 00:41:45,363 --> 00:41:48,557 Don't think that's going to go down very well with the GRO, do you? 826 00:41:48,563 --> 00:41:53,077 But what really concerns me is the fact that you left Talia, 827 00:41:53,083 --> 00:41:57,357 a junior, inexperienced registrar, to deal with the witnessing 828 00:41:57,363 --> 00:42:01,637 and the signing of the register on her own. 829 00:42:01,643 --> 00:42:03,837 One minute you're physically assaulting me 830 00:42:03,843 --> 00:42:06,197 and the next minute you're accusing me of homophobia. 831 00:42:06,203 --> 00:42:09,197 I cannot work in this hostile environment. Great! Leave! 832 00:42:09,203 --> 00:42:12,557 I'm not going to leave because I've done nothing wrong. Unlike you. 833 00:42:12,563 --> 00:42:15,717 I am perfectly justified in exercising my beliefs 834 00:42:15,723 --> 00:42:18,557 on marriage. Freedom of religion is my qualified right. 835 00:42:18,563 --> 00:42:21,677 No, it's not! You can't just opt out 836 00:42:21,683 --> 00:42:26,317 of performing same-sex marriage, Judy, and you know that! 837 00:42:26,323 --> 00:42:28,443 That's why you've been covering it up. 838 00:42:30,683 --> 00:42:33,717 Well, take this as an official warning. 839 00:42:33,723 --> 00:42:36,997 I will be notifying the GRO. 840 00:42:37,003 --> 00:42:40,957 Oh, yeah, and while we're on the subject of your strong religious 841 00:42:40,963 --> 00:42:45,763 and moral beliefs, is blackmailing part of your Christian duty too? 842 00:42:48,123 --> 00:42:50,163 LAUGHTER AND CHATTER 843 00:42:55,803 --> 00:42:57,757 I knew she had a problem with it. 844 00:42:57,763 --> 00:43:00,437 Talia said she wouldn't even have her photograph taken with them 845 00:43:00,443 --> 00:43:03,237 and she only did the basic ceremony, nothing extra. 846 00:43:03,243 --> 00:43:04,437 What are you going to do? 847 00:43:04,443 --> 00:43:08,837 Report her. She can't do that even if she is a practising Christian. 848 00:43:08,843 --> 00:43:10,877 Thea and Joanne should've been treated exactly 849 00:43:10,883 --> 00:43:15,037 the same as any other couple getting married. It was their special day. 850 00:43:15,043 --> 00:43:18,157 Here we go. Fresh supplies. 851 00:43:18,163 --> 00:43:20,997 Er, you, you didn't want another one, did you? 852 00:43:21,003 --> 00:43:22,477 No, thanks, I'm driving. 853 00:43:22,483 --> 00:43:26,117 Oh, I'm going to have this and I'm going to shoot off. I'm meeting my brother. Cheers. 854 00:43:26,123 --> 00:43:29,923 Yeah, I've gotta go see another flat tonight. I hope it's better than the last one. 855 00:43:31,323 --> 00:43:33,597 So, what are you going to do about Sarah? 856 00:43:33,603 --> 00:43:36,237 Well, she won't let me see the boys unless I dress as a man, 857 00:43:36,243 --> 00:43:39,037 so... I'm going to do that. 858 00:43:39,043 --> 00:43:41,077 Why? Aren't you just giving in to her? 859 00:43:41,083 --> 00:43:43,917 Look, they're just clothes, aren't they, at the end of the day? 860 00:43:43,923 --> 00:43:46,963 And if I get to see my boys, then I don't really care any more. 861 00:43:48,123 --> 00:43:49,323 I know what I am. 862 00:43:50,483 --> 00:43:54,637 Hiya, Mrs Registrar! Are you all right now? 863 00:43:54,643 --> 00:43:57,117 Yeah, I'm so sorry about earlier. 864 00:43:57,123 --> 00:43:59,237 Did you have a panic attack, love? 865 00:43:59,243 --> 00:44:01,557 I used to have them, didn't I? She did. 866 00:44:01,563 --> 00:44:05,157 But it's all right, cos she did a brilliant job instead of you. 867 00:44:05,163 --> 00:44:09,637 In fact, Janey were better than you, even though she looks like a fella. 868 00:44:09,643 --> 00:44:12,277 Hey, do you want to come and sit with us? 869 00:44:12,283 --> 00:44:14,557 - Oh, no, no... No, we're... - ..we're working. 870 00:44:14,563 --> 00:44:18,157 Oh, you're a bloody misery. It's all work and no play with you lot. 871 00:44:18,163 --> 00:44:19,997 Hey, listen, you know your daughter's dog? 872 00:44:20,003 --> 00:44:21,637 Have you got homes for all the puppies? 873 00:44:21,643 --> 00:44:24,637 I don't know. I'll ask her. Hey, do you want one? 874 00:44:24,643 --> 00:44:27,637 Er... maybe, maybe. I don't know. Jean, your drink's here. 875 00:44:27,643 --> 00:44:30,797 - Hey, come on. Get over there, - they're waiting for us. 876 00:44:30,803 --> 00:44:32,717 What, you're going to get a dog? 877 00:44:32,723 --> 00:44:36,797 Oh, I don't know. Lucy's been going on and on about a dog for ever. 878 00:44:36,803 --> 00:44:38,917 I was always bringing animals home when I were a kid 879 00:44:38,923 --> 00:44:41,677 and me mum always ended up looking after 'em. 880 00:44:41,683 --> 00:44:43,997 Well, I'm going to have to do something for her. 881 00:44:44,003 --> 00:44:47,237 She just... seems so lonely. 882 00:44:47,243 --> 00:44:51,757 Oh, get her the dog. Right, I'm off before she comes back. 883 00:44:51,763 --> 00:44:53,437 I'll see you later, Kate. 884 00:44:53,443 --> 00:44:56,157 Yeah. Er, listen, I don't know what time I'm going to be back. 885 00:44:56,163 --> 00:44:57,957 I'm supposed to be meeting Rob later, so... 886 00:44:57,963 --> 00:44:59,693 Oh, that's all right, I don't know what I'm doing 887 00:44:59,700 --> 00:45:01,289 either, but I'll just see you when I see you. 888 00:45:04,843 --> 00:45:06,997 Do you think we could've got Amir wrong? 889 00:45:07,003 --> 00:45:09,877 No, your instincts are usually right and the fake pregnancy... 890 00:45:09,883 --> 00:45:12,397 But why couldn't we just have nailed it? Then we could've got to 891 00:45:12,403 --> 00:45:14,397 - who's at the root of it all. - We'll never do that. 892 00:45:14,403 --> 00:45:17,117 They're professionals, they cover their tracks too well. 893 00:45:17,123 --> 00:45:20,157 It's not up to us anyway, it's police and Home Office stuff. 894 00:45:20,163 --> 00:45:22,677 Yeah, I suppose we just do what we can. 895 00:45:22,683 --> 00:45:25,077 Here, I'm not being funny, but when I showed them round, 896 00:45:25,083 --> 00:45:26,837 they seemed like really nice people. 897 00:45:26,843 --> 00:45:29,637 Yeah, well, that's all part of their act - to seduce you 898 00:45:29,643 --> 00:45:31,557 into believing that they're legit. 899 00:45:31,563 --> 00:45:33,957 They coerce these young women into getting married 900 00:45:33,963 --> 00:45:36,517 and sometimes they have to live with the man for three months. 901 00:45:36,523 --> 00:45:39,757 Sometimes they even have to have sex with them. Eurgh! Gross! 902 00:45:39,763 --> 00:45:41,757 No, I mean, not if you fancy them. 903 00:45:41,763 --> 00:45:45,077 Oh, for God's sake, Rick! How likely is that? 904 00:45:45,083 --> 00:45:48,517 Well, some of these men are 20, 30 years older than the women 905 00:45:48,523 --> 00:45:50,757 and they don't all look like Amir. 906 00:45:50,763 --> 00:45:53,477 And they've fished a Slovenian woman's body out of the canal 907 00:45:53,483 --> 00:45:56,717 and we know that she'd had multiple marriages. They'd used her, 908 00:45:56,723 --> 00:45:59,557 she'd served her purpose and they just got rid. 909 00:45:59,563 --> 00:46:02,317 I was just making a joke. 910 00:46:02,323 --> 00:46:03,963 PHONE CHIMES 911 00:46:05,963 --> 00:46:07,637 It's Rob. 912 00:46:07,643 --> 00:46:09,357 Shit. 913 00:46:09,363 --> 00:46:12,877 He wants to meet at the Hadfield Hotel. 914 00:46:12,883 --> 00:46:14,997 I'm going to have to go. 915 00:46:15,003 --> 00:46:18,037 Well, you can't drive. You've had two gin and tonics. 916 00:46:18,043 --> 00:46:20,283 I'll, I'll... see you later. 917 00:46:27,603 --> 00:46:29,957 Kate, where you going? 918 00:46:29,963 --> 00:46:32,037 Look, I'll ring a cab. 919 00:46:32,043 --> 00:46:33,397 I can drive. 920 00:46:33,403 --> 00:46:36,037 You can't, you're over the limit and you'll lose your licence. 921 00:46:36,043 --> 00:46:37,683 Them gins, they were doubles. 922 00:46:38,643 --> 00:46:41,517 All right, well, I'll ring a cab. 923 00:46:41,523 --> 00:46:43,757 What've I done wrong? Nothing. 924 00:46:43,763 --> 00:46:46,637 I said the wrong thing. I'm, I'm sorry. 925 00:46:46,643 --> 00:46:50,117 It's not that. Sorry, I'm just completely stressed. 926 00:46:50,123 --> 00:46:52,517 I've no idea what's going to greet me when I get there. 927 00:46:52,523 --> 00:46:55,477 - You don't have to go. - Of course I do. 928 00:46:55,483 --> 00:46:57,997 I've lived with Rob for 14 years, 929 00:46:58,003 --> 00:47:00,277 we've got a life together. 930 00:47:00,283 --> 00:47:03,917 A house and a home and a family 931 00:47:03,923 --> 00:47:06,637 and he's just seen footage of me shagging you. 932 00:47:06,643 --> 00:47:09,717 That's why I wanted us to talk, but then you invited Jamie and Anna along. 933 00:47:09,723 --> 00:47:13,117 Well, what is there to talk about, Rick? There's nothing to say. 934 00:47:13,123 --> 00:47:17,603 Kate, I want you to know that I'll be there for you if you split up. 935 00:47:19,843 --> 00:47:23,323 Hi, could I get a cab, please? Outside the Town Hall. 936 00:47:24,883 --> 00:47:26,357 Great, thanks. 937 00:47:26,363 --> 00:47:28,203 Well... 938 00:47:29,763 --> 00:47:32,677 ..at least it's all out in the open now, eh? 939 00:47:32,683 --> 00:47:34,397 No more secrets. 940 00:47:34,403 --> 00:47:36,957 I mean it, I'll leave Olivia and everything, 941 00:47:36,963 --> 00:47:39,957 and we can find a place to live and we can start again. 942 00:47:39,963 --> 00:47:42,357 Right. Me and the two kids? 943 00:47:42,363 --> 00:47:44,197 Yeah, if they want to come. 944 00:47:44,203 --> 00:47:46,077 And what if they want to live with their dad? 945 00:47:46,083 --> 00:47:47,477 And that's cool too. 946 00:47:47,483 --> 00:47:49,517 And what about me? 947 00:47:49,523 --> 00:47:52,877 I would be separated from my children. 948 00:47:52,883 --> 00:47:56,277 God, Rick, it's not straightforward! 949 00:47:56,283 --> 00:47:58,477 God, sometimes you're so naive, 950 00:47:58,483 --> 00:48:03,603 you have no idea what it's like to have a, a son or a daughter. 951 00:48:05,443 --> 00:48:09,037 Actually I do. I... 952 00:48:09,043 --> 00:48:12,517 You know that lass that turned up to register her dad's death, Elle? 953 00:48:12,523 --> 00:48:14,757 Yes. 954 00:48:14,763 --> 00:48:17,083 Turns out she's my daughter. 955 00:48:19,643 --> 00:48:21,077 You shagged her mother? 956 00:48:21,083 --> 00:48:23,437 No. No. 957 00:48:23,443 --> 00:48:24,997 I was a first year at uni 958 00:48:25,003 --> 00:48:27,797 and we got paid 30 quid a pop at this fertility clinic 959 00:48:27,803 --> 00:48:30,603 if we donated our sperm. A-a bunch of us did it. 960 00:48:32,203 --> 00:48:34,003 And she found you? Yeah. 961 00:48:35,363 --> 00:48:37,003 That's why I've been helping her. 962 00:48:38,123 --> 00:48:41,563 I've seen her a couple of times and she's a really nice kid. 963 00:48:43,923 --> 00:48:46,643 I can't believe she come from me, but she does. 964 00:48:48,763 --> 00:48:50,963 It's really weird, she looks like my sister. 965 00:48:52,283 --> 00:48:54,077 I'm sorry, I... 966 00:48:54,083 --> 00:48:56,239 - I got it wrong. I thought that... - I know... 967 00:48:56,318 --> 00:48:56,916 she was... 968 00:48:56,923 --> 00:48:59,757 I know what you thought and... 969 00:48:59,763 --> 00:49:03,923 I just got used to the idea of not having any kids and then... 970 00:49:07,043 --> 00:49:08,563 And then this. 971 00:49:11,483 --> 00:49:15,477 Oh, God. It's stupid. 972 00:49:15,483 --> 00:49:17,283 No, it's not. 973 00:49:20,043 --> 00:49:21,323 It's fantastic. 974 00:49:25,083 --> 00:49:27,237 Why didn't you tell me? 975 00:49:27,243 --> 00:49:29,917 Oh, I don't know, I haven't told anyone. 976 00:49:29,923 --> 00:49:31,917 Not even Olivia? 977 00:49:31,923 --> 00:49:33,117 Definitely not Olivia. 978 00:49:33,123 --> 00:49:34,997 If she knew I had a daughter that would be it, 979 00:49:35,003 --> 00:49:37,397 she'd think it was her fault she didn't get pregnant. 980 00:49:37,403 --> 00:49:39,523 You care for her. 981 00:49:40,843 --> 00:49:42,043 I care for you more. 982 00:49:47,523 --> 00:49:50,003 - What if he hits you? - Oh, he's not going to hit me. 983 00:49:52,083 --> 00:49:54,717 That's why he arranged to meet in a public place, 984 00:49:54,723 --> 00:49:58,123 so that he knows he can't lose it in front of people. 985 00:49:59,443 --> 00:50:01,757 I know him well. 986 00:50:01,763 --> 00:50:05,397 I expect he'll be very cool and... 987 00:50:05,403 --> 00:50:07,877 ask me why I did it 988 00:50:07,883 --> 00:50:10,003 and then he'll tell me it's over. 989 00:50:11,923 --> 00:50:13,563 And then what? 990 00:50:15,043 --> 00:50:16,843 And then I'll fall apart. 991 00:50:18,803 --> 00:50:24,317 Now... how come we ended up in the strong room together, eh? 992 00:50:24,323 --> 00:50:27,957 How come I've got these feelings from you? 993 00:50:27,963 --> 00:50:29,963 I'm not imagining it, Kate. 994 00:50:33,363 --> 00:50:35,203 I do find you attractive. 995 00:50:37,763 --> 00:50:40,843 And warm and funny... 996 00:50:42,443 --> 00:50:44,363 ..and in a different life... 997 00:50:46,003 --> 00:50:47,597 ..I would want to be with you. 998 00:50:47,603 --> 00:50:51,197 We don't have a different life. This is it. 999 00:50:51,203 --> 00:50:54,197 And you wouldn't feel like this for me if you loved him. 1000 00:50:54,203 --> 00:50:55,483 CAB BEEPS 1001 00:50:59,683 --> 00:51:01,043 I'll ring you. 1002 00:51:02,843 --> 00:51:05,277 - I'm coming with you. - No, you're not. 1003 00:51:05,283 --> 00:51:06,917 Come on. Rick... 1004 00:51:06,923 --> 00:51:09,923 No, don't. Get... Get out of the cab. 1005 00:51:15,603 --> 00:51:17,757 Get out of the cab, Rick. No. 1006 00:51:17,763 --> 00:51:20,277 You're not coming with me. I am. 1007 00:51:20,283 --> 00:51:21,677 Where are we going, love? 1008 00:51:21,683 --> 00:51:23,523 Er, Hadfield Hotel. 1009 00:51:25,923 --> 00:51:29,123 OK. You know you are completely crazy, don't you? 1010 00:51:30,203 --> 00:51:32,043 I'm crazy for you. 1011 00:51:33,043 --> 00:51:35,397 We'll look back at this one day and we'll laugh. 1012 00:51:35,403 --> 00:51:37,797 I don't think so. 1013 00:51:37,803 --> 00:51:39,163 It's not funny. 1014 00:51:48,723 --> 00:51:52,877 Right. Erm, I'm going to go through to the bar. 1015 00:51:52,883 --> 00:51:54,717 I'm just going to sit and wait over there. 1016 00:51:54,723 --> 00:51:56,957 I don't know what for. 1017 00:51:56,963 --> 00:51:58,523 Go home. 1018 00:52:01,563 --> 00:52:04,443 JAZZ MUSIC PLAYS 1019 00:52:11,523 --> 00:52:16,237 Hey. Sorry I'm a bit late. I had to wait for a taxi, cos we... 1020 00:52:16,243 --> 00:52:18,443 we all went out for a quick drink after work. 1021 00:52:22,803 --> 00:52:25,277 Everything all right? 1022 00:52:25,283 --> 00:52:27,837 Depends what you mean by all right. 1023 00:52:27,843 --> 00:52:30,877 They found Lara at Manchester Airport. No way. 1024 00:52:30,883 --> 00:52:32,837 And she had her passport on her, so... 1025 00:52:32,843 --> 00:52:34,917 So she was lying to us. 1026 00:52:34,923 --> 00:52:36,997 Looks like it. But why? 1027 00:52:37,003 --> 00:52:40,557 No idea. I expect we'll find out. 1028 00:52:40,563 --> 00:52:42,157 Anyway, she's with immigration now, 1029 00:52:42,163 --> 00:52:43,917 so there's nothing I can do till morning. 1030 00:52:43,923 --> 00:52:46,917 Erm, what about the woman on the rail track? 1031 00:52:46,923 --> 00:52:48,803 Genuine suicide. 1032 00:52:50,003 --> 00:52:51,477 Yeah. 1033 00:52:51,483 --> 00:52:54,043 Life's shit sometimes. 1034 00:52:58,963 --> 00:53:01,157 I want you to look at something on my phone. 1035 00:53:01,163 --> 00:53:02,637 What is it? 1036 00:53:02,643 --> 00:53:06,597 And I want you to be honest with me, Kate. No bullshitting. 1037 00:53:06,603 --> 00:53:09,877 This isn't going to go away, so we have to deal with it. 1038 00:53:09,883 --> 00:53:13,163 I know what I think about it, but I want to know what you have to say. 1039 00:53:22,763 --> 00:53:26,357 He's three years old and his owner's just lost his wife 1040 00:53:26,363 --> 00:53:27,523 and can't seem to cope. 1041 00:53:28,803 --> 00:53:33,277 I know it's a huge commitment, but I think Lucy would love him 1042 00:53:33,283 --> 00:53:37,277 and I'm prepared to do my bit - you know, walk him, 1043 00:53:37,283 --> 00:53:39,037 pick up his shit, if you say, yeah? 1044 00:53:39,043 --> 00:53:40,797 SHE SOBS 1045 00:53:40,803 --> 00:53:42,837 What are you crying for? 1046 00:53:42,843 --> 00:53:44,043 Nothing. 1047 00:53:45,723 --> 00:53:47,803 It's just... He's so cute. 1048 00:53:50,443 --> 00:53:51,483 Is that a yes, then? 1049 00:53:54,523 --> 00:53:58,477 Great. Well, I thought we'd surprise Lucy, 1050 00:53:58,483 --> 00:54:01,523 not tell her where we're going, just go and pick him up. Yeah, perfect. 1051 00:54:02,923 --> 00:54:05,477 And I'm sorry about earlier. 1052 00:54:05,483 --> 00:54:08,157 You know... I was a shit. 1053 00:54:08,163 --> 00:54:11,477 I thought I'd got it nailed and I hadn't and I was disappointed. 1054 00:54:11,483 --> 00:54:13,683 Yeah, I know. Me too. 1055 00:54:14,963 --> 00:54:17,237 You know what? If I don't get DI, I don't get it. 1056 00:54:17,243 --> 00:54:19,357 Oh, you will. 1057 00:54:19,363 --> 00:54:21,163 You're a great detective. 1058 00:54:22,323 --> 00:54:24,437 I wish. 1059 00:54:24,443 --> 00:54:28,597 So I've got us a table booked for ten minutes ago. 1060 00:54:28,603 --> 00:54:32,483 Shall we head through and get you a drink in the restaurant? Great. 1061 00:54:34,323 --> 00:54:36,677 I thought you'd throw a fit about the dog, 1062 00:54:36,683 --> 00:54:39,197 cos it's more work for us both. 1063 00:54:39,203 --> 00:54:40,877 But she's desperate 1064 00:54:40,883 --> 00:54:42,797 and we can sort it out between us. 1065 00:54:42,803 --> 00:54:47,083 Yeah. We'll muddle through like we always do. 1066 00:54:56,083 --> 00:54:57,237 Olivia, what are you doing? 1067 00:54:57,243 --> 00:55:00,197 Where is she? Where's Kate? I don't know what you're talking about. 1068 00:55:00,203 --> 00:55:01,837 Really? Do you think I'm that stupid? 1069 00:55:01,843 --> 00:55:03,597 Is she, is she checking the room out? 1070 00:55:03,603 --> 00:55:05,397 I've got no idea what you're on about. 1071 00:55:05,403 --> 00:55:07,243 This. 1072 00:55:08,243 --> 00:55:10,197 And this. 1073 00:55:10,203 --> 00:55:13,523 This! Listen... This! 1074 00:55:14,643 --> 00:55:19,437 Oh, Olivia, look, it's not what you think. Don't you lie to me! 1075 00:55:19,443 --> 00:55:21,772 I've had someone following you for the past two weeks. 1076 00:55:21,779 --> 00:55:22,957 Why, what the hell for? 1077 00:55:22,963 --> 00:55:26,357 Which one is it, Rick? Your boss or the blonde bimbo? It's neither! 1078 00:55:26,363 --> 00:55:28,517 Did you send these photos to Kate? 1079 00:55:28,523 --> 00:55:30,917 Or are you shagging them both? I'm not going to answer that. 1080 00:55:30,923 --> 00:55:33,957 This is all your clothes and if you let me know where you're staying, 1081 00:55:33,963 --> 00:55:36,643 I'll get the rest of your stuff sent on. Listen, Olivia... 1082 00:55:39,043 --> 00:55:41,797 Oh, fucking hell! 1083 00:55:41,803 --> 00:55:43,123 Shit! 1084 00:55:48,203 --> 00:55:49,803 What's going on? 1085 00:55:52,403 --> 00:55:56,357 Oh, I think I've been a bit remiss in the romantic department of late 1086 00:55:56,363 --> 00:55:58,203 and I'd just like to put things right. 1087 00:55:59,683 --> 00:56:01,203 Well, that's nice. 1088 00:56:03,243 --> 00:56:06,997 I think I've known that I loved you ever since I pulled you over 1089 00:56:07,003 --> 00:56:10,197 in your clapped-out red Mini on Stonegate Road. Aww! 1090 00:56:10,203 --> 00:56:13,277 And you thought I was going to do you for speeding, so you yelled at me. 1091 00:56:13,283 --> 00:56:16,677 Yes, I remember, I think I called you a macho bastard. 1092 00:56:16,683 --> 00:56:18,717 And the rest. 1093 00:56:18,723 --> 00:56:20,717 And then I told you that I'd only stopped you, 1094 00:56:20,723 --> 00:56:22,369 cos the belt of your coat was trailing 1095 00:56:22,376 --> 00:56:24,317 out of your car door onto the road. 1096 00:56:24,323 --> 00:56:27,283 It was a good coat, that - cost me an arm and a leg, that coat. 1097 00:56:32,163 --> 00:56:35,117 No, Rob, don't. Please, get up. 1098 00:56:35,123 --> 00:56:37,637 Get... People are... People are looking. 1099 00:56:37,643 --> 00:56:39,323 It would make me very happy... 1100 00:56:40,803 --> 00:56:44,077 ..if after 14 years of living in sin... 1101 00:56:44,083 --> 00:56:46,363 you'd do me the honour of becoming my wife. 1102 00:56:49,843 --> 00:56:52,117 I don't know what to say. 1103 00:56:52,123 --> 00:56:54,483 Well, don't say I never proposed to you... 1104 00:56:56,483 --> 00:56:57,603 ..say yes. 1105 00:57:15,203 --> 00:57:18,437 This could help us catch the person who's at the root of all this. 1106 00:57:18,443 --> 00:57:21,717 - Where is she? Where's Marcia? - It's nothing short of persecution. 1107 00:57:21,723 --> 00:57:23,437 Was it you that went to the press? 1108 00:57:23,443 --> 00:57:27,037 - It was just a shag. - It meant nothing. 1109 00:57:27,043 --> 00:57:29,277 She's having second thoughts. 1110 00:57:29,283 --> 00:57:31,557 How do I know that he's the right one for me? 1111 00:57:31,563 --> 00:57:33,043 Who are you texting, Kate? 1112 00:57:33,049 --> 00:57:35,049 Corrected & Synced by Bakugan 1113 00:57:35,099 --> 00:57:39,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.