All language subtitles for Love Hate s05e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,293 What's over there? 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,253 NIDGE: Going over to see Terence Bigballs. 3 00:00:04,253 --> 00:00:06,373 TERENCE: The nephew won't be working for you Nidge. 4 00:00:06,373 --> 00:00:08,413 He's working for me. 5 00:00:08,413 --> 00:00:12,173 I'll loan you the money and Paulie will be my eyes and ears. 6 00:00:12,173 --> 00:00:14,413 > Here she is now Gaffer. She looks messy enough. 7 00:00:14,413 --> 00:00:15,853 This is dangerous Siobhan. 8 00:00:15,853 --> 00:00:18,413 If you're spotted meeting me like this, you're dead. 9 00:00:18,413 --> 00:00:19,773 Leighton's my little lad. 10 00:00:19,773 --> 00:00:22,773 You have to be gone before he wakes up. 11 00:00:22,773 --> 00:00:26,733 NIDGE: "The dentist. Think I wouldn't find out about you getting arrested?" 12 00:00:26,733 --> 00:00:28,493 Ah fuck. 13 00:00:28,493 --> 00:00:29,773 AGH! 14 00:00:29,773 --> 00:00:30,733 PAULIE: What did you do to him? 15 00:00:30,733 --> 00:00:32,853 Tried to whack him. You pay him compo then. 16 00:00:32,853 --> 00:00:33,813 I don't want your money. 17 00:00:33,813 --> 00:00:39,333 Take it back with you and use it to buy yourself a headstone. 18 00:00:41,373 --> 00:00:44,973 (CHURCH BELLS) 19 00:00:51,933 --> 00:00:56,493 (SOUND OF MOTORBIKE ENGINE) 20 00:01:34,973 --> 00:01:37,213 Get of the fuckin' thing. 21 00:01:37,773 --> 00:01:40,013 Get off the fuckin' thing! 22 00:01:42,453 --> 00:01:44,973 (REVS ENGINE) 23 00:02:09,773 --> 00:02:18,173 (SOFT MUSIC) 24 00:03:39,333 --> 00:03:41,893 You saw me trying to talk to him Paulie, for Jaysus sake. 25 00:03:41,893 --> 00:03:45,533 Didn't even want to give him ten grand and he still spat it back in my face. 26 00:03:45,533 --> 00:03:46,373 What am I supposed to do? 27 00:03:46,373 --> 00:03:48,693 Lie down, let him piss all over me? 28 00:03:48,693 --> 00:03:51,013 No. I agree with you. 29 00:03:51,973 --> 00:03:52,813 You do? 30 00:03:52,813 --> 00:03:56,893 Yeah. Fuckin' eejit deserves to get slaughtered after that. 31 00:03:56,893 --> 00:03:59,733 But if you need any help I can do it for you. 32 00:03:59,733 --> 00:04:00,733 You? 33 00:04:00,733 --> 00:04:02,293 Yeah, I'll do it myself. 34 00:04:02,293 --> 00:04:06,093 It'll cost you but I'll get the job done. 35 00:04:06,173 --> 00:04:09,413 I like to keep my hand in the game. It keeps me sharp. 36 00:04:09,413 --> 00:04:11,373 What do you think? 37 00:04:14,413 --> 00:04:17,093 Yeah. Fuck it. Let's do it. 38 00:04:17,613 --> 00:04:19,573 Let's whack the fucker. 39 00:04:22,213 --> 00:04:25,253 Hey. I've left some dinner there for you. 40 00:04:25,253 --> 00:04:26,373 Thanks. 41 00:04:26,373 --> 00:04:28,533 Will you look at this tonight? 42 00:04:28,533 --> 00:04:29,973 I want to book it soon. 43 00:04:29,973 --> 00:04:31,933 Sure. 44 00:04:32,773 --> 00:04:34,733 'Night. 45 00:04:37,573 --> 00:04:39,573 (PHONE VIBRATES) 46 00:04:43,213 --> 00:04:44,493 Cig. 47 00:04:44,493 --> 00:04:46,773 I've gone through what we currently have on Paulie Lawless. 48 00:04:46,773 --> 00:04:50,093 Our last known intelligence. There's fuck all there. 49 00:04:50,093 --> 00:04:52,053 I know. Sure he's been in Spain. 50 00:04:52,053 --> 00:04:54,213 < If you get a chance I want you to do a full background on him. 51 00:04:54,213 --> 00:04:56,733 Including all his associates before he left. 52 00:04:56,733 --> 00:04:57,533 Yeah, will do. 53 00:04:57,533 --> 00:04:59,613 And get onto Spain. Liaise with them. 54 00:04:59,613 --> 00:05:00,893 See what they have. 55 00:05:00,893 --> 00:05:02,893 > No problem Cig. 56 00:05:02,893 --> 00:05:04,853 See you tomorrow. 57 00:05:09,253 --> 00:05:13,253 (DANCE MUSIC) 58 00:05:26,533 --> 00:05:28,733 Alright Nidgy. Howya. 59 00:05:30,173 --> 00:05:32,173 What? 60 00:05:32,173 --> 00:05:34,533 I have to say Nidgy, I can't understand this. 61 00:05:34,533 --> 00:05:35,733 Understand what? 62 00:05:35,733 --> 00:05:38,493 Someone must've done something that you don't know about. 63 00:05:38,493 --> 00:05:39,693 What the fuck are you on about? 64 00:05:39,693 --> 00:05:43,413 Patrick Ward. You know what I'm talking about Nidgy? 65 00:05:43,413 --> 00:05:46,573 He's the most peaceful fuckin' pipe bomb maker I know. He's solid. 66 00:05:46,573 --> 00:05:48,933 Fran, don't be annoying me. 67 00:05:49,293 --> 00:05:51,813 You don't want me to talk to him? 68 00:05:51,813 --> 00:05:53,653 No. I'm dealing with it. 69 00:05:53,653 --> 00:05:56,333 I know him Nidgy. I'll help you sort it. 70 00:05:56,333 --> 00:05:57,573 He'll talk to me. 71 00:05:57,573 --> 00:05:59,613 I don't want you to talk to him. 72 00:05:59,613 --> 00:06:02,453 I don't want you to talk to him. I'm done talking. 73 00:06:02,453 --> 00:06:05,093 Alright. The offer is there, that's all. 74 00:06:05,093 --> 00:06:08,413 You go near him to talk to him and you're going behind my back. 75 00:06:08,413 --> 00:06:10,133 Know what I mean? 76 00:06:10,133 --> 00:06:12,413 Only tryin' to help, Nidgy. 77 00:06:22,173 --> 00:06:24,173 (DOG BARKING) 78 00:06:36,413 --> 00:06:38,573 No-one will hardly come through the back. 79 00:06:38,573 --> 00:06:41,533 We need to fence it off to be sure. 80 00:06:41,533 --> 00:06:43,493 (DOG BARKING) 81 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 (TEXT ALERT) 82 00:07:15,453 --> 00:07:17,813 Talk to you later, yeah. 83 00:07:42,413 --> 00:07:43,373 < 2/7. 84 00:07:43,373 --> 00:07:44,493 CIG: Go ahead Terry. 85 00:07:44,493 --> 00:07:47,653 He's just gone into Phoenix Motors on Parkgate Street, Cig. 86 00:07:47,653 --> 00:07:48,733 It's too tight in there. 87 00:07:48,733 --> 00:07:50,373 Best I can do is cover the entrance. 88 00:07:50,373 --> 00:07:52,973 Do what you can Terry. I've no-one else. 89 00:07:52,973 --> 00:07:54,413 You're on your own. 90 00:07:54,413 --> 00:07:56,373 2/7. Roger Gaffer. 91 00:08:02,573 --> 00:08:04,773 You'll need a high power bike for this. 92 00:08:04,773 --> 00:08:07,533 My pal is after strokin' a high booster for the job on yer man. 93 00:08:07,533 --> 00:08:09,333 What pal? I thought you said you'd do it. 94 00:08:09,333 --> 00:08:11,653 It's a bleedin' two man job Nidge. Fuck sake. 95 00:08:11,653 --> 00:08:13,413 Yeah? That'll cost me extra, will it? 96 00:08:13,413 --> 00:08:17,653 Fuck that Nidge. You wanna be fuckin' taking the piss? 97 00:08:18,373 --> 00:08:21,693 No. That's.. that's sound Paulie. 98 00:08:22,333 --> 00:08:23,813 It's a bleedin' halting site. 99 00:08:23,813 --> 00:08:28,253 Even a dog with a stick up its hole knows a halting site is tricky. 100 00:08:28,253 --> 00:08:33,373 He's doing a recce for me now. See where their weakness is. 101 00:08:50,853 --> 00:08:53,773 PAULIE: No sign of any Garda Aido? AIDO: No, nothing. 102 00:08:53,773 --> 00:08:57,093 Nidge man, where are we going? The zoo. 103 00:08:57,093 --> 00:08:59,773 Into the zoo? No. Meeting him out the front of it. 104 00:08:59,773 --> 00:09:02,733 If we're getting followed, it's easier to spot the old bill there. 105 00:09:02,733 --> 00:09:04,973 They'll be the ones with no kids. 106 00:09:04,973 --> 00:09:08,773 Brendan's smart like that. You know what I mean? 107 00:09:37,693 --> 00:09:39,653 What are you doing Patrick? 108 00:09:39,653 --> 00:09:41,693 I'm catching rabbits. What do you think! 109 00:09:41,693 --> 00:09:44,813 It's a concentration camp it is now, is it? 110 00:09:44,813 --> 00:09:46,973 One of the kids will hurt themselves on that. 111 00:09:46,973 --> 00:09:50,773 They'll get hurt if I don't put it down. 112 00:09:51,533 --> 00:09:53,533 (DOG BARKING) 113 00:10:00,213 --> 00:10:04,053 PAULIE: There's Brendan now. Come on, we'll head over. 114 00:10:08,493 --> 00:10:10,653 Jaysus, must come back here at some stage. 115 00:10:10,653 --> 00:10:13,733 Bring Nadine's nippers in there. See the monkeys and that. 116 00:10:13,733 --> 00:10:16,253 Yeah? Introduce them to the relations! 117 00:10:16,453 --> 00:10:18,813 Ah I love the monkeys. I do feel sorry for them. 118 00:10:18,813 --> 00:10:20,773 The chimpanzees do kill them. 119 00:10:20,773 --> 00:10:22,613 What the fuck are you on about? 120 00:10:22,613 --> 00:10:24,293 Not in here. In the wild like. 121 00:10:24,293 --> 00:10:26,573 The chimpanzees kill the monkeys. 122 00:10:26,813 --> 00:10:29,453 Why? For food. 123 00:10:29,453 --> 00:10:32,973 They chase them and then they like set up an ambush. 124 00:10:32,973 --> 00:10:35,453 Then when they catch them they rip them apart. 125 00:10:35,453 --> 00:10:37,733 Are you sure there's no relations of yours in there? 126 00:10:37,733 --> 00:10:39,693 Fuck off. 127 00:11:00,373 --> 00:11:02,413 Thought you said I could provide the lorry driver. 128 00:11:02,413 --> 00:11:04,453 I have a guy you can use for this run. 129 00:11:04,453 --> 00:11:06,893 After that, you sort it yourself with you own driver. 130 00:11:06,893 --> 00:11:08,333 I can get a driver no problem. 131 00:11:08,333 --> 00:11:10,053 With a clean driving licence? 132 00:11:10,053 --> 00:11:11,853 Yeah, of course. 133 00:11:11,853 --> 00:11:12,773 That's what you need. 134 00:11:12,773 --> 00:11:15,053 Clean licence, up to date tax and insurance. 135 00:11:15,053 --> 00:11:16,653 There you go Nidge, that's it. 136 00:11:16,653 --> 00:11:19,493 We'll have you up and running by next week and you'll be brand new. 137 00:11:19,493 --> 00:11:22,013 Right. Nothing else then? 138 00:11:22,013 --> 00:11:24,333 Yeah. Whatever lorry driver you use, 139 00:11:24,333 --> 00:11:27,653 I never want to ever meet the fucks. 140 00:11:27,653 --> 00:11:29,613 Seeya. 141 00:11:41,773 --> 00:11:43,973 This is Bacon and Cabbage's new thing. 142 00:11:43,973 --> 00:11:46,413 Stop and search all the young fellas, input into Pulse 143 00:11:46,413 --> 00:11:48,973 and draw up a bar chart. 144 00:11:48,973 --> 00:11:54,133 Never gets the serious gow but looks good in Powerpoint. 145 00:11:56,373 --> 00:12:00,933 We better go or we'll be late for the lamp. 146 00:12:04,573 --> 00:12:08,013 While we support the engagement of young people in the communities, 147 00:12:08,013 --> 00:12:10,813 this pro-active engagement of police practitioners 148 00:12:10,813 --> 00:12:14,493 needs to engage with and indeed, welcomes the active support 149 00:12:14,493 --> 00:12:16,773 of the various strategic stakeholders 150 00:12:17,293 --> 00:12:20,493 in sustaining a service delivery with reduced resources 151 00:12:20,493 --> 00:12:23,253 by deploying these policing sources in a targeted way. 152 00:12:23,253 --> 00:12:25,333 What the fuck is Bacon and Cabbage talking about? 153 00:12:25,333 --> 00:12:29,813 Leading to, we hope, increased levels of customer satisfaction. 154 00:12:32,773 --> 00:12:34,573 You wait in the car. You'll fuckin' antagonise him. 155 00:12:34,573 --> 00:12:36,813 I won't. Go on. 156 00:12:40,173 --> 00:12:42,613 How are you, Chief? I just want 5 minutes. 157 00:12:42,613 --> 00:12:47,733 No problem Mick. Come and have that cup of tea with me. 158 00:12:48,133 --> 00:12:50,173 I can't give you any more resources. 159 00:12:50,173 --> 00:12:53,173 We're already stretched and way over budget as it is. I can't do it. 160 00:12:53,173 --> 00:12:55,573 Nidge is gearing up again. 161 00:12:55,573 --> 00:12:57,853 Chief, I know I can take him down. 162 00:12:57,853 --> 00:12:59,533 I need some manpower. 163 00:12:59,533 --> 00:13:03,493 Didn't I give you all the manpower and resources you needed the last time. 164 00:13:03,493 --> 00:13:06,373 He was seen earlier today in a car with Paulie Lawless. 165 00:13:06,373 --> 00:13:07,013 Never heard of him. 166 00:13:07,013 --> 00:13:08,973 He's Terence May's nephew. 167 00:13:10,133 --> 00:13:12,733 There's no doubting that calibre but I need more, Mick. 168 00:13:12,733 --> 00:13:16,173 Chief look, we can't half do our job. 169 00:13:16,173 --> 00:13:18,253 I understand where you're coming from but 170 00:13:18,253 --> 00:13:21,213 we fuckin' need to do this right. 171 00:13:22,973 --> 00:13:25,653 Okay Mick. I'll see what I can do. 172 00:13:25,653 --> 00:13:27,773 Draft up a report and send it up to me. 173 00:13:27,773 --> 00:13:29,773 It's the best I can do for you. 174 00:13:29,773 --> 00:13:31,733 Okay. 175 00:13:41,933 --> 00:13:43,693 Wants a report, does he? 176 00:13:43,693 --> 00:13:45,973 Of fuckin' course he does. 177 00:13:49,813 --> 00:13:53,253 I seen that bike again. Look at this. 178 00:14:11,173 --> 00:14:12,773 Fran, would you not leave it? 179 00:14:12,773 --> 00:14:14,853 You're only interfering. You know what I mean. 180 00:14:14,853 --> 00:14:18,253 No. I can fuckin' sort this between them. 181 00:14:25,453 --> 00:14:27,293 We're going to move the women and children over to the aul' 182 00:14:27,293 --> 00:14:32,813 Station Road site for the night, or maybe a day or two. Okay? 183 00:14:44,973 --> 00:14:46,973 Pull over there. 184 00:15:04,053 --> 00:15:06,093 What the fuck is going on here? 185 00:15:06,093 --> 00:15:09,053 Fuck it. Maybe we will leave it. 186 00:16:44,093 --> 00:16:46,093 Get the fuck down. 187 00:16:46,933 --> 00:16:48,973 Where the fuck is he? 188 00:16:48,973 --> 00:16:50,973 Where's Patrick? 189 00:16:56,333 --> 00:17:00,213 (GUNSHOTS) 190 00:17:08,533 --> 00:17:13,773 (GUNSHOTS) 191 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 Are you alright? Yeah, I'm alright. 192 00:17:34,320 --> 00:17:37,720 Did you get him? No, he got away. 193 00:17:43,400 --> 00:17:45,720 Where the fuck is he? 194 00:18:03,920 --> 00:18:06,960 (MUSIC) 195 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 Have you a headache? 196 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Janet, do me a favour. 197 00:18:34,440 --> 00:18:36,880 Don't be kissing me in front of anyone, will you not? 198 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 Yeah. Whatever you want. 199 00:18:39,400 --> 00:18:42,440 I'm a bit bleedin' stressed, you know. 200 00:18:42,440 --> 00:18:45,000 Is there anything I can do? 201 00:18:46,040 --> 00:18:48,720 Do you want me to leave? 202 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 Wanna talk? 203 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 Cuppa tea? 204 00:18:54,640 --> 00:18:56,680 Is there anything, hun? 205 00:18:57,600 --> 00:19:00,160 Blowjob be out of the question? 206 00:19:13,400 --> 00:19:15,400 Is that alright? 207 00:19:15,760 --> 00:19:18,360 It's what I do, isn't it. 208 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 What's the towel for? 209 00:19:24,960 --> 00:19:27,240 My knees are at me. 210 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 (BUZZER) 211 00:19:39,920 --> 00:19:41,600 What are you doing, you mad yoke? 212 00:19:41,600 --> 00:19:43,720 Do you wanna go for a spin? At this time? 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,680 Yeah. Come on. 214 00:19:46,800 --> 00:19:48,800 Come on in. 215 00:19:59,800 --> 00:20:01,520 Sorry, my breath smells. It doesn't. 216 00:20:01,520 --> 00:20:03,840 It does. I was asleep. 217 00:20:04,680 --> 00:20:06,680 Leighton's asleep. 218 00:20:07,280 --> 00:20:09,600 I'll go brush my teeth. 219 00:20:16,640 --> 00:20:19,040 Anything else, your lordship? 220 00:20:19,160 --> 00:20:22,400 Know where the remote is? Want to see if the news is on. 221 00:20:22,400 --> 00:20:23,800 Can you not get the news on your phone? 222 00:20:23,800 --> 00:20:25,120 I need to know something that should be on the news 223 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 that's not on the news. That's why. 224 00:20:27,120 --> 00:20:29,400 It's the same news on the telly as what's on your phone. 225 00:20:29,400 --> 00:20:31,360 No! 226 00:20:32,680 --> 00:20:34,400 There's a reason Janet, alright. 227 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 A reason why I'm on edge. 228 00:20:35,800 --> 00:20:38,520 I need to know what the story is now and it's not on the phone. 229 00:20:38,520 --> 00:20:40,400 There might be something on the news about something that happened 230 00:20:40,400 --> 00:20:43,800 this evening that has me on edge. Okay? 231 00:20:44,400 --> 00:20:47,480 I'm saying that to you now Janet cos I trust you. 232 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 I'm not saying what it is. 233 00:20:49,520 --> 00:20:52,040 You say a word of it to anyone.. 234 00:20:52,040 --> 00:20:54,000 It's under the paper. 235 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 TV: "It's not known if any of the men involved were injured 236 00:21:07,640 --> 00:21:08,840 in the exchange of shots. 237 00:21:08,840 --> 00:21:11,000 Witnesses report seeing two men fleeing the scene on 238 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 a motorbike after the shooting. 239 00:21:13,240 --> 00:21:17,200 The Casement Pub has been closed while a technical examination is carried out". 240 00:21:17,200 --> 00:21:19,120 (PHONE RINGS) 241 00:21:19,600 --> 00:21:20,880 Yeah. 242 00:21:20,880 --> 00:21:22,120 NIDGE: Where the fuck are you? 243 00:21:22,120 --> 00:21:23,560 I'm sorting that thing out. 244 00:21:23,560 --> 00:21:24,600 I can't say, can I? 245 00:21:24,600 --> 00:21:27,080 You can't cos nothing fuckin' happened. 246 00:21:27,240 --> 00:21:29,800 What? What are you talking about? 247 00:21:29,800 --> 00:21:32,480 It's on the news, isn't it. 248 00:21:32,560 --> 00:21:34,840 I'll call over to you. 249 00:21:40,760 --> 00:21:42,320 I have to go. 250 00:21:42,320 --> 00:21:45,760 You woke me up and you have to go? 251 00:21:45,760 --> 00:21:47,920 It's all very mysterious. 252 00:21:47,920 --> 00:21:50,200 I have to meet your uncle. 253 00:21:52,560 --> 00:21:55,160 You not like him? 254 00:22:03,200 --> 00:22:05,480 Can I call round after? 255 00:22:06,760 --> 00:22:09,080 Text me when you're done. 256 00:22:09,640 --> 00:22:12,160 I'll turn the phone off if I'm too wrecked. 257 00:22:12,160 --> 00:22:14,120 Okay. 258 00:22:18,640 --> 00:22:20,760 It's a fuck up. It's not a fuck up. 259 00:22:20,760 --> 00:22:22,400 I got him. I know I did. 260 00:22:22,400 --> 00:22:24,720 He went down. Bang bang. Two shots in the back. 261 00:22:24,720 --> 00:22:26,760 Yeah? Well he must've been wearing a bleedin' vest. 262 00:22:26,760 --> 00:22:28,880 We'll get him again. 263 00:22:28,960 --> 00:22:32,080 What can I do? It was a fuckin' ambush. 264 00:22:32,080 --> 00:22:33,240 Why the fuck did you leave me hangin'? 265 00:22:33,240 --> 00:22:37,440 You could've come over. I've been waiting here all night! 266 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 I'm not one of your bum boys Nidge. 267 00:22:41,400 --> 00:22:42,920 What? 268 00:22:42,920 --> 00:22:44,280 What the fuck are you talking about? 269 00:22:44,280 --> 00:22:48,720 I'm not one of your bum boys. I done you a favour. 270 00:22:48,720 --> 00:22:50,240 Paulie, I was sitting here. 271 00:22:50,240 --> 00:22:52,400 I didn't know what had happened. 272 00:22:52,400 --> 00:22:54,480 If it had gone the other way. You know what I mean? 273 00:22:54,480 --> 00:22:58,520 This dirty swamp rat, fuck him. We'll get him. 274 00:22:58,520 --> 00:23:00,600 The main thing isn't him. 275 00:23:00,600 --> 00:23:03,880 The main this is you owe Terence and the only reason I'm here 276 00:23:03,880 --> 00:23:07,800 is to make sure you live long enough to pay him, full and proper. 277 00:23:07,800 --> 00:23:10,960 After that, I don't give a bollocks. 278 00:23:12,800 --> 00:23:15,680 Now, I'm going off to fuck a young one, 279 00:23:15,680 --> 00:23:18,600 cos that's what I like to do when I do a job. 280 00:23:18,600 --> 00:23:22,280 There's no panic. The knacker's going nowhere. 281 00:23:22,400 --> 00:23:26,200 I'll hunt him down, not cos you want me to. 282 00:23:26,200 --> 00:23:29,200 I'll hunt him down for sport. 283 00:23:38,960 --> 00:23:40,920 Yep, okay. 284 00:23:41,080 --> 00:23:43,080 Alright cheers. Thanks. 285 00:23:44,040 --> 00:23:46,000 Cig. 286 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 That thing in The Casement last night, 287 00:23:52,720 --> 00:23:54,600 it was done by Nidge's lot. 288 00:23:54,600 --> 00:23:55,440 Do we know why? 289 00:23:55,440 --> 00:23:59,680 We're 100% it's a retaliation for the attempt on Nidge. 290 00:24:00,680 --> 00:24:05,600 Look, I know there's no hours going but I need yis 291 00:24:05,600 --> 00:24:07,520 to go out and cover these bastards. 292 00:24:07,520 --> 00:24:09,800 Don't worry about the overtime Cig. It's no problem. 293 00:24:09,800 --> 00:24:11,280 Terry? 294 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 I've a bleedin' mortgage. 295 00:24:12,280 --> 00:24:14,240 Fuck off, will you. 296 00:24:14,920 --> 00:24:16,240 What do you want Cig? 297 00:24:16,240 --> 00:24:19,080 Just follow them, nose around, see what's going on. 298 00:24:19,080 --> 00:24:20,760 I'll try and get some overtime for us. 299 00:24:20,760 --> 00:24:23,080 No problem Boss. Whatever you want. 300 00:24:23,080 --> 00:24:24,920 Where are you of to Cig? You're all dressed up. 301 00:24:24,920 --> 00:24:26,880 Funeral. 302 00:24:28,680 --> 00:24:30,080 Which one do you want? 303 00:24:30,080 --> 00:24:32,400 You take Nidge. I'll take Fran. 304 00:24:32,400 --> 00:24:35,360 I like Fran. He's a mad bastard. 305 00:25:17,000 --> 00:25:17,920 What? 306 00:25:17,920 --> 00:25:19,840 Terry, where are you now? 307 00:25:19,840 --> 00:25:21,840 I'm outside the Nidge house. 308 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 Keep up the good work. 309 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 Story with you? 310 00:25:24,760 --> 00:25:26,480 It's just getting interesting. 311 00:25:26,480 --> 00:25:28,720 I'll talk to you later. 312 00:25:57,040 --> 00:25:58,960 How's it goin' boys. 313 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 Who are you? 314 00:26:00,480 --> 00:26:02,960 I'm a pal of Patrick's. Is he here? 315 00:26:02,960 --> 00:26:04,120 Which Patrick? 316 00:26:04,120 --> 00:26:07,480 Patrick Ward. I'm a pal of his. 317 00:26:07,480 --> 00:26:10,080 I'm his brother and I don't know you. 318 00:26:10,080 --> 00:26:12,600 So how are you his pal? 319 00:26:12,840 --> 00:26:16,160 I do the dog fighting. He's bought dogs off me. 320 00:26:16,160 --> 00:26:18,720 He's been up at some of the fights. 321 00:26:18,720 --> 00:26:20,520 What do you want with Patrick? 322 00:26:20,520 --> 00:26:25,640 Only to talk to him. See if there's something I can do. 323 00:26:26,920 --> 00:26:30,680 Are you anything to do with that other bastard, are you? 324 00:26:30,680 --> 00:26:33,600 I'm more on my own than anything. 325 00:26:35,360 --> 00:26:37,360 Patrick's not here. 326 00:26:41,040 --> 00:26:42,520 Give him a call. 327 00:26:42,520 --> 00:26:47,640 He can see me on the camera. He knows who I am. 328 00:27:03,960 --> 00:27:06,440 Have you anything like a knife or anything on you? 329 00:27:06,440 --> 00:27:08,120 Nothing, no. 330 00:27:08,120 --> 00:27:10,280 I'm going to have to search you if you want to go in to him? 331 00:27:10,280 --> 00:27:12,240 Yeah, no problem. 332 00:27:58,400 --> 00:27:59,520 Did you hear what he done to me? 333 00:27:59,520 --> 00:28:02,200 Only I was wearing a vest I'd be killed stone dead. 334 00:28:02,200 --> 00:28:04,160 Jaysus. 335 00:28:04,280 --> 00:28:06,720 Do you want to know what this is about? 336 00:28:06,720 --> 00:28:08,640 See if I can help. 337 00:28:08,640 --> 00:28:10,880 You can't help. 338 00:28:10,880 --> 00:28:12,320 What's going on Patrick? 339 00:28:12,320 --> 00:28:16,120 What's this all about? Do you want to know? 340 00:28:17,080 --> 00:28:18,760 It's up to you. 341 00:28:18,760 --> 00:28:21,440 You know me Frano. I never say nothing about nobody. 342 00:28:21,440 --> 00:28:23,200 Everybody's business is their own. 343 00:28:23,200 --> 00:28:26,440 But I've had to move children and women out of here for the site. 344 00:28:26,440 --> 00:28:30,600 That's twice he tried to kill me and I done nothing wrong. 345 00:28:30,600 --> 00:28:33,240 Only sell him something he was looking for. 346 00:28:33,240 --> 00:28:35,200 Do you get me? 347 00:28:35,600 --> 00:28:37,360 I sell to anybody. 348 00:28:37,360 --> 00:28:40,200 What they do with it is their own business. 349 00:28:40,200 --> 00:28:43,080 But when he saw me up there with you that time buying the pup, 350 00:28:43,080 --> 00:28:46,120 I told him what he done with it was his own business. 351 00:28:46,120 --> 00:28:48,680 And I'm not in the business of informing on other men. 352 00:28:48,680 --> 00:28:50,960 What he done with what? 353 00:28:52,520 --> 00:28:55,960 What he done with the two pipe bombs I made for him. 354 00:28:55,960 --> 00:28:57,920 When was this? 355 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 A few year back. 356 00:29:01,240 --> 00:29:03,400 It was when John Boy was around. 357 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 The two pipe bombs. 358 00:29:05,880 --> 00:29:07,800 They were the ones he used that was thrun into your house 359 00:29:07,800 --> 00:29:10,360 and hurt your wife. 360 00:29:11,120 --> 00:29:13,120 It was Nidge who threw the pipe bomb. 361 00:29:13,120 --> 00:29:15,800 That's why he's trying to kill me so I'm trying to protect my family. 362 00:29:15,800 --> 00:29:18,080 That's why I'm telling you. 363 00:29:20,160 --> 00:29:22,160 Linda. 364 00:29:28,920 --> 00:29:30,920 I'm gonna kill him. 365 00:29:42,333 --> 00:29:44,133 You've got the old bill outside, you know that? 366 00:29:44,133 --> 00:29:45,613 Yeah, I know. 367 00:29:45,613 --> 00:29:48,053 I can't have them findin' out about Brendan. 368 00:29:48,053 --> 00:29:49,693 Well they won't find it out from me. 369 00:29:49,693 --> 00:29:51,213 I'm meeting him tomorrow. 370 00:29:51,213 --> 00:29:52,853 After that have someone clean meet him. 371 00:29:52,853 --> 00:29:54,613 Alright. 372 00:29:54,613 --> 00:29:56,733 I need to borrow Beano for a few hours. 373 00:29:56,733 --> 00:29:58,093 Yeah alright. 374 00:29:58,093 --> 00:30:02,333 I managed to wipe my arse before Beano was here. 375 00:30:02,453 --> 00:30:05,973 So the money you owe me for last night? 376 00:30:05,973 --> 00:30:07,253 You want it now? 377 00:30:07,253 --> 00:30:09,413 I paid my mate with the bike. 378 00:30:09,413 --> 00:30:11,573 So you don't need to worry about that. 379 00:30:11,573 --> 00:30:13,613 When you get the first load in from Brendan sent out, 380 00:30:13,613 --> 00:30:15,973 I'll take it off you then. 381 00:30:15,973 --> 00:30:17,933 Right Paulie. 382 00:30:18,173 --> 00:30:20,013 FRAN: That fuckin' scumbag. 383 00:30:20,013 --> 00:30:23,213 Lyin' little scumbag, murdering bastard! 384 00:30:23,453 --> 00:30:25,813 You know that pipe bomb fucked up her face. 385 00:30:25,813 --> 00:30:27,733 Ripped her fuckin' face to shreds. 386 00:30:27,733 --> 00:30:29,933 Listen to me now. Fuck you. I don't want to hear it. 387 00:30:29,933 --> 00:30:31,293 I didn't know who it was for. 388 00:30:31,293 --> 00:30:34,053 I sold pipe bombs to him. I sold pipe bombs to you. 389 00:30:34,053 --> 00:30:35,733 I don't give a fuck what you use them for and 390 00:30:35,733 --> 00:30:37,213 if you're looking for some class of an apology, 391 00:30:37,213 --> 00:30:39,373 you can fuck off out of here now. No. 392 00:30:39,373 --> 00:30:40,773 You should be thanking me for telling you. 393 00:30:40,773 --> 00:30:42,973 Patrick! I'm not blaming you! 394 00:30:42,973 --> 00:30:44,813 I'm telling you that that prick put that pipe bomb 395 00:30:44,813 --> 00:30:47,493 in the front room of my house! 396 00:30:47,493 --> 00:30:51,253 And not at me! I don't give a fuck if they come after me. 397 00:30:51,253 --> 00:30:53,533 But they went after Linda. 398 00:30:54,293 --> 00:30:56,293 Linda.. 399 00:30:58,733 --> 00:31:00,773 Fucked up her face. 400 00:31:02,733 --> 00:31:06,693 I told her we'd get her plastic surgery or whatever but 401 00:31:06,693 --> 00:31:09,653 she was never gonna be the same. 402 00:31:13,333 --> 00:31:15,293 You know what happened? 403 00:31:15,973 --> 00:31:17,973 I do, yeah. 404 00:31:18,093 --> 00:31:20,053 There was blood everywhere. 405 00:31:21,373 --> 00:31:23,333 Everywhere. 406 00:31:25,053 --> 00:31:29,733 I'd have got the house fixed up but I couldn't go back. 407 00:31:29,733 --> 00:31:34,733 Even the carpet at the top of the stairs was soaked through. 408 00:31:34,733 --> 00:31:36,693 I'm a fuckin' fool. 409 00:31:36,973 --> 00:31:40,453 Jumping around for him like a performing monkey. 410 00:31:50,613 --> 00:31:52,973 Can you get me a gun? 411 00:31:52,973 --> 00:31:54,333 Of course I can. 412 00:31:54,333 --> 00:31:57,053 I can get you anything you want. 413 00:31:57,053 --> 00:31:59,373 Can you get it for me now? 414 00:31:59,373 --> 00:32:01,333 Martin! 415 00:32:05,733 --> 00:32:07,973 Get this fein here an inik. 416 00:32:09,733 --> 00:32:11,773 When can you have it for me? 417 00:32:11,773 --> 00:32:15,573 I'll have it here in an hour. Or two. 418 00:32:16,453 --> 00:32:18,573 I'll pay you for it after. 419 00:32:18,573 --> 00:32:19,973 You don't have to pay me. 420 00:32:19,973 --> 00:32:22,093 Can you get me gloves and a bally as well? 421 00:32:22,093 --> 00:32:24,053 You hear that? 422 00:32:29,773 --> 00:32:32,053 Has that always been there? 423 00:32:34,133 --> 00:32:36,693 My grandmother had it put there. 424 00:32:38,453 --> 00:32:40,973 Might say a prayer to herself. 425 00:32:41,253 --> 00:32:43,813 Give me a bit of luck. 426 00:32:45,853 --> 00:32:49,373 I don't care if I get caught Patrick. 427 00:32:49,373 --> 00:32:52,973 I'll take anyone down with me if they try. 428 00:32:53,453 --> 00:32:56,773 PRIEST: "Their throats are open graves. 429 00:32:57,853 --> 00:33:00,533 Their tongues practice deceit. 430 00:33:01,693 --> 00:33:05,653 The poison of vipers is on their lips. 431 00:33:07,053 --> 00:33:11,333 Their mouths are full of cursing and bitterness. 432 00:33:12,213 --> 00:33:15,573 Their feet are swift to shed blood. 433 00:33:16,453 --> 00:33:20,173 Lorn and misery marks their ways. 434 00:33:23,053 --> 00:33:26,613 And the way of peace, they do not know. 435 00:33:29,853 --> 00:33:33,893 There is no fear of God before their eyes". 436 00:33:36,373 --> 00:33:38,333 Prick. 437 00:35:31,733 --> 00:35:33,213 Cig, can you talk? 438 00:35:33,213 --> 00:35:36,013 I'm still here. Go on, make it quick. 439 00:35:36,013 --> 00:35:37,253 Fran was in the campsite. 440 00:35:37,253 --> 00:35:39,013 He's after coming out. There's something going on. 441 00:35:39,013 --> 00:35:40,173 What's he doing? 442 00:35:40,173 --> 00:35:43,933 He's sitting in his van and I think he's crying. 443 00:35:43,933 --> 00:35:46,293 There's something fuckin' off, boss. 444 00:35:46,293 --> 00:35:48,013 Whatever you think. 445 00:35:48,013 --> 00:35:50,293 Keep an eye on him. 446 00:36:09,853 --> 00:36:13,293 (TRISH CRIES) 447 00:36:17,133 --> 00:36:19,293 Are you alright? 448 00:36:19,653 --> 00:36:21,613 Trish. 449 00:36:24,533 --> 00:36:26,493 What's wrong? 450 00:36:26,493 --> 00:36:28,453 Don't know. 451 00:36:29,093 --> 00:36:31,653 I'm fine. 452 00:36:31,653 --> 00:36:34,653 I'll pick the kids up from school. 453 00:36:34,653 --> 00:36:36,653 What is it, something I done? 454 00:36:36,653 --> 00:36:38,933 It's not always about you. 455 00:36:40,053 --> 00:36:42,053 What? 456 00:36:42,973 --> 00:36:46,693 If it's something I can do, I'll do it. 457 00:36:46,693 --> 00:36:49,213 I don't wanna smudge me make-up. 458 00:36:54,493 --> 00:36:58,333 I used to think things happened for a reason. 459 00:36:58,573 --> 00:37:00,573 Go on. 460 00:37:01,173 --> 00:37:03,853 And now, I'm not so sure. 461 00:37:05,453 --> 00:37:06,853 I don't get you. 462 00:37:06,853 --> 00:37:08,813 I don't know. 463 00:37:09,173 --> 00:37:11,733 Is that what's making you sad? 464 00:37:13,213 --> 00:37:16,013 I feel so lonely sometimes. 465 00:37:19,333 --> 00:37:21,293 D'ya know? 466 00:37:21,533 --> 00:37:23,333 It's alright. 467 00:37:23,333 --> 00:37:28,333 It's alright. Maybe you need to get out more. Do some shit. 468 00:37:28,333 --> 00:37:30,933 Make some friends or something. 469 00:37:32,213 --> 00:37:34,213 I feel lonely here. 470 00:37:35,813 --> 00:37:38,413 I feel lonely here with you. 471 00:37:46,333 --> 00:37:48,533 I'm under a lot of pressure Trish. 472 00:37:48,533 --> 00:37:49,573 You know what I mean? 473 00:37:49,573 --> 00:37:53,013 Yeah. There always is. 474 00:37:55,013 --> 00:37:57,613 For a while there, I thought.. 475 00:37:58,133 --> 00:38:02,533 When you moved out I thought, at least I know what this is. 476 00:38:02,533 --> 00:38:08,773 Cos I have myself and I know I have Warren and I've John. 477 00:38:09,373 --> 00:38:11,373 I do me things. 478 00:38:12,813 --> 00:38:15,373 But when.. It's lately.. 479 00:38:16,493 --> 00:38:18,493 What? 480 00:38:19,773 --> 00:38:23,133 Cos you're being all nice to me, it's harder you know. 481 00:38:23,133 --> 00:38:25,453 Cos you shouldn't feel alone. 482 00:38:26,453 --> 00:38:29,453 You should if someone isn't there but.. 483 00:38:30,173 --> 00:38:34,453 What if you feel alone when they're being all nice? 484 00:38:37,853 --> 00:38:39,853 Are you saying..? 485 00:38:40,573 --> 00:38:43,293 Do you want me to treat you like shit? 486 00:38:43,293 --> 00:38:45,253 No. 487 00:38:45,653 --> 00:38:47,773 Trish. 488 00:38:52,013 --> 00:38:54,013 Trish. 489 00:38:58,853 --> 00:39:01,893 You're my fuckin' Trish. You know that. 490 00:39:03,453 --> 00:39:06,773 Enough shit happens for a reason. I don't think it does. 491 00:39:06,773 --> 00:39:09,173 You decide what to do. You know what I mean? 492 00:39:09,173 --> 00:39:14,573 You made your bet with me and I'm in it with you, no matter what. 493 00:39:14,573 --> 00:39:16,533 That's makin' the decision. 494 00:39:17,333 --> 00:39:19,333 You know? 495 00:39:25,453 --> 00:39:27,893 Yeah? Do you feel better? 496 00:39:27,893 --> 00:39:29,853 Yeah. 497 00:39:32,573 --> 00:39:34,853 I've to pick up the kids. I'll go with you. 498 00:39:34,853 --> 00:39:37,373 You don't have to. I want to. 499 00:39:37,373 --> 00:39:39,333 Okay? Yeah. 500 00:40:08,253 --> 00:40:10,253 Fuck ya. 501 00:40:20,213 --> 00:40:22,213 (PHONE RINGS) 502 00:40:22,853 --> 00:40:24,693 Yeah. 503 00:40:24,693 --> 00:40:27,213 He's doing the bleedin' school run. 504 00:40:28,133 --> 00:40:29,373 I'm heading home. 505 00:40:29,373 --> 00:40:32,133 I'm already owed 20 hours of overtime I'm not getting. 506 00:40:32,133 --> 00:40:34,093 Nothin' here. 507 00:41:18,293 --> 00:41:20,293 Fuck. 508 00:42:01,653 --> 00:42:04,093 What's the story Fran? I'm in the middle of something here. 509 00:42:04,093 --> 00:42:06,053 Howya Nidgy. 510 00:42:06,373 --> 00:42:08,013 Warren. Warren, where are you going? 511 00:42:08,013 --> 00:42:09,493 Help your ma with the shoppin' there. 512 00:42:09,493 --> 00:42:11,493 In the middle of something there, are ya? 513 00:42:11,493 --> 00:42:12,413 Yeah, I'm at home. 514 00:42:12,413 --> 00:42:14,693 I'll be in The Pappin later on if you want to talk to me. 515 00:42:14,693 --> 00:42:17,693 I'll be over to you then, Nidgy. 516 00:42:20,453 --> 00:42:22,453 (PHONE RINGS) 517 00:42:23,013 --> 00:42:25,013 Cig. I'm following Fran. 518 00:42:25,213 --> 00:42:27,253 It looks to me like there's been some type of handover. 519 00:42:27,253 --> 00:42:28,973 Fran's after getting a shooter. 520 00:42:28,973 --> 00:42:31,893 It looked? No, 100%. 100%. 521 00:42:31,893 --> 00:42:33,973 The only thing is I'm in this shitty Seat. 522 00:42:33,973 --> 00:42:35,413 I don't want to lose him. 523 00:42:35,413 --> 00:42:38,413 I'm on Blunden Drive, coming up to the Malahide Roundabout. 524 00:42:38,413 --> 00:42:41,133 You keep the eye on him and I'll get onto ERU for you. 525 00:42:41,133 --> 00:42:43,093 Okay Gaffer. 526 00:42:49,573 --> 00:42:51,173 8026. Where are you now? 527 00:42:51,173 --> 00:42:53,733 26. I nearly lost him there, Cig. 528 00:42:53,733 --> 00:42:56,173 8026. Do not intervene. 529 00:42:56,173 --> 00:43:01,293 I'm gonna have ERU there for you as soon as I can. 530 00:43:03,213 --> 00:43:05,253 Piece of shit. 531 00:43:17,933 --> 00:43:19,933 Alright babe. 532 00:43:59,373 --> 00:44:00,853 Get out of the fuckin' van! 533 00:44:00,853 --> 00:44:05,213 Don't touch the fuckin' gun. I'll blow your head off! 534 00:44:06,533 --> 00:44:08,613 Get out! Get out the fuck. 535 00:44:08,613 --> 00:44:11,133 Get out! Get the fuck out. 536 00:44:12,333 --> 00:44:14,293 Show me your hands. 537 00:44:17,613 --> 00:44:19,613 Stay. 538 00:44:32,493 --> 00:44:36,013 Cig. Sorry Cig. 539 00:44:36,133 --> 00:44:38,773 You mad bastard. What are you sorry about? 540 00:44:38,773 --> 00:44:41,293 I know I should've waited on the ERU but I thought I was gonna lose him. 541 00:44:41,293 --> 00:44:42,973 No, no. Well done. 542 00:44:42,973 --> 00:44:46,533 That's a serious scalp. Thanks Cig. 543 00:44:46,733 --> 00:44:47,973 Are ya alright? 544 00:44:47,973 --> 00:44:49,253 I could do with a drink. 545 00:44:49,253 --> 00:44:51,333 Come on, let me get you one. Where's everyone? 546 00:44:51,333 --> 00:44:53,533 They're in McGowan's. Just the one, yeah? 547 00:44:53,533 --> 00:44:55,053 Genuinely, just the one. 548 00:44:55,053 --> 00:44:57,013 Ah you're no craic. 549 00:44:59,053 --> 00:45:01,493 Will you not have a drink Mick? 550 00:45:01,493 --> 00:45:04,493 I'm dropping in to see Andrew the dentist's missus in the morning. 551 00:45:04,493 --> 00:45:07,453 Don't want to be smelling of booze. 552 00:45:08,933 --> 00:45:13,973 It's no use to her but at least we'll have that animal behind bars for a bit. 553 00:45:13,973 --> 00:45:16,133 Ah where's the lad! Good man! 554 00:45:16,133 --> 00:45:17,493 Fair play to you. Thanks Chief. 555 00:45:17,493 --> 00:45:20,693 Pure fuckin' spade work, boy. Showed 'em how it's done. 556 00:45:20,693 --> 00:45:23,693 That's how we used to do it back in my day. 557 00:45:23,693 --> 00:45:25,653 I remember something similar in '92. 558 00:45:25,653 --> 00:45:27,493 Will you have a drink? Yeah. 559 00:45:27,493 --> 00:45:30,613 Mick? No, I'm grand Chief. I'm on the water. 560 00:45:30,613 --> 00:45:32,093 Fuck ya. 561 00:45:32,093 --> 00:45:35,173 Well done today, in fairness. You fun a tight ship. 562 00:45:35,173 --> 00:45:37,173 Don't forget to get that report sent up to me. 563 00:45:37,173 --> 00:45:40,933 Headquarters will probably have an interest in this now. 564 00:45:42,093 --> 00:45:44,093 Padraig! 565 00:45:46,813 --> 00:45:48,813 Useless ponty. 566 00:45:49,893 --> 00:45:52,013 I'm off. Have a good night Ciaran. 567 00:45:52,013 --> 00:45:54,173 Don't come in too early tomorrow. 568 00:45:54,173 --> 00:45:56,533 Half seven will do! 569 00:46:07,373 --> 00:46:08,293 Hey. 570 00:46:08,293 --> 00:46:10,293 Hi. 571 00:46:11,133 --> 00:46:12,573 You look tired. 572 00:46:12,573 --> 00:46:14,493 I'm alright. 573 00:46:21,853 --> 00:46:24,453 I was at a funeral earlier. 574 00:46:24,733 --> 00:46:26,693 Who died? 575 00:46:27,573 --> 00:46:30,533 That body in the canal. His. 576 00:46:30,973 --> 00:46:32,973 Oh. 577 00:46:37,013 --> 00:46:40,853 Kids the same age as ours. Boy and girl. 578 00:46:43,333 --> 00:46:45,293 Teenagers. 579 00:46:52,293 --> 00:46:55,573 Boy is doing his Leaving Cert. this year. 580 00:46:55,573 --> 00:46:57,773 That's sad. 581 00:47:02,133 --> 00:47:04,413 Yeah. 582 00:47:56,133 --> 00:47:58,093 Bad lucky buddy. 583 00:48:01,973 --> 00:48:04,253 I'm gonna fuckin' kill ya! 584 00:48:04,733 --> 00:48:07,733 PRISON GUARD: Everyone stay where yis are! 585 00:48:11,813 --> 00:48:13,813 I'll get ya, ya prick. 586 00:48:13,813 --> 00:48:15,773 No matter what! 587 00:48:20,253 --> 00:48:22,573 ROY ORBISON: I was alright 588 00:48:22,893 --> 00:48:24,893 for a while. 589 00:48:25,013 --> 00:48:28,813 I could smile for a while. 590 00:48:29,933 --> 00:48:32,253 But I saw you last night. 591 00:48:32,253 --> 00:48:34,813 You held my hand so tight 592 00:48:34,933 --> 00:48:38,893 as you stopped to say hello. 593 00:48:40,173 --> 00:48:42,653 You wished me well. 594 00:48:42,973 --> 00:48:45,013 You couldn't tell 595 00:48:46,293 --> 00:48:49,813 that I'd been crying 596 00:48:50,213 --> 00:48:52,213 over you. 597 00:48:52,693 --> 00:48:54,933 Crying 598 00:48:55,093 --> 00:48:57,093 over you. 599 00:48:57,253 --> 00:48:59,253 Then you 600 00:48:59,253 --> 00:49:01,253 said so long. 601 00:49:01,773 --> 00:49:03,973 Left me standing 602 00:49:04,573 --> 00:49:06,493 all alone. 603 00:49:06,493 --> 00:49:08,893 Alone and crying. 604 00:49:09,893 --> 00:49:11,853 Crying. 605 00:49:12,213 --> 00:49:14,173 Crying. 606 00:49:14,693 --> 00:49:16,293 Crying. 607 00:49:16,293 --> 00:49:20,293 It's hard to understand. 608 00:49:21,293 --> 00:49:25,373 But the touch of your hand 609 00:49:26,093 --> 00:49:28,613 can start me crying. 610 00:49:30,813 --> 00:49:33,133 I thought that I 611 00:49:33,453 --> 00:49:35,453 was over you. 612 00:49:36,013 --> 00:49:40,253 But it's true, so true. 613 00:49:40,893 --> 00:49:43,453 I love you even more 614 00:49:43,453 --> 00:49:46,173 than I did before. 615 00:49:46,493 --> 00:49:51,013 But darling, what can I do? 616 00:49:51,213 --> 00:49:54,933 For you don't love me 617 00:49:55,773 --> 00:49:59,773 and I'll always be 618 00:50:01,173 --> 00:50:03,653 crying 619 00:50:03,853 --> 00:50:06,013 over you. 620 00:50:06,533 --> 00:50:08,813 Crying 621 00:50:08,893 --> 00:50:10,893 over you. 622 00:50:11,293 --> 00:50:14,933 Yes, now you're gone 623 00:50:16,213 --> 00:50:19,773 and from this moment on 624 00:50:20,893 --> 00:50:22,893 I'll be crying. 625 00:50:22,943 --> 00:50:27,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.