All language subtitles for Love Hate s05e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,369 Going over to see Terence Bigballs. 2 00:00:03,225 --> 00:00:05,304 TERENCE: The nephew won't be working for you, Nidge. 3 00:00:05,305 --> 00:00:08,144 I'll loan you the money and Paulie will be my eyes and ears. 4 00:00:08,145 --> 00:00:09,664 PAULIE: Can I call round after? 5 00:00:09,665 --> 00:00:11,104 DI MOYNIHAN: This is dangerous Siobhan. 6 00:00:11,105 --> 00:00:13,904 If you're spotted meeting me like this, you're dead. 7 00:00:13,905 --> 00:00:16,824 Yeah, fuck it. Let's whack the fucker. 8 00:00:16,825 --> 00:00:19,584 PAULIE: I got him. He went down. Bang bang, two shots in the back. 9 00:00:19,585 --> 00:00:21,344 NIDGE: Well he must've been wearing a bleedin' vest. 10 00:00:21,345 --> 00:00:23,704 What's going on Patrick? What's this all about? 11 00:00:23,705 --> 00:00:25,064 PATRICK: It was for when John Boy was around. 12 00:00:25,065 --> 00:00:26,344 It was Nidge he threw the pipe bomb. 13 00:00:26,345 --> 00:00:27,864 I'm gonna kill him. 14 00:00:27,865 --> 00:00:30,424 Fuck. Cig. Fran's after getting a shooter. 15 00:00:30,425 --> 00:00:32,224 Get out of the fuckin ' van. 16 00:00:32,225 --> 00:00:34,344 Don't touch the fuckin' gun. I'll blow your head off. 17 00:00:34,345 --> 00:00:37,305 Very fuckin' rough, huh. Bad luck buddy. 18 00:00:38,105 --> 00:00:41,545 I'll get ya, ya prick. No matter what. 19 00:00:47,865 --> 00:00:49,825 (MUSIC) 20 00:00:51,165 --> 00:00:57,239 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:05,465 --> 00:01:08,744 If we use one of their own. I know a few of them. Junkies. 22 00:01:08,745 --> 00:01:10,504 They wouldn't expect it to come from one of their own. 23 00:01:10,505 --> 00:01:11,984 I'm not using a junkie. 24 00:01:11,985 --> 00:01:14,704 There's one or two that's off the gear could do it. 25 00:01:14,705 --> 00:01:16,024 What about Fran? 26 00:01:16,025 --> 00:01:17,985 Yeah, I'm on it. 27 00:01:20,585 --> 00:01:22,585 Don't come now. 28 00:01:22,985 --> 00:01:24,985 Don't come running. 29 00:01:25,345 --> 00:01:27,345 Lord it's free. 30 00:01:27,785 --> 00:01:29,825 Screamin' and cryin'. 31 00:01:30,185 --> 00:01:32,345 You got a home. 32 00:01:35,025 --> 00:01:39,225 I got my troubles. 33 00:01:51,505 --> 00:01:55,625 I heard somebody 34 00:01:56,065 --> 00:01:58,625 keeps on callin' me. 35 00:02:00,825 --> 00:02:03,145 Did you ask Pottsie yet? 36 00:02:05,065 --> 00:02:07,065 You didn't, did you? 37 00:02:07,825 --> 00:02:08,904 Aido. I did. 38 00:02:08,905 --> 00:02:11,865 Well is he gonna do it then? 39 00:02:15,105 --> 00:02:16,825 Lord I heard, 40 00:02:16,985 --> 00:02:18,985 heard somebody. 41 00:02:19,145 --> 00:02:21,145 Did you ask him? 42 00:02:21,425 --> 00:02:23,425 Callin' me. 43 00:02:23,665 --> 00:02:25,665 Lord I.. 44 00:02:26,105 --> 00:02:28,385 I want that fucker whacked. 45 00:02:48,185 --> 00:02:54,985 (DANCE MUSIC) 46 00:02:58,345 --> 00:03:00,704 That's the only way the women smoke weed in America. 47 00:03:00,705 --> 00:03:03,824 Get fellas to blow it up their arses now so as they don't get lung cancer. 48 00:03:03,825 --> 00:03:05,624 That's not true. You're a dirty pig. 49 00:03:05,625 --> 00:03:07,424 It is fuckin' true. Beano will tell you. 50 00:03:07,425 --> 00:03:11,505 You're literally blowin' smoke up a young one's arse. 51 00:03:11,945 --> 00:03:13,945 < God's honest truth. 52 00:03:30,265 --> 00:03:32,225 (PHONE VIBRATES) 53 00:04:00,065 --> 00:04:02,505 Hiya. Hello. 54 00:04:04,745 --> 00:04:08,145 The other nurse said he opened his eyes. 55 00:04:08,505 --> 00:04:10,104 That's good? 56 00:04:10,105 --> 00:04:13,065 The doctors say it's good, isn't it. 57 00:04:13,185 --> 00:04:16,104 Have you seen him open his eyes? 58 00:04:16,105 --> 00:04:18,065 No. 59 00:04:24,545 --> 00:04:26,505 (TEXT ALERT) 60 00:04:36,545 --> 00:04:39,025 (PHONE RINGS) 61 00:04:39,665 --> 00:04:42,225 Alright darlin'. You not comin' in? 62 00:04:42,345 --> 00:04:45,344 Nah. I don't know. I'm wrecked. 63 00:04:45,345 --> 00:04:46,744 < You're wrecked. 64 00:04:46,745 --> 00:04:48,184 I have something for that for you. 65 00:04:48,185 --> 00:04:50,704 Have you dancin' til the morning. 66 00:04:50,705 --> 00:04:53,584 PAULIE: You have your friend mindin' Leighton, don't you? 67 00:04:53,585 --> 00:04:55,504 Where are you now? 68 00:04:55,505 --> 00:04:56,584 I'm in the hospital. 69 00:04:56,585 --> 00:04:59,864 < I'll come pick you up. I'll be straight over. 70 00:04:59,865 --> 00:05:01,344 Nah, I'm wrecked. 71 00:05:01,345 --> 00:05:03,184 What else are you gonna be doing on a Friday? 72 00:05:03,185 --> 00:05:05,705 Come on. I'll pick you up. 73 00:05:12,385 --> 00:05:13,464 Alright. 74 00:05:13,465 --> 00:05:16,425 That's the girl. I'll be over now. 75 00:05:30,785 --> 00:05:33,105 Alright Aido. What's the story? 76 00:05:33,265 --> 00:05:34,304 Nothing. 77 00:05:34,305 --> 00:05:36,384 Makin' phone calls in your jammer Aido. 78 00:05:36,385 --> 00:05:40,464 You must be either selling drugs or organising to whack someone. 79 00:05:40,465 --> 00:05:42,304 Fuck it. What? 80 00:05:42,305 --> 00:05:45,704 The bleedin' bossman's looking to get a job done on Fran in The Joy. 81 00:05:45,705 --> 00:05:48,144 Is he making you get yourself banged up to go in and do it? 82 00:05:48,145 --> 00:05:49,864 No, he wants me brother to do it. 83 00:05:49,865 --> 00:05:52,184 Poor fucker only wants to get his head down and do his time. 84 00:05:52,185 --> 00:05:53,744 Fuck sake. 85 00:05:53,745 --> 00:05:56,104 What can I do? Nidge wants something done, he wants it done. 86 00:05:56,105 --> 00:05:59,424 Well you can always tell him to go fuck himself. 87 00:05:59,425 --> 00:06:00,744 Yeah. 88 00:06:00,745 --> 00:06:05,104 Here. This will blow your mind. Yeah? 89 00:06:05,105 --> 00:06:07,385 Yeah. Relax you as well. 90 00:06:09,145 --> 00:06:13,865 Just what I need. I'll worry about it in the morning. 91 00:06:19,345 --> 00:06:23,625 Beano, send Elmo up to me, will ya. Good man. 92 00:06:27,345 --> 00:06:29,345 Fuckin' babysitters. 93 00:06:30,905 --> 00:06:32,904 If I had no kids that's what I'd be doing. 94 00:06:32,905 --> 00:06:34,905 It's a bleedin' racket. 95 00:06:35,785 --> 00:06:38,344 Like I'm only relaxin' now and I have to get home. 96 00:06:38,345 --> 00:06:39,824 Aren't the kids all in bed? 97 00:06:39,825 --> 00:06:41,424 That's what I'm saying to her. 98 00:06:41,425 --> 00:06:44,984 Gettin' paid to watch a bleedin' video. That's all she has to do. 99 00:06:44,985 --> 00:06:46,544 She wants to go out herself. 100 00:06:46,545 --> 00:06:47,944 Fuck her. 101 00:06:47,945 --> 00:06:50,264 You wouldn't touch it if you saw this one. 102 00:06:50,265 --> 00:06:52,424 She's the size of a baby elephant. 103 00:06:52,425 --> 00:06:54,705 I don't like fat birds. 104 00:06:58,265 --> 00:07:00,464 Ah here he is now. 105 00:07:00,465 --> 00:07:02,864 We have to head off soon. What? 106 00:07:02,865 --> 00:07:04,825 Fuck that. I'm wasted. 107 00:07:05,665 --> 00:07:07,184 Want a drink? 108 00:07:07,185 --> 00:07:09,145 No. 109 00:07:10,545 --> 00:07:12,944 Yeah, go on. One more. 110 00:07:12,945 --> 00:07:13,984 Scotty? 111 00:07:13,985 --> 00:07:15,945 Yeah, cheers Aido. 112 00:07:23,505 --> 00:07:25,544 NIDGE: Gerry's fuckin' sound. 113 00:07:25,545 --> 00:07:27,825 That's who you are Elmo. 114 00:07:27,985 --> 00:07:30,585 Gerry me da? Yeah. 115 00:07:32,025 --> 00:07:33,824 Every time some prick was whispering in my ear, 116 00:07:33,825 --> 00:07:36,464 there was Gerry, Eric's sound. Eric's my son. 117 00:07:36,465 --> 00:07:38,664 No son of mine's a rat. 118 00:07:38,665 --> 00:07:40,944 It's true. I know. 119 00:07:40,945 --> 00:07:43,264 I know I can trust you. You're not a rat. 120 00:07:43,265 --> 00:07:45,225 I'm not. 121 00:07:46,905 --> 00:07:49,984 I want you to go hands on, Elmo. 122 00:07:49,985 --> 00:07:52,424 You be me eyes and ears. 123 00:07:52,425 --> 00:07:54,864 Works out, there's serious wedge in it for you. 124 00:07:54,865 --> 00:07:55,745 Are you up for it? 125 00:07:55,746 --> 00:07:57,384 Fuckin' sure I am. 126 00:07:57,385 --> 00:08:00,345 Hands on. You'll be taking a risk. 127 00:08:01,265 --> 00:08:03,304 Shit's coming in through Paulie's guy and yer man Niall picks up 128 00:08:03,305 --> 00:08:05,544 and brings it to his garage. 129 00:08:05,545 --> 00:08:07,344 Paulie will let you know it's coming in and you store the gear 130 00:08:07,345 --> 00:08:09,264 wherever the fuck you want. 131 00:08:09,265 --> 00:08:11,544 I'll let you know who gets what. 132 00:08:11,545 --> 00:08:13,625 I can sort that Nidge. 133 00:08:15,065 --> 00:08:17,024 Hands on. 134 00:08:17,025 --> 00:08:18,945 Cheers pal. 135 00:08:19,665 --> 00:08:21,504 Is that vodka? 136 00:08:21,505 --> 00:08:23,465 No. Water. 137 00:08:23,625 --> 00:08:24,944 I've work on in the morning. 138 00:08:24,945 --> 00:08:25,945 Are you drivin'? 139 00:08:25,946 --> 00:08:28,744 Tomorrow, yeah. I've got a job on. 140 00:08:28,745 --> 00:08:30,705 No, I mean tonight. 141 00:08:30,785 --> 00:08:34,225 You might give me a lift home later. 142 00:08:34,305 --> 00:08:36,385 Yeah. Sure. 143 00:08:44,745 --> 00:08:45,745 Thanks. 144 00:08:45,746 --> 00:08:47,705 Cheers mate. 145 00:08:56,105 --> 00:08:59,345 (MUSIC) 146 00:09:02,225 --> 00:09:03,624 Yeah. 147 00:09:03,625 --> 00:09:06,024 Didn't I give you nearly everything 148 00:09:06,025 --> 00:09:08,105 that woman possibly can. 149 00:09:08,185 --> 00:09:10,264 Honey, you know I did. 150 00:09:10,265 --> 00:09:12,344 Each time I tell myself 151 00:09:12,345 --> 00:09:15,265 when I think I've had enough. 152 00:09:15,345 --> 00:09:18,065 I wanna show you baby 153 00:09:18,345 --> 00:09:20,944 that a woman can be tough. 154 00:09:20,945 --> 00:09:22,944 I want you to come on, 155 00:09:22,945 --> 00:09:24,304 come on, 156 00:09:24,305 --> 00:09:25,864 come on 157 00:09:25,865 --> 00:09:28,265 come on and take it. 158 00:09:28,585 --> 00:09:32,425 Take another little piece of my heart now, baby. 159 00:09:34,345 --> 00:09:37,905 Break another little bit of my heart. 160 00:09:40,345 --> 00:09:44,185 Have another little piece of my heart now, baby. 161 00:09:45,545 --> 00:09:47,424 You know you've got it 162 00:09:47,425 --> 00:09:50,585 if it makes you feel good. 163 00:10:16,345 --> 00:10:18,704 NIDGE: She's a fuckin' slut. 164 00:10:18,705 --> 00:10:20,904 Poor Tommy up in hospital. 165 00:10:20,905 --> 00:10:26,104 Suppose that was you and you woke up and every fucker knows your moth was gettin' rid. 166 00:10:26,105 --> 00:10:29,065 Bleedin' rubbing my nose in it now. 167 00:10:29,185 --> 00:10:31,224 What about Paulie? 168 00:10:31,225 --> 00:10:34,584 Do you want me talkin' to him on this thing? Yeah. 169 00:10:34,585 --> 00:10:39,705 He's a prick but remember who his uncle is. We need him. 170 00:10:40,145 --> 00:10:41,584 I'm gonna head, Nidge. 171 00:10:41,585 --> 00:10:45,385 Right. Don't let me down tomorrow. I won't pal. 172 00:10:54,785 --> 00:10:58,785 (INDISTINCT CHATTER) 173 00:11:27,065 --> 00:11:30,105 (DANCE MUSIC) 174 00:11:35,625 --> 00:11:37,625 Smile. 175 00:11:48,785 --> 00:11:51,785 Look at Aido. Mad out of it. 176 00:11:59,145 --> 00:12:01,105 He's buzzing. 177 00:12:06,265 --> 00:12:09,665 Are you going to give me that lift? 178 00:12:23,225 --> 00:12:25,225 (MUSIC) 179 00:12:27,265 --> 00:12:32,625 (BANGING ON DOOR) 180 00:12:32,745 --> 00:12:34,705 Fuck off. 181 00:12:36,425 --> 00:12:38,425 Hurry up! 182 00:12:43,905 --> 00:12:46,465 Get a room, for fuck sake. 183 00:12:52,625 --> 00:12:56,065 Which was on yis was banging the door? 184 00:13:02,825 --> 00:13:05,305 You should get yourself home, Siobhan. 185 00:13:06,265 --> 00:13:08,665 You're a fuckin' disgrace. 186 00:13:10,905 --> 00:13:12,905 Fuck you, you pig. 187 00:13:14,625 --> 00:13:17,905 I'm livin' on such sweet nothing. 188 00:13:18,265 --> 00:13:20,024 And it's hard to learn 189 00:13:20,025 --> 00:13:22,024 and it's hard to love. 190 00:13:22,025 --> 00:13:25,545 You're givin' me such sweet nothing. 191 00:13:25,865 --> 00:13:29,544 Sweet nothing. 192 00:13:29,545 --> 00:13:33,025 You're giving me such sweet nothing. 193 00:13:51,145 --> 00:13:52,624 I want to go home. 194 00:13:52,625 --> 00:13:54,585 No. 195 00:13:58,345 --> 00:14:00,345 Come on. Come on. 196 00:14:10,945 --> 00:14:13,305 Are you not buzzin'? Yeah. 197 00:14:21,985 --> 00:14:23,744 My tongue feels.. 198 00:14:23,745 --> 00:14:25,705 Heavy. 199 00:14:25,985 --> 00:14:28,945 It feels like it's all swelled up. 200 00:14:31,505 --> 00:14:33,505 It's the same. 201 00:14:34,425 --> 00:14:36,425 No. 202 00:14:37,185 --> 00:14:39,665 Here. You need another one. 203 00:14:58,945 --> 00:15:01,145 What? 204 00:15:01,225 --> 00:15:02,504 Blowback. 205 00:15:02,505 --> 00:15:04,465 What's funny? 206 00:15:04,705 --> 00:15:06,705 Nothin'. 207 00:15:11,345 --> 00:15:13,985 Fuck it. I'm buzzin'. 208 00:16:22,545 --> 00:16:23,984 Here. 209 00:16:23,985 --> 00:16:25,584 Will we go? 210 00:16:25,585 --> 00:16:27,545 Huh. 211 00:17:12,163 --> 00:17:15,123 I have to go home to Leighton. 212 00:17:56,003 --> 00:17:58,003 Donna. 213 00:18:02,363 --> 00:18:03,922 Donna? 214 00:18:03,923 --> 00:18:06,203 Where the fuck is she? 215 00:18:07,643 --> 00:18:08,643 What time is it? 216 00:18:08,644 --> 00:18:10,923 Where's Leighton? Relax, he's here. 217 00:18:12,643 --> 00:18:14,522 What's the television on for? 218 00:18:14,523 --> 00:18:17,923 Fuck you Siobhan. I'm doing you a favour. 219 00:18:19,363 --> 00:18:21,042 You're not still bleedin' out of it? 220 00:18:21,043 --> 00:18:23,322 I was gonna bring him home with me. I tried ringing you. 221 00:18:23,323 --> 00:18:24,562 So where were you Siobhan? 222 00:18:24,563 --> 00:18:28,803 Takin' the fuckin' piss now. You know what I mean. 223 00:18:40,723 --> 00:18:43,283 Fuck off the lot of yis. 224 00:18:43,483 --> 00:18:46,043 (DOGS BARKING) 225 00:18:53,523 --> 00:18:55,523 Here. Behave. 226 00:18:56,803 --> 00:18:58,803 Eat that. 227 00:19:16,323 --> 00:19:18,242 Fuckin' Siobhan last night. 228 00:19:18,243 --> 00:19:19,562 Messy, you know what I mean. 229 00:19:19,563 --> 00:19:20,443 What was she doing? 230 00:19:20,444 --> 00:19:23,122 Ridin' this new fella in the jacks. Fuckin' everyone could hear her. 231 00:19:23,123 --> 00:19:24,242 Was she? 232 00:19:24,243 --> 00:19:27,643 She say anything to you about anything? No. 233 00:19:31,203 --> 00:19:33,203 Trish, I know. 234 00:19:33,563 --> 00:19:37,843 It's not the first time I've seen you wearing one. 235 00:19:39,283 --> 00:19:40,522 Are you gonna have to move out? 236 00:19:40,523 --> 00:19:44,083 I don't want to. 237 00:19:53,483 --> 00:19:55,803 It's no life, you know. 238 00:19:56,683 --> 00:19:57,962 Kippin' the back of here and there. 239 00:19:57,963 --> 00:20:04,323 The fuckin' fold down army bed I have in Mountjoy Square. The bang of it. 240 00:20:21,203 --> 00:20:24,603 Might take this off and let Beano wait. 241 00:20:32,723 --> 00:20:34,723 Be safe. 242 00:20:48,683 --> 00:20:52,523 There's two hits on me, that I know of. 243 00:20:55,363 --> 00:20:57,923 I'm on top of it, okay? 244 00:20:58,763 --> 00:21:00,763 Okay. 245 00:21:03,243 --> 00:21:05,283 You need anything, call me. 246 00:21:49,004 --> 00:21:50,882 Mammy awake there, is she? 247 00:21:50,883 --> 00:21:52,882 Mmm. 248 00:21:52,883 --> 00:21:55,242 Do you have anything for a headache? 249 00:21:55,243 --> 00:21:57,203 Sink. 250 00:22:04,203 --> 00:22:05,882 What's the address here? Huh? 251 00:22:05,883 --> 00:22:07,162 The address. 252 00:22:07,163 --> 00:22:09,123 What's the address here? 253 00:22:09,483 --> 00:22:10,483 What? 254 00:22:10,484 --> 00:22:13,003 I need Elmo to drop over. 255 00:22:14,243 --> 00:22:15,602 Garden gnomes? 256 00:22:15,603 --> 00:22:19,322 Yeah. There's 25 of them out of the 100 are the ones. 257 00:22:19,323 --> 00:22:20,722 But bring them all with you. 258 00:22:20,723 --> 00:22:22,602 So if you're caught, which you won't be, 259 00:22:22,603 --> 00:22:27,283 you can say you didn't know there was gear in them. 260 00:22:29,923 --> 00:22:32,562 So hold on until you're somewhere secure to smash them up. 261 00:22:32,563 --> 00:22:34,442 Smash them all up, do I? 262 00:22:34,443 --> 00:22:36,723 No. No, they're colour coded. 263 00:22:36,883 --> 00:22:39,282 The ones with the blue hats on them is our ones. 264 00:22:39,283 --> 00:22:42,242 The red hats are normal ones. Nothing in them. 265 00:22:42,243 --> 00:22:44,002 Then there's different markings on them. 266 00:22:44,003 --> 00:22:47,042 The brown eyes is your brown. 267 00:22:47,043 --> 00:22:50,003 The blue eyes is the yokes. Yeah? 268 00:22:51,643 --> 00:22:54,242 (INCOHERENT) 269 00:22:54,243 --> 00:22:55,842 The red ones have nothing in them? 270 00:22:55,843 --> 00:22:58,242 No. Blue hat, brown eyes, gear. 271 00:22:58,243 --> 00:23:01,282 Blue hat, blue eyes, yokes. Yeah? 272 00:23:01,283 --> 00:23:03,283 Now fuck off. I'm bollixed. 273 00:23:08,843 --> 00:23:10,602 What about the other garden gnomes? 274 00:23:10,603 --> 00:23:13,322 What the fuck are you talking about? The ones with the red hats. 275 00:23:13,323 --> 00:23:15,242 Can I sell them if you're not using them? 276 00:23:15,243 --> 00:23:19,203 Yeah. Sell them if you want. Cheers Paulie. 277 00:23:21,043 --> 00:23:23,043 Seeya Siobhan. 278 00:23:24,003 --> 00:23:26,003 Fuckin' clown. 279 00:23:39,603 --> 00:23:42,243 Look. That jammer, two cars back. 280 00:23:43,283 --> 00:23:45,283 Filth. 281 00:23:46,923 --> 00:23:50,763 Just drive around there. Do their bleedin' heads in. 282 00:23:51,843 --> 00:23:52,882 Yeah, story. 283 00:23:52,883 --> 00:23:55,722 Garda up my arse here. You seen anything? 284 00:23:55,723 --> 00:23:57,482 No. 285 00:23:57,483 --> 00:23:58,522 Watch out for them, alright. 286 00:23:58,523 --> 00:24:00,642 Any sign at all, you leave it. Yeah. 287 00:24:00,643 --> 00:24:02,603 Yeah. 288 00:24:03,603 --> 00:24:05,643 Fuckin' pigs. 289 00:24:38,883 --> 00:24:41,403 Yeah, they're being picked up today. 290 00:24:53,963 --> 00:24:56,682 Here. You wouldn't lash them in there with the truck, would ya? 291 00:24:56,683 --> 00:25:00,483 No problem. Lar, load them over there would ya. 292 00:25:15,563 --> 00:25:17,883 Go on, do it man. 293 00:25:21,203 --> 00:25:22,482 Ah boys, he's coming out. 294 00:25:22,483 --> 00:25:24,242 Lads, come on. 295 00:25:24,243 --> 00:25:25,602 Move away. 296 00:25:25,603 --> 00:25:28,123 What? We're not even doin' anything. 297 00:25:29,043 --> 00:25:31,003 Do it. Do it. 298 00:25:43,523 --> 00:25:45,843 Some fuckin' job yous have. 299 00:25:45,963 --> 00:25:48,282 At least I'll make it to see the grandkids grow up. 300 00:25:48,283 --> 00:25:49,962 You'll not last a year. 301 00:25:49,963 --> 00:25:53,122 With yous as my personal bodyguards I've a sporting chance. Don't I. 302 00:25:53,123 --> 00:25:55,523 Seeya! Ya pricks. 303 00:25:57,643 --> 00:25:59,602 How are you, hun? 304 00:25:59,603 --> 00:26:00,802 Quiet here, is it? 305 00:26:00,803 --> 00:26:02,763 Not much action today. 306 00:26:02,883 --> 00:26:06,122 If you get a chance, d'ya think you can have a chat with Aran for me? 307 00:26:06,123 --> 00:26:08,643 Still actin' the bollocks, is he? 308 00:26:08,923 --> 00:26:10,923 Yeah. Remind me again. 309 00:26:12,243 --> 00:26:14,483 Here, give us your phone. 310 00:26:15,123 --> 00:26:18,522 It's better to keep changing it. Ya know. 311 00:26:18,523 --> 00:26:21,083 I'll give it back to you. 312 00:26:42,283 --> 00:26:44,722 I can't see any more. No, that's it. 313 00:26:44,723 --> 00:26:45,842 So what'll I do with these? 314 00:26:45,843 --> 00:26:49,243 I'm going to come back for them. Alright. 315 00:26:53,443 --> 00:26:56,483 FRAN: Fuckin' waste of money. The mouth. 316 00:26:56,683 --> 00:26:58,802 Enhance Prisoner Fran, he says. 317 00:26:58,803 --> 00:27:01,602 You can be an enhanced prisoner and get it down to three or four. 318 00:27:01,603 --> 00:27:05,123 Otherwise five. Fuck that. Five. 319 00:27:06,043 --> 00:27:09,482 A fella's in here for manslaughter getting out after six. 320 00:27:09,483 --> 00:27:11,402 Another lad raped an aul' one with a broken bottle 321 00:27:11,403 --> 00:27:13,802 and he's getting out after two. 322 00:27:13,803 --> 00:27:15,002 How are you doin'? 323 00:27:15,003 --> 00:27:16,963 Fuckin' shit. 324 00:27:17,523 --> 00:27:19,482 Are you looking after my dogs? 325 00:27:19,483 --> 00:27:22,003 Are they alright? Yeah. They're grand. 326 00:27:31,723 --> 00:27:34,082 I need you to get that thing sorted. 327 00:27:34,083 --> 00:27:35,202 You know that thing. 328 00:27:35,203 --> 00:27:36,282 I'm on it. 329 00:27:36,283 --> 00:27:39,042 Whatever it takes to fuckin' guarantee it. 330 00:27:39,043 --> 00:27:40,482 I have money buried.. 331 00:27:40,483 --> 00:27:43,043 Hid. You can get. 332 00:27:43,923 --> 00:27:45,923 Whatever it takes. 333 00:27:46,563 --> 00:27:48,563 Yeah. 334 00:28:12,763 --> 00:28:16,003 (PHONE RINGS) 335 00:28:16,203 --> 00:28:16,923 Yeah. 336 00:28:16,924 --> 00:28:19,162 This number come up for you? 337 00:28:19,163 --> 00:28:19,843 Yeah. 338 00:28:19,844 --> 00:28:22,802 Call me back on a work phone. 339 00:28:22,803 --> 00:28:25,282 Give us yer phone, will ya. 340 00:28:25,283 --> 00:28:26,083 Got credit on it? 341 00:28:26,084 --> 00:28:28,402 I'm after putting 20 euro on it. 342 00:28:28,403 --> 00:28:30,402 (PHONE RINGS) 343 00:28:30,403 --> 00:28:31,762 What's the story with the Dean fella? 344 00:28:31,763 --> 00:28:33,402 Yeah, we're on it. Followin' him now. 345 00:28:33,403 --> 00:28:35,122 I want to know what he's at, who he meets, 346 00:28:35,123 --> 00:28:36,442 what's the fuckin' game, alright? 347 00:28:36,443 --> 00:28:38,442 Yeah, alright. 348 00:28:38,443 --> 00:28:39,562 Talking to Pottsie? 349 00:28:39,563 --> 00:28:41,722 I was talking to him on the text last night and again this morning. 350 00:28:41,723 --> 00:28:42,882 NIDGE: Is he doin' it? 351 00:28:42,883 --> 00:28:44,322 He is, yeah. 352 00:28:44,323 --> 00:28:46,962 When's he gonna do it? < First chance he gets. 353 00:28:46,963 --> 00:28:48,923 Right. 354 00:29:30,604 --> 00:29:34,443 See if you can see who he's talking to. 355 00:31:05,923 --> 00:31:07,522 AIDO: Did you see who he was talking to? Yeah. 356 00:31:07,523 --> 00:31:09,322 Who? Cliggy Walsh. 357 00:31:09,323 --> 00:31:13,563 Cliggy Walsh. The hitman? You're sure? Yeah. 358 00:31:20,043 --> 00:31:21,922 (PHONE VIBRATES) 359 00:31:21,923 --> 00:31:23,002 Yeah. 360 00:31:23,003 --> 00:31:25,042 That thing you said about yer man lookin' for the contractor. 361 00:31:25,043 --> 00:31:25,803 Yeah. 362 00:31:25,804 --> 00:31:26,842 > You're right, he is. 363 00:31:26,843 --> 00:31:28,803 Fuckin' prick. 364 00:31:29,323 --> 00:31:31,762 Pottsie would want to hurry it up with the other fella. 365 00:31:31,763 --> 00:31:35,563 NIDGE: Alright. Keep him where you can see him. 366 00:31:36,683 --> 00:31:37,962 I have to get going. 367 00:31:37,963 --> 00:31:40,522 The kids are coming in from school. Now? We haven't got fuckin' time. 368 00:31:40,523 --> 00:31:42,483 I'll get the bus. 369 00:31:42,563 --> 00:31:45,563 Go on, leave the keys in it. 370 00:34:04,643 --> 00:34:06,602 My fuckin' arm! 371 00:34:06,603 --> 00:34:08,563 AGH! 372 00:34:09,483 --> 00:34:11,483 (SCREAMS) 373 00:34:12,203 --> 00:34:14,203 You fuckin' dirt bird. 374 00:34:14,923 --> 00:34:17,163 (SCREAMS IN PAIN) 375 00:34:22,764 --> 00:34:24,764 (SIREN) 376 00:34:25,132 --> 00:34:26,132 Sore? 377 00:34:26,133 --> 00:34:28,652 You should see the other fella. 378 00:34:31,972 --> 00:34:33,211 I'm not questioning you Cig. 379 00:34:33,212 --> 00:34:35,731 That's exactly what you're doing Terry. 380 00:34:35,732 --> 00:34:38,211 You think it's a waste of time unless we've got full surveillance on him? 381 00:34:38,212 --> 00:34:39,971 I'm not saying that. What then? 382 00:34:39,972 --> 00:34:42,051 It's like he's getting away with it. You know what I mean? 383 00:34:42,052 --> 00:34:44,091 Why are we following him if we don't know dick? 384 00:34:44,092 --> 00:34:46,171 Put the fuckin' resources where they can impact. 385 00:34:46,172 --> 00:34:48,452 Like where? I don't know. 386 00:34:52,132 --> 00:34:53,851 Terry. Yes Cig. 387 00:34:53,852 --> 00:34:55,852 Got a sec? 388 00:34:59,252 --> 00:35:01,252 Sit down there. 389 00:35:05,292 --> 00:35:08,611 I want Nidge to think it's business as usual. 390 00:35:08,612 --> 00:35:10,051 But he's not going hands on. 391 00:35:10,052 --> 00:35:12,012 I fuckin' know that. 392 00:35:12,532 --> 00:35:14,131 This is a long term operation. 393 00:35:14,132 --> 00:35:16,891 You don't know every part of it. 394 00:35:16,892 --> 00:35:18,892 Understand Terry? 395 00:35:19,732 --> 00:35:20,811 Sorry Cig. 396 00:35:20,812 --> 00:35:25,012 So think sometimes before opening your fuckin' mouth over there. 397 00:35:30,852 --> 00:35:32,051 He's in the back, is he Janet? 398 00:35:32,052 --> 00:35:34,012 He is, hun. 399 00:35:36,572 --> 00:35:38,532 (MUSIC) 400 00:35:45,892 --> 00:35:47,131 How'd it go? 401 00:35:47,132 --> 00:35:49,131 Alright. 402 00:35:49,132 --> 00:35:50,371 (KNOCK ON DOOR) 403 00:35:50,372 --> 00:35:51,771 Where is it now? 404 00:35:51,772 --> 00:35:53,971 Want a beer, hun? Cheers Janet. 405 00:35:53,972 --> 00:35:55,932 I'll have one too. 406 00:35:57,172 --> 00:35:58,172 Where? 407 00:35:58,173 --> 00:36:00,371 I have it up at this city horse farm I do go to. 408 00:36:00,372 --> 00:36:02,491 Under a pile of horse shit. 409 00:36:02,492 --> 00:36:04,651 Is there many up there? No. 410 00:36:04,652 --> 00:36:06,331 A few I know but it's quiet. 411 00:36:06,332 --> 00:36:08,811 Any strangers up there and they'll be spotted. 412 00:36:08,812 --> 00:36:12,252 We might bring the Dean fella up there. 413 00:36:14,012 --> 00:36:16,012 Thanks. 414 00:36:17,012 --> 00:36:19,571 Will you be finished with my phone any time soon? 415 00:36:19,572 --> 00:36:21,852 Yeah, go on Janet. Thanks. 416 00:36:30,452 --> 00:36:33,531 See up around the corner there, there's a pizza delivery place. 417 00:36:33,532 --> 00:36:35,171 Beside the garage. You know the one? 418 00:36:35,172 --> 00:36:36,331 I know it, yeah. 419 00:36:36,332 --> 00:36:39,971 Run round there and get a pizza, will ya. 420 00:36:39,972 --> 00:36:41,932 What sort of pizza? 421 00:36:42,892 --> 00:36:44,892 Ham and pineapple. 422 00:36:45,532 --> 00:36:47,532 Yeah? Yeah. 423 00:36:50,052 --> 00:36:51,851 (MUSIC) 424 00:36:51,852 --> 00:36:53,491 Gonna hit the road, right. 425 00:36:53,492 --> 00:36:55,452 What's the story? 426 00:36:56,012 --> 00:36:58,012 What do you mean? 427 00:36:59,932 --> 00:37:01,892 No story. 428 00:37:04,772 --> 00:37:06,972 Talk to you tomorrow. 429 00:37:09,692 --> 00:37:15,332 (PLAYS VIDEO) 430 00:37:26,252 --> 00:37:28,252 (DOORBELL) 431 00:37:31,772 --> 00:37:33,091 Are you comin' in? 432 00:37:33,092 --> 00:37:34,331 Feel like a dope. 433 00:37:34,332 --> 00:37:36,292 Come in. 434 00:37:41,812 --> 00:37:43,291 I'm sorry. 435 00:37:43,292 --> 00:37:45,931 I'm really sorry Donna. I was completely out of order. 436 00:37:45,932 --> 00:37:49,651 You fuckin' were, Siobhan. I'm only trying to help you. 437 00:37:49,652 --> 00:37:52,291 My head's fucked up because of Tommy and all that shit. 438 00:37:52,292 --> 00:37:54,011 I don't know. 439 00:37:54,012 --> 00:37:56,532 Do you know what I mean? 440 00:37:59,332 --> 00:38:00,931 It's alright, chicken. 441 00:38:00,932 --> 00:38:02,932 Come 'ere to me. 442 00:38:09,372 --> 00:38:11,372 Is that you? 443 00:38:13,732 --> 00:38:15,732 D'ya not want any? 444 00:38:20,932 --> 00:38:23,212 Are you right? Yeah. 445 00:38:26,012 --> 00:38:28,012 Thanks hun. 446 00:38:36,572 --> 00:38:38,572 (KNOCK) 447 00:38:42,932 --> 00:38:44,251 Yeah? 448 00:38:44,252 --> 00:38:45,932 > Pizza. 449 00:38:47,132 --> 00:38:49,492 I didn't order any pizza. 450 00:39:12,652 --> 00:39:14,851 I'll drive ahead. You know where it is, yeah? Yeah. 451 00:39:14,852 --> 00:39:17,132 Fuck off now, will ya. 452 00:39:44,092 --> 00:39:46,052 Here she is now. 453 00:40:01,172 --> 00:40:03,172 How's it goin'? 454 00:40:04,452 --> 00:40:06,452 It's kinda fucked up. 455 00:40:07,852 --> 00:40:09,411 Do you want one? 456 00:40:09,412 --> 00:40:11,692 No, I gave them up. 457 00:40:13,652 --> 00:40:15,891 I got your text with the photographs. 458 00:40:15,892 --> 00:40:17,091 Do you know all of them? 459 00:40:17,092 --> 00:40:18,012 Most of them. 460 00:40:18,013 --> 00:40:21,572 If there's any you don't know, ask me. 461 00:40:22,212 --> 00:40:24,772 So how's it goin' with Paulie? 462 00:40:28,572 --> 00:40:30,572 That's what's fucked up. 463 00:40:32,532 --> 00:40:34,532 It's kind of fun. 464 00:40:35,932 --> 00:40:38,452 Are you in love with him? 465 00:40:38,772 --> 00:40:39,772 What? 466 00:40:39,772 --> 00:40:40,692 That. 467 00:40:40,693 --> 00:40:43,611 What? That. In love. 468 00:40:43,612 --> 00:40:45,572 Sounds stupid. 469 00:40:48,172 --> 00:40:50,132 In love. 470 00:40:51,292 --> 00:40:53,611 You're involved with him romantically Siobhan, 471 00:40:53,612 --> 00:40:55,931 so maybe you might think if you feel close to him, 472 00:40:55,932 --> 00:40:58,091 that you could share any of this with him. 473 00:40:58,092 --> 00:41:00,331 That would be a serious mistake. 474 00:41:00,332 --> 00:41:01,771 I'm not stupid. 475 00:41:01,772 --> 00:41:05,171 Cos he'd have you killed in a second Siobhan. 476 00:41:05,172 --> 00:41:07,651 He wouldn't even think about it. 477 00:41:07,652 --> 00:41:09,572 I know. 478 00:41:18,132 --> 00:41:20,851 If it's any use to you, Elmo was over meeting him today. 479 00:41:20,852 --> 00:41:22,491 Elmo? 480 00:41:22,492 --> 00:41:24,452 Yeah. 481 00:41:39,932 --> 00:41:41,931 Fuck it. 482 00:41:41,932 --> 00:41:43,892 I can't relax. 483 00:41:46,092 --> 00:41:48,612 You want to leave it? 484 00:41:48,692 --> 00:41:52,092 No. Let me just check on the kids. 485 00:42:06,692 --> 00:42:09,852 (PHONE RINGS) What the fuck now? 486 00:42:12,452 --> 00:42:14,932 Hello. ( Just a second). 487 00:42:15,092 --> 00:42:16,891 Hello. < Hello, this is Mountjoy Jail. 488 00:42:16,892 --> 00:42:17,852 Yeah. 489 00:42:17,853 --> 00:42:19,331 < Can I speak to Aidan please? 490 00:42:19,332 --> 00:42:20,332 Aido? < Yes. 491 00:42:20,333 --> 00:42:22,771 No, he's not here. < Will he be back soon? 492 00:42:22,772 --> 00:42:25,931 No-one ever rings him on this number. < I have a bit of news for him. 493 00:42:25,932 --> 00:42:28,171 Did you try his mobile? 494 00:42:28,172 --> 00:42:30,971 < It's about his brother. He's in the infirmary here in Mountjoy. 495 00:42:30,972 --> 00:42:33,131 < He's lost an eye in an altercation. 496 00:42:33,132 --> 00:42:35,092 What?! 497 00:42:38,652 --> 00:42:40,692 (DOG BARKING) 498 00:42:47,332 --> 00:42:49,291 Feel sorry for the poor fuck. 499 00:42:49,292 --> 00:42:51,971 He was only doin' what he was told. 500 00:42:51,972 --> 00:42:53,972 (PHONE RINGS) 501 00:42:56,772 --> 00:42:58,051 Nadine. 502 00:42:58,052 --> 00:43:00,012 Aido. 503 00:43:01,972 --> 00:43:04,091 Did the prison not get through to you? 504 00:43:04,092 --> 00:43:07,532 AIDO: What the fuck? What is it Nadine? 505 00:43:11,972 --> 00:43:13,091 Aido. 506 00:43:13,092 --> 00:43:15,411 Get the fuck off me. 507 00:43:15,412 --> 00:43:17,852 Aido, get off him. Get off. 508 00:43:22,292 --> 00:43:25,131 NIDGE: This prick Fran is dangerous Aido. 509 00:43:25,132 --> 00:43:28,011 That's why he needs to be got. For Pottsie's sake, understand? 510 00:43:28,012 --> 00:43:31,091 I'll pay him for the eye. Okay Aido? 511 00:43:31,092 --> 00:43:34,211 I'll pay him for the eye. Fuckin' Fran. 512 00:43:34,212 --> 00:43:35,491 Are you gonna shoot this Dean fuck? 513 00:43:35,492 --> 00:43:36,651 I wanna talk to him first. 514 00:43:36,652 --> 00:43:37,652 I'll do him now if you want me to. 515 00:43:37,653 --> 00:43:39,891 No, we need to use him to get to Fran. Understand? 516 00:43:39,892 --> 00:43:44,132 We need to do that for Pottsie. Don't we? Yeah? 517 00:43:45,332 --> 00:43:47,332 You go on home. 518 00:43:49,332 --> 00:43:51,691 If I went up now would they let me in, do you think? 519 00:43:51,692 --> 00:43:53,651 I don't know Aido. Leave it till the morning. 520 00:43:53,652 --> 00:43:55,211 Have a shave, go in first thing. 521 00:43:55,212 --> 00:43:59,571 Fuckin' foreign security they have on in the middle of the night there. 522 00:43:59,572 --> 00:44:01,251 Alright? 523 00:44:01,252 --> 00:44:03,252 Good man. Go on. 524 00:44:17,692 --> 00:44:20,532 Jesus, you gave me a fright. 525 00:44:20,692 --> 00:44:22,692 Are you alright? 526 00:44:22,932 --> 00:44:24,051 You're shakin'. 527 00:44:24,052 --> 00:44:26,611 Yeah, I thought you were a.. 528 00:44:26,612 --> 00:44:28,571 I don't know. I thought you were a.. 529 00:44:28,572 --> 00:44:30,251 I let your friend go. 530 00:44:30,252 --> 00:44:33,051 Was that alright? Donna. Yeah. 531 00:44:33,052 --> 00:44:35,211 It was a bit weird, you know what I mean? 532 00:44:35,212 --> 00:44:37,811 The two of us, sitting there. 533 00:44:37,812 --> 00:44:41,971 Then I came into the bedroom and I said you might as well head on. 534 00:44:41,972 --> 00:44:46,652 Sure the little fella knows me at this stage, doesn't he. 535 00:44:55,772 --> 00:44:57,852 No. 536 00:45:00,532 --> 00:45:04,812 I gave you a bit of a fright, did I? 537 00:45:06,052 --> 00:45:09,852 I went down to see Tommy in the hospital. 538 00:45:10,612 --> 00:45:14,452 They let you in at this hour, do they? 539 00:45:14,932 --> 00:45:19,652 Yeah. He's a special case. They know me in there now. 540 00:45:23,012 --> 00:45:25,851 I don't have to stay if you don't want me to. 541 00:45:25,852 --> 00:45:27,812 I can head off. 542 00:45:28,772 --> 00:45:34,131 I don't want to be in the way. D'ya know what I mean? 543 00:45:34,132 --> 00:45:37,771 Would you mind if I was on my own tonight? 544 00:45:37,772 --> 00:45:39,732 No. 545 00:45:40,652 --> 00:45:42,291 Whatever you want. 546 00:45:42,292 --> 00:45:46,532 I just want to sleep in the bed with Leighton. 547 00:45:46,772 --> 00:45:48,772 Yeah. 548 00:45:53,772 --> 00:45:57,852 (HEAVY BREATHING) 549 00:46:06,332 --> 00:46:11,331 That prick Fran put out Aido's brother's eye today, you know that? 550 00:46:11,332 --> 00:46:16,812 Prick has you goin' round looking to get a contract out on me. 551 00:46:20,972 --> 00:46:25,131 There's a silage pit out the back of here full of horses' piss and shite. 552 00:46:25,132 --> 00:46:27,531 We're gonna fuck you into it now. 553 00:46:27,532 --> 00:46:29,812 Come on, grab him there. 554 00:46:37,892 --> 00:46:39,892 (DOG BARKS) 555 00:46:56,452 --> 00:46:58,051 You have one chance to get out of this. 556 00:46:58,052 --> 00:47:00,931 I don't give a bollocks either way. 557 00:47:00,932 --> 00:47:03,892 So do you have anything for me? 558 00:47:04,892 --> 00:47:07,892 A way I can get to Fran. 559 00:47:08,092 --> 00:47:09,131 Yeah. 560 00:47:09,132 --> 00:47:11,092 What's that? 561 00:47:12,252 --> 00:47:13,731 Yeah. 562 00:47:13,732 --> 00:47:16,212 Yeah, you have something for me? 563 00:47:16,852 --> 00:47:18,852 Noely Hughes. 564 00:47:19,172 --> 00:47:20,451 He's inside. 565 00:47:20,452 --> 00:47:23,571 Noely Hughes, don't know him. Who is he? 566 00:47:23,572 --> 00:47:25,731 Noely that knocked out Fran's teeth. 567 00:47:25,732 --> 00:47:27,851 He knocked his teeth out. So fuckin' what. 568 00:47:27,852 --> 00:47:30,971 After Noely done that, Fran.. 569 00:47:30,972 --> 00:47:34,732 Fran dug up Noely's ma. 570 00:47:36,972 --> 00:47:39,532 And he pissed on the grave. 571 00:47:41,492 --> 00:47:43,492 He what? 572 00:47:43,772 --> 00:47:48,492 He dug up his ma's grave and he pissed on it? 573 00:47:49,332 --> 00:47:51,892 Does Noely know he done that? 574 00:47:53,572 --> 00:47:55,572 Right. Get him up. 575 00:47:59,772 --> 00:48:02,492 Sometimes 576 00:48:03,172 --> 00:48:05,172 I feel 577 00:48:06,612 --> 00:48:11,132 like a motherless child. 578 00:48:13,612 --> 00:48:18,692 Sometimes I feel 579 00:48:20,132 --> 00:48:25,212 like a motherless child. 580 00:48:27,972 --> 00:48:33,092 Sometimes I feel 581 00:48:35,132 --> 00:48:39,892 like a motherless child, 582 00:48:42,292 --> 00:48:47,372 a long way 583 00:48:49,492 --> 00:48:52,332 from home. 584 00:48:56,892 --> 00:49:02,172 A long way 585 00:49:03,972 --> 00:49:06,092 from home. 586 00:49:06,452 --> 00:49:10,812 (PRAYS QUIETLY) 587 00:49:12,132 --> 00:49:14,492 Sometimes 588 00:49:15,732 --> 00:49:18,052 I feel 589 00:49:19,252 --> 00:49:24,612 like I'm almost done. 590 00:49:27,012 --> 00:49:30,132 Sometimes 591 00:49:30,852 --> 00:49:33,172 I feel 592 00:49:34,572 --> 00:49:39,292 like I'm almost done. 593 00:49:41,972 --> 00:49:44,812 Sometimes 594 00:49:45,892 --> 00:49:48,532 I feel 595 00:49:49,292 --> 00:49:54,292 like I'm almost done. 596 00:49:56,732 --> 00:50:01,812 A long, long way 597 00:50:03,772 --> 00:50:06,292 from home. 598 00:50:11,892 --> 00:50:17,892 A long way from home. 599 00:50:20,612 --> 00:50:24,732 : Tracey Carr, RTE 2014. 600 00:50:25,587 --> 00:50:31,800 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 601 00:50:31,850 --> 00:50:36,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.