Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:02,293
What's over there?
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,253
NIDGE: Going over to see
Terence Bigballs.
3
00:00:04,253 --> 00:00:06,373
TERENCE: The nephew won't
be working for you Nidge.
4
00:00:06,373 --> 00:00:08,413
He's working for me.
5
00:00:08,413 --> 00:00:12,173
I'll loan you the money and
Paulie will be my eyes and ears.
6
00:00:12,173 --> 00:00:14,413
> Here she is now Gaffer.
She looks messy enough.
7
00:00:14,413 --> 00:00:15,853
This is dangerous Siobhan.
8
00:00:15,853 --> 00:00:18,413
If you're spotted meeting me
like this, you're dead.
9
00:00:18,413 --> 00:00:19,773
Leighton's my little lad.
10
00:00:19,773 --> 00:00:22,773
You have to be gone before
he wakes up.
11
00:00:22,773 --> 00:00:26,733
NIDGE: "The dentist. Think I
wouldn't find out about you getting arrested?"
12
00:00:26,733 --> 00:00:28,493
Ah fuck.
13
00:00:28,493 --> 00:00:29,773
AGH!
14
00:00:29,773 --> 00:00:30,733
PAULIE: What did you do to him?
15
00:00:30,733 --> 00:00:32,853
Tried to whack him.
You pay him compo then.
16
00:00:32,853 --> 00:00:33,813
I don't want your money.
17
00:00:33,813 --> 00:00:39,333
Take it back with you and use it
to buy yourself a headstone.
18
00:00:41,373 --> 00:00:44,973
(CHURCH BELLS)
19
00:00:51,933 --> 00:00:56,493
(SOUND OF MOTORBIKE ENGINE)
20
00:01:34,973 --> 00:01:37,213
Get of the fuckin' thing.
21
00:01:37,773 --> 00:01:40,013
Get off the fuckin' thing!
22
00:01:42,453 --> 00:01:44,973
(REVS ENGINE)
23
00:02:09,773 --> 00:02:18,173
(SOFT MUSIC)
24
00:03:39,333 --> 00:03:41,893
You saw me trying to talk to him
Paulie, for Jaysus sake.
25
00:03:41,893 --> 00:03:45,533
Didn't even want to give him ten
grand and he still spat it back in my face.
26
00:03:45,533 --> 00:03:46,373
What am I supposed to do?
27
00:03:46,373 --> 00:03:48,693
Lie down, let him piss all over me?
28
00:03:48,693 --> 00:03:51,013
No. I agree with you.
29
00:03:51,973 --> 00:03:52,813
You do?
30
00:03:52,813 --> 00:03:56,893
Yeah. Fuckin' eejit deserves
to get slaughtered after that.
31
00:03:56,893 --> 00:03:59,733
But if you need any help
I can do it for you.
32
00:03:59,733 --> 00:04:00,733
You?
33
00:04:00,733 --> 00:04:02,293
Yeah, I'll do it myself.
34
00:04:02,293 --> 00:04:06,093
It'll cost you but
I'll get the job done.
35
00:04:06,173 --> 00:04:09,413
I like to keep my hand in the game.
It keeps me sharp.
36
00:04:09,413 --> 00:04:11,373
What do you think?
37
00:04:14,413 --> 00:04:17,093
Yeah. Fuck it. Let's do it.
38
00:04:17,613 --> 00:04:19,573
Let's whack the fucker.
39
00:04:22,213 --> 00:04:25,253
Hey. I've left some dinner
there for you.
40
00:04:25,253 --> 00:04:26,373
Thanks.
41
00:04:26,373 --> 00:04:28,533
Will you look at this tonight?
42
00:04:28,533 --> 00:04:29,973
I want to book it soon.
43
00:04:29,973 --> 00:04:31,933
Sure.
44
00:04:32,773 --> 00:04:34,733
'Night.
45
00:04:37,573 --> 00:04:39,573
(PHONE VIBRATES)
46
00:04:43,213 --> 00:04:44,493
Cig.
47
00:04:44,493 --> 00:04:46,773
I've gone through what we currently
have on Paulie Lawless.
48
00:04:46,773 --> 00:04:50,093
Our last known intelligence.
There's fuck all there.
49
00:04:50,093 --> 00:04:52,053
I know. Sure he's been in Spain.
50
00:04:52,053 --> 00:04:54,213
< If you get a chance I want you
to do a full background on him.
51
00:04:54,213 --> 00:04:56,733
Including all his associates
before he left.
52
00:04:56,733 --> 00:04:57,533
Yeah, will do.
53
00:04:57,533 --> 00:04:59,613
And get onto Spain.
Liaise with them.
54
00:04:59,613 --> 00:05:00,893
See what they have.
55
00:05:00,893 --> 00:05:02,893
> No problem Cig.
56
00:05:02,893 --> 00:05:04,853
See you tomorrow.
57
00:05:09,253 --> 00:05:13,253
(DANCE MUSIC)
58
00:05:26,533 --> 00:05:28,733
Alright Nidgy. Howya.
59
00:05:30,173 --> 00:05:32,173
What?
60
00:05:32,173 --> 00:05:34,533
I have to say Nidgy,
I can't understand this.
61
00:05:34,533 --> 00:05:35,733
Understand what?
62
00:05:35,733 --> 00:05:38,493
Someone must've done something
that you don't know about.
63
00:05:38,493 --> 00:05:39,693
What the fuck are you on about?
64
00:05:39,693 --> 00:05:43,413
Patrick Ward. You know what
I'm talking about Nidgy?
65
00:05:43,413 --> 00:05:46,573
He's the most peaceful fuckin'
pipe bomb maker I know. He's solid.
66
00:05:46,573 --> 00:05:48,933
Fran, don't be annoying me.
67
00:05:49,293 --> 00:05:51,813
You don't want me to talk to him?
68
00:05:51,813 --> 00:05:53,653
No. I'm dealing with it.
69
00:05:53,653 --> 00:05:56,333
I know him Nidgy.
I'll help you sort it.
70
00:05:56,333 --> 00:05:57,573
He'll talk to me.
71
00:05:57,573 --> 00:05:59,613
I don't want you to talk to him.
72
00:05:59,613 --> 00:06:02,453
I don't want you to talk to him.
I'm done talking.
73
00:06:02,453 --> 00:06:05,093
Alright. The offer is there,
that's all.
74
00:06:05,093 --> 00:06:08,413
You go near him to talk to him
and you're going behind my back.
75
00:06:08,413 --> 00:06:10,133
Know what I mean?
76
00:06:10,133 --> 00:06:12,413
Only tryin' to help, Nidgy.
77
00:06:22,173 --> 00:06:24,173
(DOG BARKING)
78
00:06:36,413 --> 00:06:38,573
No-one will hardly come
through the back.
79
00:06:38,573 --> 00:06:41,533
We need to fence it off
to be sure.
80
00:06:41,533 --> 00:06:43,493
(DOG BARKING)
81
00:07:11,293 --> 00:07:13,293
(TEXT ALERT)
82
00:07:15,453 --> 00:07:17,813
Talk to you later, yeah.
83
00:07:42,413 --> 00:07:43,373
< 2/7.
84
00:07:43,373 --> 00:07:44,493
CIG: Go ahead Terry.
85
00:07:44,493 --> 00:07:47,653
He's just gone into Phoenix Motors
on Parkgate Street, Cig.
86
00:07:47,653 --> 00:07:48,733
It's too tight in there.
87
00:07:48,733 --> 00:07:50,373
Best I can do is cover the entrance.
88
00:07:50,373 --> 00:07:52,973
Do what you can Terry.
I've no-one else.
89
00:07:52,973 --> 00:07:54,413
You're on your own.
90
00:07:54,413 --> 00:07:56,373
2/7. Roger Gaffer.
91
00:08:02,573 --> 00:08:04,773
You'll need a high power bike
for this.
92
00:08:04,773 --> 00:08:07,533
My pal is after strokin' a high
booster for the job on yer man.
93
00:08:07,533 --> 00:08:09,333
What pal? I thought you said
you'd do it.
94
00:08:09,333 --> 00:08:11,653
It's a bleedin' two man job Nidge.
Fuck sake.
95
00:08:11,653 --> 00:08:13,413
Yeah? That'll cost me extra,
will it?
96
00:08:13,413 --> 00:08:17,653
Fuck that Nidge. You wanna
be fuckin' taking the piss?
97
00:08:18,373 --> 00:08:21,693
No. That's.. that's sound Paulie.
98
00:08:22,333 --> 00:08:23,813
It's a bleedin' halting site.
99
00:08:23,813 --> 00:08:28,253
Even a dog with a stick up its
hole knows a halting site is tricky.
100
00:08:28,253 --> 00:08:33,373
He's doing a recce for me now.
See where their weakness is.
101
00:08:50,853 --> 00:08:53,773
PAULIE: No sign of any Garda Aido?
AIDO: No, nothing.
102
00:08:53,773 --> 00:08:57,093
Nidge man, where are we going?
The zoo.
103
00:08:57,093 --> 00:08:59,773
Into the zoo? No.
Meeting him out the front of it.
104
00:08:59,773 --> 00:09:02,733
If we're getting followed, it's
easier to spot the old bill there.
105
00:09:02,733 --> 00:09:04,973
They'll be the ones with no kids.
106
00:09:04,973 --> 00:09:08,773
Brendan's smart like that.
You know what I mean?
107
00:09:37,693 --> 00:09:39,653
What are you doing Patrick?
108
00:09:39,653 --> 00:09:41,693
I'm catching rabbits.
What do you think!
109
00:09:41,693 --> 00:09:44,813
It's a concentration camp it is now,
is it?
110
00:09:44,813 --> 00:09:46,973
One of the kids will hurt
themselves on that.
111
00:09:46,973 --> 00:09:50,773
They'll get hurt if I don't
put it down.
112
00:09:51,533 --> 00:09:53,533
(DOG BARKING)
113
00:10:00,213 --> 00:10:04,053
PAULIE: There's Brendan now.
Come on, we'll head over.
114
00:10:08,493 --> 00:10:10,653
Jaysus, must come back here
at some stage.
115
00:10:10,653 --> 00:10:13,733
Bring Nadine's nippers in there.
See the monkeys and that.
116
00:10:13,733 --> 00:10:16,253
Yeah? Introduce them to the
relations!
117
00:10:16,453 --> 00:10:18,813
Ah I love the monkeys.
I do feel sorry for them.
118
00:10:18,813 --> 00:10:20,773
The chimpanzees do kill them.
119
00:10:20,773 --> 00:10:22,613
What the fuck are you on about?
120
00:10:22,613 --> 00:10:24,293
Not in here. In the wild like.
121
00:10:24,293 --> 00:10:26,573
The chimpanzees kill the monkeys.
122
00:10:26,813 --> 00:10:29,453
Why? For food.
123
00:10:29,453 --> 00:10:32,973
They chase them and then they
like set up an ambush.
124
00:10:32,973 --> 00:10:35,453
Then when they catch them
they rip them apart.
125
00:10:35,453 --> 00:10:37,733
Are you sure there's no relations
of yours in there?
126
00:10:37,733 --> 00:10:39,693
Fuck off.
127
00:11:00,373 --> 00:11:02,413
Thought you said I could provide
the lorry driver.
128
00:11:02,413 --> 00:11:04,453
I have a guy you can use
for this run.
129
00:11:04,453 --> 00:11:06,893
After that, you sort it yourself
with you own driver.
130
00:11:06,893 --> 00:11:08,333
I can get a driver no problem.
131
00:11:08,333 --> 00:11:10,053
With a clean driving licence?
132
00:11:10,053 --> 00:11:11,853
Yeah, of course.
133
00:11:11,853 --> 00:11:12,773
That's what you need.
134
00:11:12,773 --> 00:11:15,053
Clean licence, up to date tax
and insurance.
135
00:11:15,053 --> 00:11:16,653
There you go Nidge, that's it.
136
00:11:16,653 --> 00:11:19,493
We'll have you up and running by
next week and you'll be brand new.
137
00:11:19,493 --> 00:11:22,013
Right. Nothing else then?
138
00:11:22,013 --> 00:11:24,333
Yeah. Whatever lorry driver
you use,
139
00:11:24,333 --> 00:11:27,653
I never want to ever
meet the fucks.
140
00:11:27,653 --> 00:11:29,613
Seeya.
141
00:11:41,773 --> 00:11:43,973
This is Bacon and Cabbage's
new thing.
142
00:11:43,973 --> 00:11:46,413
Stop and search all the young
fellas, input into Pulse
143
00:11:46,413 --> 00:11:48,973
and draw up a bar chart.
144
00:11:48,973 --> 00:11:54,133
Never gets the serious gow but
looks good in Powerpoint.
145
00:11:56,373 --> 00:12:00,933
We better go or we'll
be late for the lamp.
146
00:12:04,573 --> 00:12:08,013
While we support the engagement
of young people in the communities,
147
00:12:08,013 --> 00:12:10,813
this pro-active engagement
of police practitioners
148
00:12:10,813 --> 00:12:14,493
needs to engage with and indeed,
welcomes the active support
149
00:12:14,493 --> 00:12:16,773
of the various strategic stakeholders
150
00:12:17,293 --> 00:12:20,493
in sustaining a service delivery
with reduced resources
151
00:12:20,493 --> 00:12:23,253
by deploying these policing
sources in a targeted way.
152
00:12:23,253 --> 00:12:25,333
What the fuck is Bacon and Cabbage
talking about?
153
00:12:25,333 --> 00:12:29,813
Leading to, we hope, increased
levels of customer satisfaction.
154
00:12:32,773 --> 00:12:34,573
You wait in the car.
You'll fuckin' antagonise him.
155
00:12:34,573 --> 00:12:36,813
I won't.
Go on.
156
00:12:40,173 --> 00:12:42,613
How are you, Chief?
I just want 5 minutes.
157
00:12:42,613 --> 00:12:47,733
No problem Mick. Come and
have that cup of tea with me.
158
00:12:48,133 --> 00:12:50,173
I can't give you any more resources.
159
00:12:50,173 --> 00:12:53,173
We're already stretched and way over
budget as it is. I can't do it.
160
00:12:53,173 --> 00:12:55,573
Nidge is gearing up again.
161
00:12:55,573 --> 00:12:57,853
Chief, I know I can take him down.
162
00:12:57,853 --> 00:12:59,533
I need some manpower.
163
00:12:59,533 --> 00:13:03,493
Didn't I give you all the manpower
and resources you needed the last time.
164
00:13:03,493 --> 00:13:06,373
He was seen earlier today in
a car with Paulie Lawless.
165
00:13:06,373 --> 00:13:07,013
Never heard of him.
166
00:13:07,013 --> 00:13:08,973
He's Terence May's nephew.
167
00:13:10,133 --> 00:13:12,733
There's no doubting that calibre
but I need more, Mick.
168
00:13:12,733 --> 00:13:16,173
Chief look, we can't half do
our job.
169
00:13:16,173 --> 00:13:18,253
I understand where you're
coming from but
170
00:13:18,253 --> 00:13:21,213
we fuckin' need to do this right.
171
00:13:22,973 --> 00:13:25,653
Okay Mick. I'll see what I can do.
172
00:13:25,653 --> 00:13:27,773
Draft up a report and send it
up to me.
173
00:13:27,773 --> 00:13:29,773
It's the best I can do for you.
174
00:13:29,773 --> 00:13:31,733
Okay.
175
00:13:41,933 --> 00:13:43,693
Wants a report, does he?
176
00:13:43,693 --> 00:13:45,973
Of fuckin' course he does.
177
00:13:49,813 --> 00:13:53,253
I seen that bike again.
Look at this.
178
00:14:11,173 --> 00:14:12,773
Fran, would you not leave it?
179
00:14:12,773 --> 00:14:14,853
You're only interfering.
You know what I mean.
180
00:14:14,853 --> 00:14:18,253
No. I can fuckin' sort
this between them.
181
00:14:25,453 --> 00:14:27,293
We're going to move the women
and children over to the aul'
182
00:14:27,293 --> 00:14:32,813
Station Road site for the night,
or maybe a day or two. Okay?
183
00:14:44,973 --> 00:14:46,973
Pull over there.
184
00:15:04,053 --> 00:15:06,093
What the fuck is going on here?
185
00:15:06,093 --> 00:15:09,053
Fuck it. Maybe we will leave it.
186
00:16:44,093 --> 00:16:46,093
Get the fuck down.
187
00:16:46,933 --> 00:16:48,973
Where the fuck is he?
188
00:16:48,973 --> 00:16:50,973
Where's Patrick?
189
00:16:56,333 --> 00:17:00,213
(GUNSHOTS)
190
00:17:08,533 --> 00:17:13,773
(GUNSHOTS)
191
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
Are you alright?
Yeah, I'm alright.
192
00:17:34,320 --> 00:17:37,720
Did you get him?
No, he got away.
193
00:17:43,400 --> 00:17:45,720
Where the fuck is he?
194
00:18:03,920 --> 00:18:06,960
(MUSIC)
195
00:18:30,360 --> 00:18:32,360
Have you a headache?
196
00:18:32,760 --> 00:18:34,440
Janet, do me a favour.
197
00:18:34,440 --> 00:18:36,880
Don't be kissing me in front
of anyone, will you not?
198
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
Yeah. Whatever you want.
199
00:18:39,400 --> 00:18:42,440
I'm a bit bleedin' stressed,
you know.
200
00:18:42,440 --> 00:18:45,000
Is there anything I can do?
201
00:18:46,040 --> 00:18:48,720
Do you want me to leave?
202
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
Wanna talk?
203
00:18:51,840 --> 00:18:53,840
Cuppa tea?
204
00:18:54,640 --> 00:18:56,680
Is there anything, hun?
205
00:18:57,600 --> 00:19:00,160
Blowjob be out of the question?
206
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
Is that alright?
207
00:19:15,760 --> 00:19:18,360
It's what I do, isn't it.
208
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
What's the towel for?
209
00:19:24,960 --> 00:19:27,240
My knees are at me.
210
00:19:29,720 --> 00:19:31,640
(BUZZER)
211
00:19:39,920 --> 00:19:41,600
What are you doing, you mad yoke?
212
00:19:41,600 --> 00:19:43,720
Do you wanna go for a spin?
At this time?
213
00:19:43,720 --> 00:19:45,680
Yeah. Come on.
214
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
Come on in.
215
00:19:59,800 --> 00:20:01,520
Sorry, my breath smells.
It doesn't.
216
00:20:01,520 --> 00:20:03,840
It does. I was asleep.
217
00:20:04,680 --> 00:20:06,680
Leighton's asleep.
218
00:20:07,280 --> 00:20:09,600
I'll go brush my teeth.
219
00:20:16,640 --> 00:20:19,040
Anything else, your lordship?
220
00:20:19,160 --> 00:20:22,400
Know where the remote is?
Want to see if the news is on.
221
00:20:22,400 --> 00:20:23,800
Can you not get the news on
your phone?
222
00:20:23,800 --> 00:20:25,120
I need to know something that
should be on the news
223
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
that's not on the news.
That's why.
224
00:20:27,120 --> 00:20:29,400
It's the same news on the telly
as what's on your phone.
225
00:20:29,400 --> 00:20:31,360
No!
226
00:20:32,680 --> 00:20:34,400
There's a reason Janet, alright.
227
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
A reason why I'm on edge.
228
00:20:35,800 --> 00:20:38,520
I need to know what the story
is now and it's not on the phone.
229
00:20:38,520 --> 00:20:40,400
There might be something on the news
about something that happened
230
00:20:40,400 --> 00:20:43,800
this evening that has me on edge.
Okay?
231
00:20:44,400 --> 00:20:47,480
I'm saying that to you now
Janet cos I trust you.
232
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
I'm not saying what it is.
233
00:20:49,520 --> 00:20:52,040
You say a word of it to anyone..
234
00:20:52,040 --> 00:20:54,000
It's under the paper.
235
00:21:05,640 --> 00:21:07,640
TV: "It's not known if any of
the men involved were injured
236
00:21:07,640 --> 00:21:08,840
in the exchange of shots.
237
00:21:08,840 --> 00:21:11,000
Witnesses report seeing two
men fleeing the scene on
238
00:21:11,000 --> 00:21:13,240
a motorbike after the shooting.
239
00:21:13,240 --> 00:21:17,200
The Casement Pub has been closed
while a technical examination is carried out".
240
00:21:17,200 --> 00:21:19,120
(PHONE RINGS)
241
00:21:19,600 --> 00:21:20,880
Yeah.
242
00:21:20,880 --> 00:21:22,120
NIDGE: Where the fuck are you?
243
00:21:22,120 --> 00:21:23,560
I'm sorting that thing out.
244
00:21:23,560 --> 00:21:24,600
I can't say, can I?
245
00:21:24,600 --> 00:21:27,080
You can't cos nothing fuckin'
happened.
246
00:21:27,240 --> 00:21:29,800
What? What are you talking about?
247
00:21:29,800 --> 00:21:32,480
It's on the news, isn't it.
248
00:21:32,560 --> 00:21:34,840
I'll call over to you.
249
00:21:40,760 --> 00:21:42,320
I have to go.
250
00:21:42,320 --> 00:21:45,760
You woke me up and you have to go?
251
00:21:45,760 --> 00:21:47,920
It's all very mysterious.
252
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
I have to meet your uncle.
253
00:21:52,560 --> 00:21:55,160
You not like him?
254
00:22:03,200 --> 00:22:05,480
Can I call round after?
255
00:22:06,760 --> 00:22:09,080
Text me when you're done.
256
00:22:09,640 --> 00:22:12,160
I'll turn the phone off if
I'm too wrecked.
257
00:22:12,160 --> 00:22:14,120
Okay.
258
00:22:18,640 --> 00:22:20,760
It's a fuck up.
It's not a fuck up.
259
00:22:20,760 --> 00:22:22,400
I got him. I know I did.
260
00:22:22,400 --> 00:22:24,720
He went down. Bang bang.
Two shots in the back.
261
00:22:24,720 --> 00:22:26,760
Yeah? Well he must've been
wearing a bleedin' vest.
262
00:22:26,760 --> 00:22:28,880
We'll get him again.
263
00:22:28,960 --> 00:22:32,080
What can I do?
It was a fuckin' ambush.
264
00:22:32,080 --> 00:22:33,240
Why the fuck did you leave me
hangin'?
265
00:22:33,240 --> 00:22:37,440
You could've come over.
I've been waiting here all night!
266
00:22:38,000 --> 00:22:41,400
I'm not one of your bum boys
Nidge.
267
00:22:41,400 --> 00:22:42,920
What?
268
00:22:42,920 --> 00:22:44,280
What the fuck are you talking about?
269
00:22:44,280 --> 00:22:48,720
I'm not one of your bum boys.
I done you a favour.
270
00:22:48,720 --> 00:22:50,240
Paulie, I was sitting here.
271
00:22:50,240 --> 00:22:52,400
I didn't know what had happened.
272
00:22:52,400 --> 00:22:54,480
If it had gone the other way.
You know what I mean?
273
00:22:54,480 --> 00:22:58,520
This dirty swamp rat, fuck him.
We'll get him.
274
00:22:58,520 --> 00:23:00,600
The main thing isn't him.
275
00:23:00,600 --> 00:23:03,880
The main this is you owe Terence
and the only reason I'm here
276
00:23:03,880 --> 00:23:07,800
is to make sure you live long
enough to pay him, full and proper.
277
00:23:07,800 --> 00:23:10,960
After that, I don't give a bollocks.
278
00:23:12,800 --> 00:23:15,680
Now, I'm going off to fuck
a young one,
279
00:23:15,680 --> 00:23:18,600
cos that's what I like
to do when I do a job.
280
00:23:18,600 --> 00:23:22,280
There's no panic.
The knacker's going nowhere.
281
00:23:22,400 --> 00:23:26,200
I'll hunt him down,
not cos you want me to.
282
00:23:26,200 --> 00:23:29,200
I'll hunt him down for sport.
283
00:23:38,960 --> 00:23:40,920
Yep, okay.
284
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
Alright cheers. Thanks.
285
00:23:44,040 --> 00:23:46,000
Cig.
286
00:23:50,800 --> 00:23:52,720
That thing in The Casement
last night,
287
00:23:52,720 --> 00:23:54,600
it was done by Nidge's lot.
288
00:23:54,600 --> 00:23:55,440
Do we know why?
289
00:23:55,440 --> 00:23:59,680
We're 100% it's a retaliation
for the attempt on Nidge.
290
00:24:00,680 --> 00:24:05,600
Look, I know there's no
hours going but I need yis
291
00:24:05,600 --> 00:24:07,520
to go out and cover these bastards.
292
00:24:07,520 --> 00:24:09,800
Don't worry about the overtime Cig.
It's no problem.
293
00:24:09,800 --> 00:24:11,280
Terry?
294
00:24:11,280 --> 00:24:12,280
I've a bleedin' mortgage.
295
00:24:12,280 --> 00:24:14,240
Fuck off, will you.
296
00:24:14,920 --> 00:24:16,240
What do you want Cig?
297
00:24:16,240 --> 00:24:19,080
Just follow them, nose around,
see what's going on.
298
00:24:19,080 --> 00:24:20,760
I'll try and get some overtime
for us.
299
00:24:20,760 --> 00:24:23,080
No problem Boss.
Whatever you want.
300
00:24:23,080 --> 00:24:24,920
Where are you of to Cig?
You're all dressed up.
301
00:24:24,920 --> 00:24:26,880
Funeral.
302
00:24:28,680 --> 00:24:30,080
Which one do you want?
303
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
You take Nidge. I'll take Fran.
304
00:24:32,400 --> 00:24:35,360
I like Fran. He's a mad bastard.
305
00:25:17,000 --> 00:25:17,920
What?
306
00:25:17,920 --> 00:25:19,840
Terry, where are you now?
307
00:25:19,840 --> 00:25:21,840
I'm outside the Nidge house.
308
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
Keep up the good work.
309
00:25:23,520 --> 00:25:24,760
Story with you?
310
00:25:24,760 --> 00:25:26,480
It's just getting interesting.
311
00:25:26,480 --> 00:25:28,720
I'll talk to you later.
312
00:25:57,040 --> 00:25:58,960
How's it goin' boys.
313
00:25:58,960 --> 00:26:00,480
Who are you?
314
00:26:00,480 --> 00:26:02,960
I'm a pal of Patrick's.
Is he here?
315
00:26:02,960 --> 00:26:04,120
Which Patrick?
316
00:26:04,120 --> 00:26:07,480
Patrick Ward. I'm a pal of his.
317
00:26:07,480 --> 00:26:10,080
I'm his brother and
I don't know you.
318
00:26:10,080 --> 00:26:12,600
So how are you his pal?
319
00:26:12,840 --> 00:26:16,160
I do the dog fighting.
He's bought dogs off me.
320
00:26:16,160 --> 00:26:18,720
He's been up at some of the fights.
321
00:26:18,720 --> 00:26:20,520
What do you want with Patrick?
322
00:26:20,520 --> 00:26:25,640
Only to talk to him.
See if there's something I can do.
323
00:26:26,920 --> 00:26:30,680
Are you anything to do with
that other bastard, are you?
324
00:26:30,680 --> 00:26:33,600
I'm more on my own than anything.
325
00:26:35,360 --> 00:26:37,360
Patrick's not here.
326
00:26:41,040 --> 00:26:42,520
Give him a call.
327
00:26:42,520 --> 00:26:47,640
He can see me on the camera.
He knows who I am.
328
00:27:03,960 --> 00:27:06,440
Have you anything like a knife
or anything on you?
329
00:27:06,440 --> 00:27:08,120
Nothing, no.
330
00:27:08,120 --> 00:27:10,280
I'm going to have to search you
if you want to go in to him?
331
00:27:10,280 --> 00:27:12,240
Yeah, no problem.
332
00:27:58,400 --> 00:27:59,520
Did you hear what he done to me?
333
00:27:59,520 --> 00:28:02,200
Only I was wearing a vest
I'd be killed stone dead.
334
00:28:02,200 --> 00:28:04,160
Jaysus.
335
00:28:04,280 --> 00:28:06,720
Do you want to know what
this is about?
336
00:28:06,720 --> 00:28:08,640
See if I can help.
337
00:28:08,640 --> 00:28:10,880
You can't help.
338
00:28:10,880 --> 00:28:12,320
What's going on Patrick?
339
00:28:12,320 --> 00:28:16,120
What's this all about?
Do you want to know?
340
00:28:17,080 --> 00:28:18,760
It's up to you.
341
00:28:18,760 --> 00:28:21,440
You know me Frano. I never
say nothing about nobody.
342
00:28:21,440 --> 00:28:23,200
Everybody's business is their own.
343
00:28:23,200 --> 00:28:26,440
But I've had to move children and
women out of here for the site.
344
00:28:26,440 --> 00:28:30,600
That's twice he tried to kill me
and I done nothing wrong.
345
00:28:30,600 --> 00:28:33,240
Only sell him something he was
looking for.
346
00:28:33,240 --> 00:28:35,200
Do you get me?
347
00:28:35,600 --> 00:28:37,360
I sell to anybody.
348
00:28:37,360 --> 00:28:40,200
What they do with it is their
own business.
349
00:28:40,200 --> 00:28:43,080
But when he saw me up there with
you that time buying the pup,
350
00:28:43,080 --> 00:28:46,120
I told him what he done with it
was his own business.
351
00:28:46,120 --> 00:28:48,680
And I'm not in the business of
informing on other men.
352
00:28:48,680 --> 00:28:50,960
What he done with what?
353
00:28:52,520 --> 00:28:55,960
What he done with the two
pipe bombs I made for him.
354
00:28:55,960 --> 00:28:57,920
When was this?
355
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
A few year back.
356
00:29:01,240 --> 00:29:03,400
It was when John Boy was around.
357
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
The two pipe bombs.
358
00:29:05,880 --> 00:29:07,800
They were the ones he used that
was thrun into your house
359
00:29:07,800 --> 00:29:10,360
and hurt your wife.
360
00:29:11,120 --> 00:29:13,120
It was Nidge who threw the
pipe bomb.
361
00:29:13,120 --> 00:29:15,800
That's why he's trying to kill me
so I'm trying to protect my family.
362
00:29:15,800 --> 00:29:18,080
That's why I'm telling you.
363
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
Linda.
364
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
I'm gonna kill him.
365
00:29:42,333 --> 00:29:44,133
You've got the old bill outside,
you know that?
366
00:29:44,133 --> 00:29:45,613
Yeah, I know.
367
00:29:45,613 --> 00:29:48,053
I can't have them findin'
out about Brendan.
368
00:29:48,053 --> 00:29:49,693
Well they won't find it out from me.
369
00:29:49,693 --> 00:29:51,213
I'm meeting him tomorrow.
370
00:29:51,213 --> 00:29:52,853
After that have someone
clean meet him.
371
00:29:52,853 --> 00:29:54,613
Alright.
372
00:29:54,613 --> 00:29:56,733
I need to borrow Beano for a
few hours.
373
00:29:56,733 --> 00:29:58,093
Yeah alright.
374
00:29:58,093 --> 00:30:02,333
I managed to wipe my arse
before Beano was here.
375
00:30:02,453 --> 00:30:05,973
So the money you owe me for
last night?
376
00:30:05,973 --> 00:30:07,253
You want it now?
377
00:30:07,253 --> 00:30:09,413
I paid my mate with the bike.
378
00:30:09,413 --> 00:30:11,573
So you don't need to worry
about that.
379
00:30:11,573 --> 00:30:13,613
When you get the first load in
from Brendan sent out,
380
00:30:13,613 --> 00:30:15,973
I'll take it off you then.
381
00:30:15,973 --> 00:30:17,933
Right Paulie.
382
00:30:18,173 --> 00:30:20,013
FRAN: That fuckin' scumbag.
383
00:30:20,013 --> 00:30:23,213
Lyin' little scumbag,
murdering bastard!
384
00:30:23,453 --> 00:30:25,813
You know that pipe bomb
fucked up her face.
385
00:30:25,813 --> 00:30:27,733
Ripped her fuckin' face to shreds.
386
00:30:27,733 --> 00:30:29,933
Listen to me now. Fuck you.
I don't want to hear it.
387
00:30:29,933 --> 00:30:31,293
I didn't know who it was for.
388
00:30:31,293 --> 00:30:34,053
I sold pipe bombs to him.
I sold pipe bombs to you.
389
00:30:34,053 --> 00:30:35,733
I don't give a fuck what
you use them for and
390
00:30:35,733 --> 00:30:37,213
if you're looking for some
class of an apology,
391
00:30:37,213 --> 00:30:39,373
you can fuck off out of here now.
No.
392
00:30:39,373 --> 00:30:40,773
You should be thanking me
for telling you.
393
00:30:40,773 --> 00:30:42,973
Patrick! I'm not blaming you!
394
00:30:42,973 --> 00:30:44,813
I'm telling you that that
prick put that pipe bomb
395
00:30:44,813 --> 00:30:47,493
in the front room of my house!
396
00:30:47,493 --> 00:30:51,253
And not at me! I don't give
a fuck if they come after me.
397
00:30:51,253 --> 00:30:53,533
But they went after Linda.
398
00:30:54,293 --> 00:30:56,293
Linda..
399
00:30:58,733 --> 00:31:00,773
Fucked up her face.
400
00:31:02,733 --> 00:31:06,693
I told her we'd get her plastic
surgery or whatever but
401
00:31:06,693 --> 00:31:09,653
she was never gonna be the same.
402
00:31:13,333 --> 00:31:15,293
You know what happened?
403
00:31:15,973 --> 00:31:17,973
I do, yeah.
404
00:31:18,093 --> 00:31:20,053
There was blood everywhere.
405
00:31:21,373 --> 00:31:23,333
Everywhere.
406
00:31:25,053 --> 00:31:29,733
I'd have got the house fixed up
but I couldn't go back.
407
00:31:29,733 --> 00:31:34,733
Even the carpet at the top of
the stairs was soaked through.
408
00:31:34,733 --> 00:31:36,693
I'm a fuckin' fool.
409
00:31:36,973 --> 00:31:40,453
Jumping around for him like
a performing monkey.
410
00:31:50,613 --> 00:31:52,973
Can you get me a gun?
411
00:31:52,973 --> 00:31:54,333
Of course I can.
412
00:31:54,333 --> 00:31:57,053
I can get you anything you want.
413
00:31:57,053 --> 00:31:59,373
Can you get it for me now?
414
00:31:59,373 --> 00:32:01,333
Martin!
415
00:32:05,733 --> 00:32:07,973
Get this fein here an inik.
416
00:32:09,733 --> 00:32:11,773
When can you have it for me?
417
00:32:11,773 --> 00:32:15,573
I'll have it here in an hour.
Or two.
418
00:32:16,453 --> 00:32:18,573
I'll pay you for it after.
419
00:32:18,573 --> 00:32:19,973
You don't have to pay me.
420
00:32:19,973 --> 00:32:22,093
Can you get me gloves
and a bally as well?
421
00:32:22,093 --> 00:32:24,053
You hear that?
422
00:32:29,773 --> 00:32:32,053
Has that always been there?
423
00:32:34,133 --> 00:32:36,693
My grandmother had it put there.
424
00:32:38,453 --> 00:32:40,973
Might say a prayer to herself.
425
00:32:41,253 --> 00:32:43,813
Give me a bit of luck.
426
00:32:45,853 --> 00:32:49,373
I don't care if I get caught
Patrick.
427
00:32:49,373 --> 00:32:52,973
I'll take anyone down with me
if they try.
428
00:32:53,453 --> 00:32:56,773
PRIEST: "Their throats are open
graves.
429
00:32:57,853 --> 00:33:00,533
Their tongues practice deceit.
430
00:33:01,693 --> 00:33:05,653
The poison of vipers
is on their lips.
431
00:33:07,053 --> 00:33:11,333
Their mouths are full of cursing
and bitterness.
432
00:33:12,213 --> 00:33:15,573
Their feet are swift
to shed blood.
433
00:33:16,453 --> 00:33:20,173
Lorn and misery marks their ways.
434
00:33:23,053 --> 00:33:26,613
And the way of peace,
they do not know.
435
00:33:29,853 --> 00:33:33,893
There is no fear of God
before their eyes".
436
00:33:36,373 --> 00:33:38,333
Prick.
437
00:35:31,733 --> 00:35:33,213
Cig, can you talk?
438
00:35:33,213 --> 00:35:36,013
I'm still here.
Go on, make it quick.
439
00:35:36,013 --> 00:35:37,253
Fran was in the campsite.
440
00:35:37,253 --> 00:35:39,013
He's after coming out.
There's something going on.
441
00:35:39,013 --> 00:35:40,173
What's he doing?
442
00:35:40,173 --> 00:35:43,933
He's sitting in his van
and I think he's crying.
443
00:35:43,933 --> 00:35:46,293
There's something fuckin' off, boss.
444
00:35:46,293 --> 00:35:48,013
Whatever you think.
445
00:35:48,013 --> 00:35:50,293
Keep an eye on him.
446
00:36:09,853 --> 00:36:13,293
(TRISH CRIES)
447
00:36:17,133 --> 00:36:19,293
Are you alright?
448
00:36:19,653 --> 00:36:21,613
Trish.
449
00:36:24,533 --> 00:36:26,493
What's wrong?
450
00:36:26,493 --> 00:36:28,453
Don't know.
451
00:36:29,093 --> 00:36:31,653
I'm fine.
452
00:36:31,653 --> 00:36:34,653
I'll pick the kids up from school.
453
00:36:34,653 --> 00:36:36,653
What is it, something I done?
454
00:36:36,653 --> 00:36:38,933
It's not always about you.
455
00:36:40,053 --> 00:36:42,053
What?
456
00:36:42,973 --> 00:36:46,693
If it's something I can do,
I'll do it.
457
00:36:46,693 --> 00:36:49,213
I don't wanna smudge me make-up.
458
00:36:54,493 --> 00:36:58,333
I used to think things
happened for a reason.
459
00:36:58,573 --> 00:37:00,573
Go on.
460
00:37:01,173 --> 00:37:03,853
And now, I'm not so sure.
461
00:37:05,453 --> 00:37:06,853
I don't get you.
462
00:37:06,853 --> 00:37:08,813
I don't know.
463
00:37:09,173 --> 00:37:11,733
Is that what's making you sad?
464
00:37:13,213 --> 00:37:16,013
I feel so lonely sometimes.
465
00:37:19,333 --> 00:37:21,293
D'ya know?
466
00:37:21,533 --> 00:37:23,333
It's alright.
467
00:37:23,333 --> 00:37:28,333
It's alright. Maybe you need
to get out more. Do some shit.
468
00:37:28,333 --> 00:37:30,933
Make some friends or something.
469
00:37:32,213 --> 00:37:34,213
I feel lonely here.
470
00:37:35,813 --> 00:37:38,413
I feel lonely here with you.
471
00:37:46,333 --> 00:37:48,533
I'm under a lot of pressure Trish.
472
00:37:48,533 --> 00:37:49,573
You know what I mean?
473
00:37:49,573 --> 00:37:53,013
Yeah. There always is.
474
00:37:55,013 --> 00:37:57,613
For a while there, I thought..
475
00:37:58,133 --> 00:38:02,533
When you moved out I thought,
at least I know what this is.
476
00:38:02,533 --> 00:38:08,773
Cos I have myself and I know
I have Warren and I've John.
477
00:38:09,373 --> 00:38:11,373
I do me things.
478
00:38:12,813 --> 00:38:15,373
But when.. It's lately..
479
00:38:16,493 --> 00:38:18,493
What?
480
00:38:19,773 --> 00:38:23,133
Cos you're being all nice to me,
it's harder you know.
481
00:38:23,133 --> 00:38:25,453
Cos you shouldn't feel alone.
482
00:38:26,453 --> 00:38:29,453
You should if someone isn't there
but..
483
00:38:30,173 --> 00:38:34,453
What if you feel alone when
they're being all nice?
484
00:38:37,853 --> 00:38:39,853
Are you saying..?
485
00:38:40,573 --> 00:38:43,293
Do you want me to treat you
like shit?
486
00:38:43,293 --> 00:38:45,253
No.
487
00:38:45,653 --> 00:38:47,773
Trish.
488
00:38:52,013 --> 00:38:54,013
Trish.
489
00:38:58,853 --> 00:39:01,893
You're my fuckin' Trish.
You know that.
490
00:39:03,453 --> 00:39:06,773
Enough shit happens for a reason.
I don't think it does.
491
00:39:06,773 --> 00:39:09,173
You decide what to do.
You know what I mean?
492
00:39:09,173 --> 00:39:14,573
You made your bet with me and
I'm in it with you, no matter what.
493
00:39:14,573 --> 00:39:16,533
That's makin' the decision.
494
00:39:17,333 --> 00:39:19,333
You know?
495
00:39:25,453 --> 00:39:27,893
Yeah? Do you feel better?
496
00:39:27,893 --> 00:39:29,853
Yeah.
497
00:39:32,573 --> 00:39:34,853
I've to pick up the kids.
I'll go with you.
498
00:39:34,853 --> 00:39:37,373
You don't have to.
I want to.
499
00:39:37,373 --> 00:39:39,333
Okay? Yeah.
500
00:40:08,253 --> 00:40:10,253
Fuck ya.
501
00:40:20,213 --> 00:40:22,213
(PHONE RINGS)
502
00:40:22,853 --> 00:40:24,693
Yeah.
503
00:40:24,693 --> 00:40:27,213
He's doing the bleedin'
school run.
504
00:40:28,133 --> 00:40:29,373
I'm heading home.
505
00:40:29,373 --> 00:40:32,133
I'm already owed 20 hours of
overtime I'm not getting.
506
00:40:32,133 --> 00:40:34,093
Nothin' here.
507
00:41:18,293 --> 00:41:20,293
Fuck.
508
00:42:01,653 --> 00:42:04,093
What's the story Fran?
I'm in the middle of something here.
509
00:42:04,093 --> 00:42:06,053
Howya Nidgy.
510
00:42:06,373 --> 00:42:08,013
Warren. Warren, where are you going?
511
00:42:08,013 --> 00:42:09,493
Help your ma with the shoppin' there.
512
00:42:09,493 --> 00:42:11,493
In the middle of something
there, are ya?
513
00:42:11,493 --> 00:42:12,413
Yeah, I'm at home.
514
00:42:12,413 --> 00:42:14,693
I'll be in The Pappin later on
if you want to talk to me.
515
00:42:14,693 --> 00:42:17,693
I'll be over to you then, Nidgy.
516
00:42:20,453 --> 00:42:22,453
(PHONE RINGS)
517
00:42:23,013 --> 00:42:25,013
Cig. I'm following Fran.
518
00:42:25,213 --> 00:42:27,253
It looks to me like there's
been some type of handover.
519
00:42:27,253 --> 00:42:28,973
Fran's after getting a shooter.
520
00:42:28,973 --> 00:42:31,893
It looked?
No, 100%. 100%.
521
00:42:31,893 --> 00:42:33,973
The only thing is I'm in this
shitty Seat.
522
00:42:33,973 --> 00:42:35,413
I don't want to lose him.
523
00:42:35,413 --> 00:42:38,413
I'm on Blunden Drive, coming up
to the Malahide Roundabout.
524
00:42:38,413 --> 00:42:41,133
You keep the eye on him and
I'll get onto ERU for you.
525
00:42:41,133 --> 00:42:43,093
Okay Gaffer.
526
00:42:49,573 --> 00:42:51,173
8026. Where are you now?
527
00:42:51,173 --> 00:42:53,733
26. I nearly lost him there, Cig.
528
00:42:53,733 --> 00:42:56,173
8026. Do not intervene.
529
00:42:56,173 --> 00:43:01,293
I'm gonna have ERU there for you
as soon as I can.
530
00:43:03,213 --> 00:43:05,253
Piece of shit.
531
00:43:17,933 --> 00:43:19,933
Alright babe.
532
00:43:59,373 --> 00:44:00,853
Get out of the fuckin' van!
533
00:44:00,853 --> 00:44:05,213
Don't touch the fuckin' gun.
I'll blow your head off!
534
00:44:06,533 --> 00:44:08,613
Get out! Get out the fuck.
535
00:44:08,613 --> 00:44:11,133
Get out!
Get the fuck out.
536
00:44:12,333 --> 00:44:14,293
Show me your hands.
537
00:44:17,613 --> 00:44:19,613
Stay.
538
00:44:32,493 --> 00:44:36,013
Cig. Sorry Cig.
539
00:44:36,133 --> 00:44:38,773
You mad bastard.
What are you sorry about?
540
00:44:38,773 --> 00:44:41,293
I know I should've waited on the ERU
but I thought I was gonna lose him.
541
00:44:41,293 --> 00:44:42,973
No, no. Well done.
542
00:44:42,973 --> 00:44:46,533
That's a serious scalp.
Thanks Cig.
543
00:44:46,733 --> 00:44:47,973
Are ya alright?
544
00:44:47,973 --> 00:44:49,253
I could do with a drink.
545
00:44:49,253 --> 00:44:51,333
Come on, let me get you one.
Where's everyone?
546
00:44:51,333 --> 00:44:53,533
They're in McGowan's.
Just the one, yeah?
547
00:44:53,533 --> 00:44:55,053
Genuinely, just the one.
548
00:44:55,053 --> 00:44:57,013
Ah you're no craic.
549
00:44:59,053 --> 00:45:01,493
Will you not have a drink Mick?
550
00:45:01,493 --> 00:45:04,493
I'm dropping in to see Andrew the
dentist's missus in the morning.
551
00:45:04,493 --> 00:45:07,453
Don't want to be smelling of booze.
552
00:45:08,933 --> 00:45:13,973
It's no use to her but at least
we'll have that animal behind bars for a bit.
553
00:45:13,973 --> 00:45:16,133
Ah where's the lad!
Good man!
554
00:45:16,133 --> 00:45:17,493
Fair play to you.
Thanks Chief.
555
00:45:17,493 --> 00:45:20,693
Pure fuckin' spade work, boy.
Showed 'em how it's done.
556
00:45:20,693 --> 00:45:23,693
That's how we used to do it
back in my day.
557
00:45:23,693 --> 00:45:25,653
I remember something similar
in '92.
558
00:45:25,653 --> 00:45:27,493
Will you have a drink? Yeah.
559
00:45:27,493 --> 00:45:30,613
Mick? No, I'm grand Chief.
I'm on the water.
560
00:45:30,613 --> 00:45:32,093
Fuck ya.
561
00:45:32,093 --> 00:45:35,173
Well done today, in fairness.
You fun a tight ship.
562
00:45:35,173 --> 00:45:37,173
Don't forget to get that report
sent up to me.
563
00:45:37,173 --> 00:45:40,933
Headquarters will probably
have an interest in this now.
564
00:45:42,093 --> 00:45:44,093
Padraig!
565
00:45:46,813 --> 00:45:48,813
Useless ponty.
566
00:45:49,893 --> 00:45:52,013
I'm off. Have a good night Ciaran.
567
00:45:52,013 --> 00:45:54,173
Don't come in too early tomorrow.
568
00:45:54,173 --> 00:45:56,533
Half seven will do!
569
00:46:07,373 --> 00:46:08,293
Hey.
570
00:46:08,293 --> 00:46:10,293
Hi.
571
00:46:11,133 --> 00:46:12,573
You look tired.
572
00:46:12,573 --> 00:46:14,493
I'm alright.
573
00:46:21,853 --> 00:46:24,453
I was at a funeral earlier.
574
00:46:24,733 --> 00:46:26,693
Who died?
575
00:46:27,573 --> 00:46:30,533
That body in the canal. His.
576
00:46:30,973 --> 00:46:32,973
Oh.
577
00:46:37,013 --> 00:46:40,853
Kids the same age as ours.
Boy and girl.
578
00:46:43,333 --> 00:46:45,293
Teenagers.
579
00:46:52,293 --> 00:46:55,573
Boy is doing his Leaving Cert.
this year.
580
00:46:55,573 --> 00:46:57,773
That's sad.
581
00:47:02,133 --> 00:47:04,413
Yeah.
582
00:47:56,133 --> 00:47:58,093
Bad lucky buddy.
583
00:48:01,973 --> 00:48:04,253
I'm gonna fuckin' kill ya!
584
00:48:04,733 --> 00:48:07,733
PRISON GUARD: Everyone stay
where yis are!
585
00:48:11,813 --> 00:48:13,813
I'll get ya, ya prick.
586
00:48:13,813 --> 00:48:15,773
No matter what!
587
00:48:20,253 --> 00:48:22,573
ROY ORBISON: I was alright
588
00:48:22,893 --> 00:48:24,893
for a while.
589
00:48:25,013 --> 00:48:28,813
I could smile for a while.
590
00:48:29,933 --> 00:48:32,253
But I saw you last night.
591
00:48:32,253 --> 00:48:34,813
You held my hand so tight
592
00:48:34,933 --> 00:48:38,893
as you stopped to say hello.
593
00:48:40,173 --> 00:48:42,653
You wished me well.
594
00:48:42,973 --> 00:48:45,013
You couldn't tell
595
00:48:46,293 --> 00:48:49,813
that I'd been crying
596
00:48:50,213 --> 00:48:52,213
over you.
597
00:48:52,693 --> 00:48:54,933
Crying
598
00:48:55,093 --> 00:48:57,093
over you.
599
00:48:57,253 --> 00:48:59,253
Then you
600
00:48:59,253 --> 00:49:01,253
said so long.
601
00:49:01,773 --> 00:49:03,973
Left me standing
602
00:49:04,573 --> 00:49:06,493
all alone.
603
00:49:06,493 --> 00:49:08,893
Alone and crying.
604
00:49:09,893 --> 00:49:11,853
Crying.
605
00:49:12,213 --> 00:49:14,173
Crying.
606
00:49:14,693 --> 00:49:16,293
Crying.
607
00:49:16,293 --> 00:49:20,293
It's hard to understand.
608
00:49:21,293 --> 00:49:25,373
But the touch of your hand
609
00:49:26,093 --> 00:49:28,613
can start me crying.
610
00:49:30,813 --> 00:49:33,133
I thought that I
611
00:49:33,453 --> 00:49:35,453
was over you.
612
00:49:36,013 --> 00:49:40,253
But it's true, so true.
613
00:49:40,893 --> 00:49:43,453
I love you even more
614
00:49:43,453 --> 00:49:46,173
than I did before.
615
00:49:46,493 --> 00:49:51,013
But darling, what can I do?
616
00:49:51,213 --> 00:49:54,933
For you don't love me
617
00:49:55,773 --> 00:49:59,773
and I'll always be
618
00:50:01,173 --> 00:50:03,653
crying
619
00:50:03,853 --> 00:50:06,013
over you.
620
00:50:06,533 --> 00:50:08,813
Crying
621
00:50:08,893 --> 00:50:10,893
over you.
622
00:50:11,293 --> 00:50:14,933
Yes, now you're gone
623
00:50:16,213 --> 00:50:19,773
and from this moment on
624
00:50:20,893 --> 00:50:22,893
I'll be crying.
625
00:50:22,943 --> 00:50:27,493
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.