All language subtitles for Louie s05e02 A La Carte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,345 --> 00:00:04,017 Eww, no! No. No, no. 2 00:00:04,141 --> 00:00:05,557 Dad, we hate those. 3 00:00:05,609 --> 00:00:07,058 Yeah, that's why I get them, 4 00:00:07,144 --> 00:00:08,777 because then they last longer. 5 00:00:08,862 --> 00:00:11,229 If I get the ones you like, they'll be gone in a day. 6 00:00:11,281 --> 00:00:13,448 That's really depressing. 7 00:00:13,534 --> 00:00:15,567 I know, my mom did the same thing. 8 00:00:15,652 --> 00:00:18,370 Sorry. 9 00:00:24,912 --> 00:00:26,461 (sighing) 10 00:00:28,215 --> 00:00:31,466 You okay, Daddy? Yeah, I'm okay. 11 00:00:31,552 --> 00:00:34,002 Do you have to poop right now? 12 00:00:34,087 --> 00:00:35,136 Dad, just go in the store. 13 00:00:35,222 --> 00:00:37,088 They'll let you. No, no, no, no, no, no. 14 00:00:37,174 --> 00:00:38,295 No, I'll make it, it's okay. 15 00:00:38,342 --> 00:00:40,425 Daddy can't poop in public. 16 00:00:40,511 --> 00:00:41,510 (cashier) Do you know the price of this? 17 00:00:41,595 --> 00:00:42,427 It doesn't have a price tag. 18 00:00:42,513 --> 00:00:43,762 It's okay, we don't need it, 19 00:00:43,847 --> 00:00:44,980 don't need it, don't need it. No, I love those. 20 00:00:45,065 --> 00:00:46,097 It'll only take a second to check the price. 21 00:00:46,149 --> 00:00:47,015 No, please don't, please just, let's-- 22 00:00:47,100 --> 00:00:48,099 Daddy! 23 00:00:48,151 --> 00:00:49,267 Just get candy, get candy. 24 00:00:49,353 --> 00:00:50,685 Cool. Hey! 25 00:00:50,771 --> 00:00:54,439 You get candy, get some candy, I don't care. 26 00:00:54,525 --> 00:00:55,774 Okay, that's enough, please, that's enough. 27 00:00:55,826 --> 00:00:57,859 We-- That's-- Stop there, okay? 28 00:00:57,945 --> 00:00:58,733 You don't want any of this? 29 00:00:58,853 --> 00:01:01,008 Just take this shit, this... 30 00:01:01,570 --> 00:01:03,503 Thank you very much, thank you very much. 31 00:01:03,623 --> 00:01:06,079 Sorry, I love you. Bye. Let's go, let's go. But...I... 32 00:01:07,788 --> 00:01:08,753 Come on, come on, come on, come on. 33 00:01:08,789 --> 00:01:11,590 Please, please. Please hurry. 34 00:01:11,625 --> 00:01:13,291 (exhaling sharply, groaning) 35 00:01:13,343 --> 00:01:15,093 Come on. Let's go. 36 00:01:19,550 --> 00:01:22,183 Lookin' nervous. 37 00:01:22,269 --> 00:01:24,469 (girls giggling) 38 00:01:24,521 --> 00:01:25,804 Are you-- are you okay? Are you okay, Daddy? 39 00:01:25,856 --> 00:01:26,855 Okay, okay. I'm gonna make it, 40 00:01:26,940 --> 00:01:27,889 I'm gonna make it, I'm gonna make it. 41 00:01:27,975 --> 00:01:29,391 Yeah? Okay. (grunting) 42 00:01:29,476 --> 00:01:31,726 (breathing heavy) 43 00:01:31,812 --> 00:01:33,144 Daddy, please, just run. 44 00:01:33,196 --> 00:01:34,946 I can't run, it'll make it worse. 45 00:01:37,868 --> 00:01:39,150 Dad! Oh! 46 00:01:39,202 --> 00:01:40,402 Come on! (groaning) 47 00:01:40,487 --> 00:01:41,767 Dad, oh, my God, go in this deli. 48 00:01:41,788 --> 00:01:42,871 No, no, no... Hurry up, come on, Daddy! 49 00:01:42,956 --> 00:01:43,989 Yes, go in the deli. Okay, okay, okay. 50 00:01:44,074 --> 00:01:44,990 Go! Just go in, okay? All right. 51 00:01:45,042 --> 00:01:46,575 Hurry up, go! Oh! 52 00:01:46,660 --> 00:01:47,742 (groaning) 53 00:01:47,828 --> 00:01:49,327 Better than a tree, right? Come on. 54 00:01:49,413 --> 00:01:50,412 (groaning) 55 00:01:50,497 --> 00:01:51,830 Okay. Sir... 56 00:01:51,882 --> 00:01:52,998 can I please use your bathroom? 57 00:01:53,050 --> 00:01:54,583 No, no, no bathroom. 58 00:01:54,668 --> 00:01:56,501 I'll buy some-- I'll pay you $20. 59 00:01:56,553 --> 00:01:58,003 No, there's no bathroom. 60 00:01:58,055 --> 00:01:59,087 Where do you go? 61 00:01:59,172 --> 00:02:00,305 Sir, please. Please! 62 00:02:00,340 --> 00:02:01,306 My dad has to go really, really bad. 63 00:02:01,341 --> 00:02:02,724 It's poo-poo! No! 64 00:02:02,809 --> 00:02:03,842 Please, you don't understand. 65 00:02:03,894 --> 00:02:04,759 Please, listen, it's an emergency! 66 00:02:04,845 --> 00:02:05,927 It's an emergency! No. 67 00:02:06,013 --> 00:02:08,730 You don't understand. No poo-poo here! 68 00:02:08,815 --> 00:02:10,982 You're mean! You are a mean man! 69 00:02:11,018 --> 00:02:12,017 Okay, okay, okay. No. 70 00:02:12,102 --> 00:02:14,686 You're a little white bitch. 71 00:02:14,738 --> 00:02:16,271 Come on. 72 00:02:16,356 --> 00:02:19,024 All right. (groaning) 73 00:02:19,076 --> 00:02:20,241 Come on, be strong. You can do it! 74 00:02:20,327 --> 00:02:21,526 Don't look back, come on. 75 00:02:21,612 --> 00:02:22,911 I-- Come on, you can make it, let's go. 76 00:02:22,996 --> 00:02:23,912 (groaning) It's just poo-poo. 77 00:02:23,997 --> 00:02:24,918 Come on, Dad. (groaning) 78 00:02:24,948 --> 00:02:26,247 Come on! Go! 79 00:02:26,333 --> 00:02:27,532 You can do it, Daddy, you can do it. 80 00:02:27,618 --> 00:02:29,367 (groaning) You can do it. 81 00:02:32,005 --> 00:02:33,121 Police, police! 82 00:02:33,206 --> 00:02:34,589 What's the problem? Help my daddy! 83 00:02:34,675 --> 00:02:36,875 He has to take a huge poo and no one will help him. 84 00:02:36,960 --> 00:02:38,209 I can't help you. 85 00:02:38,295 --> 00:02:39,761 Jane! Keep going, Daddy. 86 00:02:39,846 --> 00:02:41,129 Come on, Daddy, it's only two more blocks! 87 00:02:41,214 --> 00:02:43,214 (groaning, grunting) 88 00:02:43,266 --> 00:02:44,716 What are you-- what are you doing? 89 00:02:44,801 --> 00:02:46,184 (Jane) Come on! 90 00:02:46,219 --> 00:02:47,552 I'm not gonna make it. 91 00:02:47,604 --> 00:02:48,553 (Lilly) What? 92 00:02:48,639 --> 00:02:51,022 I know I'm not gonna make it 93 00:02:51,058 --> 00:02:52,607 and I'm in a lot of pain. 94 00:02:52,693 --> 00:02:54,109 Oh, my God. Oh, Daddy! 95 00:02:54,194 --> 00:02:56,811 Oh, yeah. Daddy! No, Daddy! 96 00:02:56,897 --> 00:02:57,946 Jane, come on. 97 00:02:58,031 --> 00:02:59,147 Just go, just go. No, Daddy! 98 00:02:59,232 --> 00:03:00,198 Jane, be strong. Go down the block! 99 00:03:00,233 --> 00:03:01,232 Daddy! Jane, be strong! 100 00:03:01,318 --> 00:03:02,317 Just get away from me. Daddy! 101 00:03:02,402 --> 00:03:03,535 Jane, let him go! Daddy, no! 102 00:03:03,570 --> 00:03:04,986 Just go way, way-- Don't look at me! 103 00:03:05,072 --> 00:03:05,987 Don't look at me! We have to be strong! 104 00:03:06,073 --> 00:03:07,038 Daddy! Jane, come on! 105 00:03:07,074 --> 00:03:08,123 I love you! Daddy! 106 00:03:08,208 --> 00:03:09,207 Let him go, let him go. 107 00:03:09,242 --> 00:03:10,325 No! Let him go. 108 00:03:10,410 --> 00:03:11,650 It's gonna be okay, Jane, okay? 109 00:03:11,712 --> 00:03:13,352 It's gonna be okay. You have to be strong. 110 00:03:20,934 --> 00:03:31,653 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 111 00:03:38,472 --> 00:03:39,671 (Louie) All right, thanks a lot, you guys. 112 00:03:39,740 --> 00:03:42,490 You're very nice. (cheering and applause) 113 00:03:45,445 --> 00:03:47,245 Good job. 114 00:03:48,532 --> 00:03:50,248 Let's hear it for Louie C.K. 115 00:03:50,283 --> 00:03:53,168 (cheering and applause) 116 00:03:57,124 --> 00:04:01,459 Wow, that-- I was in the American Car Awards. 117 00:04:01,511 --> 00:04:03,094 (audience chuckling) 118 00:04:03,130 --> 00:04:05,213 And, uh, it was good. 119 00:04:05,298 --> 00:04:07,465 I'm supposed to, uh-- Thanks for coming. 120 00:04:07,551 --> 00:04:08,633 (man) Louie, Louie. 121 00:04:08,685 --> 00:04:10,018 Hey, Matchy, what's up? 122 00:04:10,103 --> 00:04:11,302 Hey, buddy, can you help me out with something? 123 00:04:11,388 --> 00:04:13,521 What do you need? Look, I got an open mic. 124 00:04:13,607 --> 00:04:14,806 It's supposed to start right now. Yeah? 125 00:04:14,891 --> 00:04:16,524 Ralphie was gonna host it. He's a-- he's a no-show. 126 00:04:16,610 --> 00:04:17,475 Can you-- can you host it for me? 127 00:04:17,561 --> 00:04:18,810 No, no, no, no, no. 128 00:04:18,862 --> 00:04:20,278 Come on, come on, it's easy. What's the problem? 129 00:04:20,313 --> 00:04:22,147 You-- you do ten minutes, you run the lottery, 130 00:04:22,199 --> 00:04:23,398 you give everybody five minutes each, 131 00:04:23,483 --> 00:04:24,949 and then you, eh, you go home. 132 00:04:24,985 --> 00:04:26,701 (sighing) I can't do it. 133 00:04:26,787 --> 00:04:27,952 I gotta go, I got somewhere to go. 134 00:04:27,988 --> 00:04:29,589 Where you gotta go? I gotta go somewhere. 135 00:04:29,656 --> 00:04:31,706 (sighing) All right, I'll-- I'll give you 500 bucks. 136 00:04:31,792 --> 00:04:32,991 400 bucks! 137 00:04:33,076 --> 00:04:35,794 You just said 500. Yeah, that was before. 138 00:04:35,829 --> 00:04:37,962 Before? It was barely-- It was almost after. 139 00:04:37,998 --> 00:04:39,798 Come on. 500 bucks. 140 00:04:39,833 --> 00:04:42,383 I'll do it, but you give me 500 bucks. 141 00:04:42,469 --> 00:04:45,336 All right, fine, 500. (handling bills) 142 00:04:45,422 --> 00:04:47,088 All right, 400. (distant laughter) 143 00:04:47,174 --> 00:04:48,694 Really, why? You ruined the 500 for me. 144 00:04:48,759 --> 00:04:49,641 Just give me 400, it's okay. 145 00:04:49,676 --> 00:04:50,892 All right, here. Thanks. 146 00:04:50,977 --> 00:04:52,393 Here. Great, okay. 147 00:04:52,479 --> 00:04:54,395 Don't-- don't put two girls on in a row. 148 00:05:02,856 --> 00:05:05,824 You guys are here for the, uh, open mic? 149 00:05:05,859 --> 00:05:07,358 All right. 150 00:05:07,410 --> 00:05:09,527 Okay, here's how it's gonna work. 151 00:05:09,579 --> 00:05:11,362 We're doing a lottery. (all groaning) 152 00:05:11,448 --> 00:05:12,831 That's what we're doing. 153 00:05:12,866 --> 00:05:15,200 I wish there was a camera on the inside of my head 154 00:05:15,252 --> 00:05:17,368 and the inside of all of your heads, 155 00:05:17,420 --> 00:05:20,371 and we could project it onto the wall... 156 00:05:20,423 --> 00:05:22,373 over each other, 157 00:05:22,425 --> 00:05:24,209 and then we wouldn't have to do anything. 158 00:05:24,261 --> 00:05:26,795 (laughter) 159 00:05:28,882 --> 00:05:30,799 Have a good night. Thanks for coming. 160 00:05:30,884 --> 00:05:34,190 (cheering and applause) 161 00:05:34,716 --> 00:05:36,880 Lisa Swanson. 162 00:05:37,000 --> 00:05:39,336 Okay. 163 00:05:40,143 --> 00:05:41,893 Dorothy Shammel. 164 00:05:41,945 --> 00:05:44,896 (woman) You're not supposed to put two women on in a row. 165 00:05:44,981 --> 00:05:45,980 (sighing) 166 00:05:47,651 --> 00:05:48,900 Good evening, ladies and gentlemen. 167 00:05:48,985 --> 00:05:50,702 Welcome to the Comic Strip. 168 00:05:50,737 --> 00:05:52,287 Tonight is open mic night 169 00:05:52,372 --> 00:05:55,573 with your host, Louie C.K.! 170 00:05:55,659 --> 00:05:58,493 (light applause) 171 00:06:02,249 --> 00:06:03,414 Hey! 172 00:06:03,500 --> 00:06:05,583 (applause) All right! 173 00:06:05,635 --> 00:06:07,552 Thank you very much. Welcome! 174 00:06:07,587 --> 00:06:10,004 Thank you for being here for open mic night, everybody. 175 00:06:10,090 --> 00:06:11,890 Uh, I-- I don't know-- how many of you-- 176 00:06:11,925 --> 00:06:13,675 I'm not even gonna ask. 177 00:06:13,760 --> 00:06:15,426 Open mic night is where we-- 178 00:06:15,478 --> 00:06:17,679 It's a-- Anybody can get on stage. 179 00:06:17,764 --> 00:06:20,431 Doesn't that sound great? Um... 180 00:06:20,517 --> 00:06:22,183 These are new comedians. 181 00:06:22,269 --> 00:06:23,749 They're doing about five minutes each. 182 00:06:23,770 --> 00:06:24,819 These are people who, uh-- 183 00:06:24,905 --> 00:06:26,821 Some of them have never done it before. 184 00:06:26,907 --> 00:06:28,857 Uh, and that's it. We're gonna-- 185 00:06:28,942 --> 00:06:30,742 And we're gonna have fun. It's fun, right? 186 00:06:30,777 --> 00:06:32,660 You gonna support these... people? 187 00:06:32,746 --> 00:06:33,862 These-- Okay... (light applause) 188 00:06:33,947 --> 00:06:36,748 Thank you for that. So, let's start our show 189 00:06:36,783 --> 00:06:39,334 with our first terrified young fellow. 190 00:06:39,419 --> 00:06:41,286 Please welcome Mr. Mike Bocchetti. 191 00:06:41,338 --> 00:06:42,453 Give him a hand, please. (light applause) 192 00:06:42,505 --> 00:06:44,789 Let's hear it for Mike Bocchetti. 193 00:06:44,841 --> 00:06:46,361 Thank you, Louie. Yeah, good luck, man. 194 00:06:47,961 --> 00:06:49,594 Hi, guys. How are you? 195 00:06:51,514 --> 00:06:54,265 Most of the women I have sex with are all the same. 196 00:06:54,301 --> 00:06:56,050 They're plastic. 197 00:06:56,136 --> 00:06:58,353 Uh, excuse me? Yeah? 198 00:06:58,438 --> 00:07:00,471 Hi, I'm Bart Folding, I'm up next. 199 00:07:00,523 --> 00:07:01,773 Bart, right. 200 00:07:01,808 --> 00:07:03,191 Okay. What's wrong? 201 00:07:03,276 --> 00:07:05,310 Could you watch me? 202 00:07:05,362 --> 00:07:06,527 What? 203 00:07:06,613 --> 00:07:08,947 Could you watch me and then give me a critique? 204 00:07:08,982 --> 00:07:10,648 Oh, dude, I don't-- 205 00:07:10,734 --> 00:07:11,649 Please. I don't know. 206 00:07:11,735 --> 00:07:12,935 It would-- it would mean a lot. 207 00:07:12,953 --> 00:07:14,319 (laughing awkwardly) 208 00:07:14,371 --> 00:07:15,904 You-- you don't-- you don't-- 209 00:07:15,989 --> 00:07:17,405 (Mike) I gotta go, guys. You were amazing, thank you. 210 00:07:17,490 --> 00:07:19,540 Oh! Sorry. 211 00:07:19,626 --> 00:07:22,243 (light applause) 212 00:07:22,329 --> 00:07:24,629 Mike Bocchetti! 213 00:07:24,664 --> 00:07:26,798 Give him a hand. 214 00:07:26,833 --> 00:07:29,000 Okay, ladies and gentlemen, please welcome a fella 215 00:07:29,085 --> 00:07:31,552 who I-- I gather he's new at this, 216 00:07:31,638 --> 00:07:34,923 so give him a little help, make him feel good, please. 217 00:07:35,008 --> 00:07:36,841 Ladies and gentlemen, Mr. Bart Folding! 218 00:07:36,893 --> 00:07:38,843 Give him a hand! Bart Folding! 219 00:07:38,895 --> 00:07:41,896 (light applause) 220 00:07:45,685 --> 00:07:48,794 I'd-- I'd like to tell you about my childhood... 221 00:07:49,190 --> 00:07:52,448 Even though it was very painful. 222 00:07:52,568 --> 00:07:56,529 I used to urinate in my bed. 223 00:07:57,664 --> 00:08:00,865 And my mother would beat me 224 00:08:00,917 --> 00:08:03,835 for urinating in my bed... 225 00:08:03,870 --> 00:08:06,871 and then, so, from then on, 226 00:08:06,923 --> 00:08:09,040 I would urinate it-- in it more. 227 00:08:12,128 --> 00:08:16,214 I don't think my mother... loved me. 228 00:08:22,222 --> 00:08:23,604 Hey. Excuse me. 229 00:08:25,525 --> 00:08:27,976 Hi. Hey. 230 00:08:28,061 --> 00:08:29,060 Bart. Yeah. 231 00:08:29,145 --> 00:08:31,896 Can you, uh, give me your critique? 232 00:08:31,982 --> 00:08:33,815 Oh... uh... 233 00:08:33,900 --> 00:08:35,783 You said you would. 234 00:08:35,869 --> 00:08:37,402 Well... 235 00:08:39,967 --> 00:08:42,040 All right, come on. Come on. 236 00:08:45,745 --> 00:08:47,745 So... (sighing) 237 00:08:49,416 --> 00:08:51,799 I don't know-- I don't know what to tell you, Bart. 238 00:08:51,885 --> 00:08:53,968 I'm not funny? 239 00:08:54,054 --> 00:08:56,754 Well, it-- it's tough, but... 240 00:08:58,141 --> 00:08:59,424 No, you're not. 241 00:08:59,509 --> 00:09:00,842 You're not funny. I mean, not-- 242 00:09:00,927 --> 00:09:03,011 not on stage, anyway. 243 00:09:03,096 --> 00:09:04,762 Okay, okay. (stammering) What do I change? 244 00:09:04,814 --> 00:09:06,597 Is it-- is it my jokes or-- 245 00:09:06,649 --> 00:09:09,067 Jokes? See, I-- That's the thing, I don't-- 246 00:09:09,102 --> 00:09:11,986 I don't really know that those were really jokes. 247 00:09:12,072 --> 00:09:13,938 Like, when you talked about-- 248 00:09:13,990 --> 00:09:15,857 about wetting the bed on stage, 249 00:09:15,942 --> 00:09:17,575 did you think that would be funny? 250 00:09:17,610 --> 00:09:20,161 Well, in comedy, you're supposed to tell 251 00:09:20,246 --> 00:09:22,447 the truth, right? 252 00:09:22,499 --> 00:09:26,284 You know, just be, like, honest about stuff. 253 00:09:26,336 --> 00:09:28,786 Yeah, but... 254 00:09:28,838 --> 00:09:30,955 You gotta-- But it has to be f-- 255 00:09:31,041 --> 00:09:32,790 It has to-- You have to start with what's-- 256 00:09:32,876 --> 00:09:34,208 What makes you laugh. 257 00:09:34,294 --> 00:09:35,510 What makes me laugh? 258 00:09:35,595 --> 00:09:37,045 Yeah, you, what makes you laugh. 259 00:09:37,130 --> 00:09:38,379 That's where you start. When you think about 260 00:09:38,465 --> 00:09:40,225 what to talk about on stage, you start there. 261 00:09:40,300 --> 00:09:42,133 What is-- what's funny to you? 262 00:09:42,218 --> 00:09:43,801 Buster Keaton, Lucille Ball. 263 00:09:45,939 --> 00:09:47,889 Okay... 264 00:09:51,694 --> 00:09:55,029 Okay, listen... you can't do this. 265 00:09:55,115 --> 00:09:57,231 The Comedy. You can't do it, Bart. 266 00:09:57,317 --> 00:09:59,817 I'm sorry, and I-- 267 00:09:59,869 --> 00:10:01,069 You're a nice kid 268 00:10:01,154 --> 00:10:02,286 and I appreciate that you're so earnest, 269 00:10:02,322 --> 00:10:04,622 I really do, but-- 270 00:10:04,657 --> 00:10:07,177 And I would never-- I would never normally say this, 271 00:10:07,536 --> 00:10:08,736 because it's not my right. 272 00:10:08,856 --> 00:10:11,715 But I like you, so I gotta... I have to tell you. 273 00:10:11,835 --> 00:10:13,149 You're not gonna be a comedian. 274 00:10:13,416 --> 00:10:14,882 I mean it, never. 275 00:10:14,968 --> 00:10:17,502 And... you gotta get out. 276 00:10:17,587 --> 00:10:19,137 You gotta save yourself some pain. 277 00:10:19,172 --> 00:10:21,889 I can't quit. Never. 278 00:10:21,975 --> 00:10:23,508 I-- I'll die first. 279 00:10:23,560 --> 00:10:26,344 I love comedy. 280 00:10:26,396 --> 00:10:28,012 Oh, shit. 281 00:10:28,064 --> 00:10:29,180 Is there anything you can tell me 282 00:10:29,232 --> 00:10:31,149 that'll make me better? Anything? 283 00:10:32,485 --> 00:10:33,851 (Louie sighing) 284 00:10:35,271 --> 00:10:37,822 Talk in a funny voice, maybe. 285 00:10:37,857 --> 00:10:39,107 A funny voice? 286 00:10:39,192 --> 00:10:40,908 Yeah, you know, like a squeaky... 287 00:10:40,994 --> 00:10:42,577 funny, high voice or something. 288 00:10:44,030 --> 00:10:46,114 Listen, I gotta go. 289 00:10:46,199 --> 00:10:47,915 Uh, good luck, really. 290 00:10:48,001 --> 00:10:50,034 And, uh... 291 00:10:51,287 --> 00:10:53,121 Okay, Bart. Good, uh... 292 00:10:53,206 --> 00:10:56,207 good, uh... good-- good stuff. 293 00:10:56,259 --> 00:10:57,125 (softly) Yeah. 294 00:10:58,342 --> 00:10:59,558 Dude... 295 00:10:59,643 --> 00:11:01,476 I'll go see the arty movie thing with you, 296 00:11:01,528 --> 00:11:04,312 but I just suspect that it's gonna be boring. 297 00:11:04,365 --> 00:11:05,565 Well, there's no point in going 298 00:11:05,566 --> 00:11:07,816 if you're gonna be like that about it. 299 00:11:07,868 --> 00:11:10,285 Okay. Okay, how about this? 300 00:11:10,320 --> 00:11:11,486 (child's voice) Gee, Mister! 301 00:11:11,538 --> 00:11:13,288 Can we go, please, see the French 302 00:11:13,323 --> 00:11:16,041 black and white movie about divorce, can we? 303 00:11:16,126 --> 00:11:18,744 Huh? That'd be swell! 304 00:11:18,829 --> 00:11:21,046 All right, forget it. Let's just not go. 305 00:11:21,131 --> 00:11:23,632 (laughing) Oh, my God! 306 00:11:23,667 --> 00:11:26,885 Okay, how about instead of being a little baby, 307 00:11:26,970 --> 00:11:28,970 you be a big, fat man 308 00:11:29,006 --> 00:11:31,339 and you convince me we should go. 309 00:11:31,425 --> 00:11:33,175 Stand up for your stupid ideas. 310 00:11:33,260 --> 00:11:35,177 Make a case. 311 00:11:35,262 --> 00:11:37,062 Okay, well, I didn't go to college. 312 00:11:37,147 --> 00:11:39,848 And so I'm educating myself, and it's an ongoing-- 313 00:11:39,900 --> 00:11:42,601 it's an ongoing thing in my life. 314 00:11:42,686 --> 00:11:45,020 Why didn't you go to college? 315 00:11:45,072 --> 00:11:46,905 I was a bad student. 316 00:11:46,990 --> 00:11:49,691 Really? 317 00:11:49,743 --> 00:11:52,411 Yeah, I hated school. 318 00:11:52,496 --> 00:11:55,197 Like, I remember this one time... 319 00:11:55,249 --> 00:11:59,000 when I was in the third grade. 320 00:11:59,036 --> 00:12:00,368 I wanted to learn-- I don't want to hear this. 321 00:12:00,454 --> 00:12:02,954 Please. It sounds long. 322 00:12:03,040 --> 00:12:05,674 But... I was gonna-- 323 00:12:05,709 --> 00:12:06,958 All right, you've had enough. 324 00:12:07,044 --> 00:12:09,845 Let's go see your smarty-faced French movie thing. 325 00:12:09,880 --> 00:12:11,713 326 00:12:11,833 --> 00:12:15,075 _ 327 00:12:15,195 --> 00:12:18,364 _ 328 00:12:25,881 --> 00:12:27,946 Oh, this doesn't suck at all, does it? 329 00:12:28,031 --> 00:12:30,282 Okay, let's go. 330 00:12:30,367 --> 00:12:31,783 No, stupid. 331 00:12:31,869 --> 00:12:33,468 What? 332 00:12:33,537 --> 00:12:34,820 Let's make the most of it. 333 00:12:34,905 --> 00:12:37,122 What are you-- what are you doing? 334 00:12:37,207 --> 00:12:38,573 What are you doing? I'm not doing anything. 335 00:12:38,659 --> 00:12:41,126 You are. What? 336 00:12:41,211 --> 00:12:43,578 (unzipping) 337 00:12:43,664 --> 00:12:45,380 You're gonna do a Pee-wee Herman in here. 338 00:12:45,415 --> 00:12:47,132 What-- what? 339 00:12:49,052 --> 00:12:51,586 Okay, get started. 340 00:12:51,655 --> 00:12:53,922 Go ahead. 341 00:12:53,974 --> 00:12:54,973 (whistling) 342 00:12:55,058 --> 00:12:56,341 I'm not doing that in here. 343 00:12:56,426 --> 00:12:57,726 Yes, you are. 344 00:12:58,896 --> 00:13:01,263 No, I'm not. 345 00:13:01,315 --> 00:13:03,532 You are. 346 00:13:03,600 --> 00:13:04,566 I'm what? 347 00:13:04,601 --> 00:13:06,985 You're gonna do it. 348 00:13:07,070 --> 00:13:09,070 I'm gonna do what? 349 00:13:11,141 --> 00:13:13,108 Say it. 350 00:13:13,160 --> 00:13:14,743 Tell me what you want me to do 351 00:13:14,778 --> 00:13:16,111 and I'll do exactly that, 352 00:13:16,163 --> 00:13:18,613 but you have to say it. 353 00:13:23,854 --> 00:13:25,720 Suck my... dick. 354 00:13:31,762 --> 00:13:34,129 Oh, my God! (both laughing) 355 00:13:34,214 --> 00:13:36,131 Jesus! 356 00:13:36,183 --> 00:13:38,345 Come on, put your dick away. 357 00:13:39,553 --> 00:13:41,970 Let's go eat, 'cause we're not "this" anymore. 358 00:13:42,055 --> 00:13:43,638 This is not-- No. 359 00:13:45,142 --> 00:13:46,057 (zipping) 360 00:13:53,603 --> 00:13:54,722 I love this place. 361 00:13:54,808 --> 00:13:57,025 I love, like, old, Italian-y places. 362 00:13:57,828 --> 00:13:59,878 If you, uh, go in the bathroom, 363 00:13:59,963 --> 00:14:01,129 there's a gun behind the toilet. 364 00:14:01,165 --> 00:14:03,999 (opera playing in background) 365 00:14:04,084 --> 00:14:06,334 Do you wanna have a sleepover tonight? 366 00:14:06,420 --> 00:14:08,503 Yeah, I really do. 367 00:14:10,057 --> 00:14:11,923 Your place or mine? 368 00:14:13,844 --> 00:14:15,310 What? 369 00:14:15,345 --> 00:14:17,062 What did your face do now? 370 00:14:17,147 --> 00:14:18,513 Well... (clearing throat) 371 00:14:20,684 --> 00:14:22,584 What if they're the same place? 372 00:14:23,987 --> 00:14:25,020 Oh, hi. 373 00:14:25,105 --> 00:14:27,272 Uh, can we get some more of that oil 374 00:14:27,357 --> 00:14:29,407 with the red pepper in it, please? 375 00:14:29,493 --> 00:14:30,609 Certo, signora. 376 00:14:30,694 --> 00:14:33,445 Thank you! 377 00:14:33,530 --> 00:14:34,830 Don't you love this place? 378 00:14:34,865 --> 00:14:37,365 Mm. 379 00:14:37,417 --> 00:14:38,667 It's so good. 380 00:14:38,702 --> 00:14:41,503 Have you ever been to Paolo's in the East Village? 381 00:14:41,538 --> 00:14:44,539 That's hardcore, but this is really good. 382 00:14:44,591 --> 00:14:46,758 (flatly) Yeah, I have. 383 00:14:46,844 --> 00:14:48,310 Do you remember how much fun it was, 384 00:14:48,378 --> 00:14:50,929 like, a few seconds ago... 385 00:14:51,014 --> 00:14:53,615 and now that you said that, 386 00:14:53,684 --> 00:14:56,885 it's all tight in the chest and scary? 387 00:14:56,954 --> 00:14:59,187 So are you glad that you said that now, 388 00:14:59,256 --> 00:15:01,623 about moving in together? 389 00:15:01,692 --> 00:15:02,774 Okay, so what, are we supposed to 390 00:15:02,860 --> 00:15:04,025 never say anything scary? 391 00:15:04,061 --> 00:15:05,360 Yes, exactly. 392 00:15:05,395 --> 00:15:06,561 Why? 393 00:15:06,647 --> 00:15:09,698 Because scary is fun-ruining, and I like fun. 394 00:15:09,733 --> 00:15:11,214 Do you like fun? 395 00:15:11,501 --> 00:15:13,011 No, I don't. I don't like fun. 396 00:15:13,131 --> 00:15:16,092 Well, I think you're a liar, because you like me 397 00:15:16,212 --> 00:15:17,514 and I'm fun. 398 00:15:18,008 --> 00:15:19,124 So what, I'm not fun? 399 00:15:19,209 --> 00:15:20,325 No! 400 00:15:20,410 --> 00:15:21,827 Not at all. 401 00:15:21,912 --> 00:15:24,546 That is why I have to make fun of you, 402 00:15:24,581 --> 00:15:26,248 because you are not fun. 403 00:15:26,333 --> 00:15:28,750 That's my job, to make you fun 404 00:15:28,836 --> 00:15:31,920 by making fun of you. Do you see? 405 00:15:32,005 --> 00:15:33,555 Okay... 406 00:15:33,590 --> 00:15:34,756 Louie. But-- 407 00:15:34,842 --> 00:15:37,843 Remember, when we used to be friends, 408 00:15:37,928 --> 00:15:42,676 before we were this whatever-y couple, sex thing? 409 00:15:43,100 --> 00:15:46,268 Okay, so now we're this... 410 00:15:46,320 --> 00:15:49,821 and because I'm smart, this is fun. 411 00:15:50,991 --> 00:15:51,940 (tapping on table) 412 00:15:52,025 --> 00:15:54,576 But believe me, Louie, this is it. 413 00:15:54,611 --> 00:15:56,528 This is the best. 414 00:15:56,613 --> 00:15:58,580 Dude, think about it. 415 00:15:58,615 --> 00:16:00,782 You were married, you got divorced. 416 00:16:00,834 --> 00:16:03,201 I had a kid with a guy, it was awful. 417 00:16:03,287 --> 00:16:04,920 Didn't we learn anything? 418 00:16:04,955 --> 00:16:06,087 Well, what did you learn? 419 00:16:06,123 --> 00:16:07,789 There's more than one way to be together. 420 00:16:07,875 --> 00:16:10,542 Do all roads have to lead to ruin? 421 00:16:10,627 --> 00:16:13,929 Ruin? Yes, ruin. 422 00:16:13,964 --> 00:16:19,384 Friends, sex, love, marriage, divorce, ruin, okay? 423 00:16:19,469 --> 00:16:20,685 How about another road? 424 00:16:20,771 --> 00:16:26,024 Friends, sex, love, Italian food... 425 00:16:26,109 --> 00:16:30,312 have your own places, schtoop another person, 426 00:16:30,397 --> 00:16:34,149 friends, not to have to. 427 00:16:34,201 --> 00:16:35,317 I mean to choose to, 428 00:16:35,402 --> 00:16:38,536 to always make a new choice to be together. 429 00:16:38,622 --> 00:16:40,238 Are you fucking somebody else? 430 00:16:41,825 --> 00:16:43,074 That's what he hears. 431 00:16:43,160 --> 00:16:44,709 Louie! What? 432 00:16:44,795 --> 00:16:46,912 How many couples who were married, 433 00:16:46,997 --> 00:16:50,599 that you know, had an awful divorce? 434 00:16:50,667 --> 00:16:52,334 Most. Okay. 435 00:16:52,386 --> 00:16:54,502 And so, how many of those couples, 436 00:16:54,554 --> 00:16:56,137 if they hadn't married, 437 00:16:56,206 --> 00:16:59,507 would still be together, or at least still be friends? 438 00:16:59,593 --> 00:17:01,226 (sighing) See, now I'm scared. 439 00:17:01,311 --> 00:17:02,510 Why? 440 00:17:02,562 --> 00:17:03,595 Because, you're gonna find somebody else 441 00:17:03,680 --> 00:17:04,913 and I'm gonna lose you. 442 00:17:04,982 --> 00:17:06,514 But, stupid, you don't have me. 443 00:17:06,600 --> 00:17:08,650 We're just closer than we were before. 444 00:17:08,685 --> 00:17:10,452 I'm not yours and you're not mine. 445 00:17:11,588 --> 00:17:13,455 But, guess what? 446 00:17:13,523 --> 00:17:16,024 I love you, right now. 447 00:17:16,109 --> 00:17:19,527 And tonight, we're gonna have a sleepover. 448 00:17:19,613 --> 00:17:21,162 And then, tomorrow, 449 00:17:21,198 --> 00:17:22,914 we're gonna be in our own places 450 00:17:23,000 --> 00:17:25,951 and use our own showers and play with all our own things. 451 00:17:27,481 --> 00:17:28,554 And then what? 452 00:17:28,901 --> 00:17:30,109 I don't know. 453 00:17:30,728 --> 00:17:32,204 But I do know 454 00:17:32,254 --> 00:17:33,646 that if we move in together, 455 00:17:33,766 --> 00:17:37,478 nobody is gonna love anybody anymore, guaranteed. 456 00:17:38,181 --> 00:17:39,631 You know this. 457 00:17:39,716 --> 00:17:41,516 Don't you know this? (sighing) 458 00:17:41,551 --> 00:17:44,719 Yeah, I do and... (sighing) 459 00:17:44,805 --> 00:17:46,354 I don't know why I'm on this side of the argument. 460 00:17:46,390 --> 00:17:49,291 I guess I just-- I just feel insecure. 461 00:17:49,359 --> 00:17:51,693 So? That's all right. 462 00:17:51,728 --> 00:17:53,028 What's wrong with that? 463 00:17:53,063 --> 00:17:54,896 Well, so what do you want to do? 464 00:17:54,948 --> 00:17:57,399 I want to keep being two people 465 00:17:57,484 --> 00:17:58,817 who have a good time together 466 00:17:58,902 --> 00:18:00,618 and do dirty stuff sometimes. 467 00:18:00,704 --> 00:18:03,121 I mean, does it have to be all in? 468 00:18:03,206 --> 00:18:05,156 All inclusive? 469 00:18:05,242 --> 00:18:08,410 Can't we just be, like... ? la carte? 470 00:18:09,830 --> 00:18:11,413 ? la carte? 471 00:18:11,465 --> 00:18:12,747 Don't you want to stick your dick 472 00:18:12,833 --> 00:18:14,916 in a bunch of ladies' strange holes? 473 00:18:15,002 --> 00:18:16,801 Jesus Christ. 474 00:18:16,887 --> 00:18:18,253 Don't you? 475 00:18:18,305 --> 00:18:19,554 Well, do you want to-- 476 00:18:19,589 --> 00:18:21,923 Yes! 477 00:18:24,261 --> 00:18:26,511 Wow. 478 00:18:26,596 --> 00:18:28,396 Look at that lady over there. 479 00:18:32,436 --> 00:18:34,235 Which one? 480 00:18:34,271 --> 00:18:36,321 (laughing) What do you-- what do you mean which one? 481 00:18:36,406 --> 00:18:37,439 Look at her. 482 00:18:37,491 --> 00:18:40,025 Look at the meatballs under her neck. 483 00:18:40,110 --> 00:18:41,776 I mean, don't you want to go over there 484 00:18:41,862 --> 00:18:44,662 and lick 'em and schmaltz 485 00:18:44,748 --> 00:18:46,164 all over them and just be like... 486 00:18:46,249 --> 00:18:47,782 (sputtering) 487 00:18:47,834 --> 00:18:49,284 (kissing sounds) 488 00:18:49,336 --> 00:18:50,835 "Oh, I love you best, lefty." 489 00:18:50,921 --> 00:18:53,755 (kissing sounds) Mmm. 490 00:18:53,790 --> 00:18:57,625 (woman singing opera) 491 00:19:13,060 --> 00:19:15,393 See, I don't have tits like that, 492 00:19:15,479 --> 00:19:18,396 so when you want tits like that, you go elsewhere. 493 00:19:18,482 --> 00:19:19,814 ? la carte. 494 00:19:19,900 --> 00:19:22,867 This is genius. 495 00:19:22,953 --> 00:19:25,370 (sighing) Look... 496 00:19:25,455 --> 00:19:28,289 you're about two years away from a sharp decline 497 00:19:28,325 --> 00:19:32,160 in your looks and bone-ability. 498 00:19:32,245 --> 00:19:34,379 And, me too. 499 00:19:34,464 --> 00:19:36,831 Not as much as you, though, so... 500 00:19:36,883 --> 00:19:40,969 I mean, let's not waste what we got left on each other. 501 00:19:46,788 --> 00:19:48,463 Alright, ? la carte then... 502 00:19:49,895 --> 00:19:51,242 Okay. 503 00:20:02,692 --> 00:20:05,193 Are you okay? Yeah. 504 00:20:05,278 --> 00:20:07,695 Yeah, I'm just trying to think of... 505 00:20:07,781 --> 00:20:09,531 what jokes I'm gonna do tonight. 506 00:20:12,836 --> 00:20:14,169 (Louie) I've been doing comedy for a long time. 507 00:20:14,204 --> 00:20:16,671 I travel around the country. I do comedy in other cities. 508 00:20:16,706 --> 00:20:18,226 I was in North Carolina once and, uh... 509 00:20:18,258 --> 00:20:19,174 (woman) Yeah, man! 510 00:20:19,209 --> 00:20:20,508 I don't remember what town. 511 00:20:20,544 --> 00:20:21,709 It was like, you know... 512 00:20:21,761 --> 00:20:23,461 (speaking gibberish), North Carolina, 513 00:20:23,547 --> 00:20:25,713 or something like that. (laughter) 514 00:20:25,799 --> 00:20:28,216 (speaking gibberish) 515 00:20:28,301 --> 00:20:30,018 (laughter) 516 00:20:30,053 --> 00:20:33,021 North Carolina! 517 00:20:33,056 --> 00:20:36,107 Woo! (speaking gibberish) 518 00:20:36,193 --> 00:20:38,393 (laughter) 519 00:20:38,445 --> 00:20:39,806 That's in South Carolina, actually. 520 00:20:39,813 --> 00:20:42,230 (laughter) 521 00:20:42,282 --> 00:20:45,116 522 00:20:50,407 --> 00:20:52,307 (Jimmy Fallon, on TV) My next guest is a young comedian 523 00:20:52,375 --> 00:20:54,659 who has made a huge splash in the scene just in the last week. 524 00:20:54,744 --> 00:20:56,105 Everybody's talking about this guy. 525 00:20:56,163 --> 00:20:57,996 Please welcome Bart Folding, ladies and gentlemen! 526 00:20:58,081 --> 00:21:00,999 (cheering and applause) (fanfare playing) 527 00:21:08,825 --> 00:21:11,292 (squeaky voice) I used to urinate in my bed. 528 00:21:11,361 --> 00:21:15,463 (laughter) 529 00:21:15,532 --> 00:21:19,067 My mother would beat me for urinating in my bed. 530 00:21:19,135 --> 00:21:21,035 (laughter) 531 00:21:21,104 --> 00:21:23,638 Then I urinated in it more! 532 00:21:23,707 --> 00:21:26,374 (laughter) (cheering and applause) 533 00:21:39,449 --> 00:21:49,772 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 534 00:21:49,822 --> 00:21:54,372 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.