All language subtitles for Louie s04e05 Elevator Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,824 --> 00:00:28,992 Just one, one more nice... 2 00:00:34,332 --> 00:00:36,934 Pecorino Crotonese, sir. 3 00:00:37,001 --> 00:00:38,836 It's one of my favorites. 4 00:00:38,903 --> 00:00:39,970 That's nice. 5 00:00:41,713 --> 00:00:43,750 That's it. That's it? 6 00:00:43,886 --> 00:00:45,453 Thanks very much. Have a great day. 7 00:00:45,521 --> 00:00:46,755 Anytime. All right, you got it. 8 00:00:46,822 --> 00:00:47,789 Enjoy. 9 00:00:47,857 --> 00:00:48,890 Have a good holiday. 10 00:00:52,995 --> 00:00:56,031 Can I get a pound of the Italian roast? 11 00:00:56,098 --> 00:00:58,800 Like, for an espresso machine. 12 00:00:58,868 --> 00:01:02,270 Thank you. 13 00:01:03,672 --> 00:01:05,306 It's a less, okay, sir? 14 00:01:09,378 --> 00:01:10,445 Can I get some of these? 15 00:01:10,513 --> 00:01:11,679 The colored ones. 16 00:01:11,747 --> 00:01:12,747 Half a pound of rugelach. 17 00:01:12,782 --> 00:01:13,748 Is that all right? 18 00:01:13,816 --> 00:01:15,583 - Which kind? - Uh, chocolate. 19 00:01:15,651 --> 00:01:16,551 - Chocolate? - Yeah. 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,190 Thank you, have a great day. 21 00:01:22,258 --> 00:01:26,061 You too, take care. 22 00:01:40,576 --> 00:01:41,976 Yes? 23 00:01:42,044 --> 00:01:45,580 Hi, um, I'm the guy who brought you your pills. 24 00:01:45,648 --> 00:01:46,581 Remember the elevator? 25 00:01:46,649 --> 00:01:48,183 Oh, yes. 26 00:01:48,250 --> 00:01:49,751 Oh, thank you so much. 27 00:01:49,819 --> 00:01:50,752 Yeah, that was me. 28 00:01:50,820 --> 00:01:52,253 God bless you. 29 00:01:52,321 --> 00:01:55,190 Well, uh, well, so, I've got your keys. 30 00:01:55,257 --> 00:01:57,092 Oh, I've been looking for them. 31 00:01:57,159 --> 00:01:58,960 Yes, I figured that was kind of a thing. 32 00:01:59,028 --> 00:02:00,028 Oh, thank you. 33 00:02:00,096 --> 00:02:01,129 You're okay now. 34 00:02:01,197 --> 00:02:02,318 You're not in there anymore. 35 00:02:02,331 --> 00:02:04,065 - No, I'm not stuck. - That's good. 36 00:02:04,133 --> 00:02:05,300 - You're okay now. - Yes. 37 00:02:05,367 --> 00:02:06,868 That would be bad if you were still there. 38 00:02:06,936 --> 00:02:08,203 Yes, it would. 39 00:02:08,270 --> 00:02:10,472 I'd be dead. 40 00:02:10,539 --> 00:02:11,639 Um, okay. 41 00:02:11,707 --> 00:02:14,342 Also, um, your niece-- 42 00:02:14,410 --> 00:02:15,643 Amia. 43 00:02:15,711 --> 00:02:17,378 - Amia? - Um-hm. 44 00:02:17,446 --> 00:02:19,214 Well, she brought me a pie. 45 00:02:19,281 --> 00:02:21,282 I know, she baked it for you. 46 00:02:21,350 --> 00:02:22,650 - Yeah? - Yeah. 47 00:02:22,718 --> 00:02:25,386 Okay, well, so I got you a few things at the store. 48 00:02:25,454 --> 00:02:26,421 Just-- 49 00:02:26,489 --> 00:02:28,623 Oh, no, look at that. 50 00:02:28,691 --> 00:02:30,425 Oh, that is so nice. 51 00:02:30,493 --> 00:02:31,993 I'm not trying to one-up her or anything, but I just-- 52 00:02:32,061 --> 00:02:34,629 No. Please come in. 53 00:02:34,697 --> 00:02:37,966 Oh, thank you, okay, uh, sure. 54 00:02:39,135 --> 00:02:40,235 Oh, sorry. 55 00:02:40,302 --> 00:02:43,438 Is Amia-- Is she here? 56 00:02:43,506 --> 00:02:46,674 No, she had to go out. 57 00:02:46,742 --> 00:02:48,476 Oh, okay. 58 00:02:51,614 --> 00:02:52,780 Do you want to leave? 59 00:02:52,848 --> 00:02:55,049 No. No, I-- 60 00:02:58,487 --> 00:03:00,054 Mmm. 61 00:03:00,122 --> 00:03:03,491 Good. 62 00:03:03,559 --> 00:03:06,227 What are you, um-- Where are you from? 63 00:03:06,295 --> 00:03:07,529 Hungary. 64 00:03:07,596 --> 00:03:08,596 Have you been? 65 00:03:08,664 --> 00:03:09,564 No. 66 00:03:09,632 --> 00:03:11,166 Oh, you should go. 67 00:03:11,233 --> 00:03:13,001 It's so beautiful. 68 00:03:13,068 --> 00:03:15,036 Do you-- Do you travel? 69 00:03:15,104 --> 00:03:16,204 Not much. 70 00:03:16,272 --> 00:03:17,739 I, um-- I mean, around the country, 71 00:03:17,806 --> 00:03:19,307 but not much around the world. 72 00:03:19,375 --> 00:03:20,708 Mm-hmm. 73 00:03:20,776 --> 00:03:24,212 I have been to, um, Iraq and Afghanistan, though. 74 00:03:24,280 --> 00:03:27,482 Oh, were you in the army? 75 00:03:27,550 --> 00:03:28,816 No, no. 76 00:03:28,884 --> 00:03:32,320 I was, uh, like, I was entertaing the troops. 77 00:03:32,388 --> 00:03:34,122 What kind of entertaining? 78 00:03:34,190 --> 00:03:36,791 Um, I'm a comedian. 79 00:03:36,859 --> 00:03:38,359 No! Me too. 80 00:03:38,427 --> 00:03:40,495 I'm a comedian. 81 00:03:40,563 --> 00:03:41,696 What? 82 00:03:41,764 --> 00:03:43,665 Yes. 83 00:03:43,732 --> 00:03:45,533 Well, I did this as a girl. 84 00:03:45,601 --> 00:03:48,303 My whole family did this. 85 00:03:48,370 --> 00:03:50,705 We would do music and-- 86 00:03:50,773 --> 00:03:54,742 and be funny for the troops, make them laugh, you know. 87 00:03:54,810 --> 00:03:56,077 - Really? - Yes. 88 00:03:56,145 --> 00:03:59,113 Amia's father, um, my brother-- 89 00:03:59,181 --> 00:04:00,148 Yeah. 90 00:04:00,216 --> 00:04:02,517 And me and my mother and my father. 91 00:04:02,585 --> 00:04:04,886 And we would-- we would do funny music 92 00:04:04,954 --> 00:04:07,288 and the Hungarian army, they loved us. 93 00:04:07,356 --> 00:04:08,423 They always had us. 94 00:04:08,490 --> 00:04:10,225 - Wow. - Yeah. 95 00:04:10,292 --> 00:04:11,226 What was your act? 96 00:04:11,293 --> 00:04:12,327 What did you do? 97 00:04:12,394 --> 00:04:14,596 Well, I would sing, you see. 98 00:04:14,663 --> 00:04:17,332 And I would sing, like, a very romantic-- 99 00:04:17,399 --> 00:04:18,566 Wait, I show you. 100 00:04:18,634 --> 00:04:19,701 I know. 101 00:04:19,768 --> 00:04:21,970 Okay. 102 00:04:22,037 --> 00:04:24,072 Oh, I forgot. 103 00:04:24,139 --> 00:04:25,740 I have to do it in English. 104 00:04:25,808 --> 00:04:27,208 I don't know if I can do that. 105 00:04:27,276 --> 00:04:28,309 Let me see. 106 00:04:32,214 --> 00:04:33,781 You have to picture-- 107 00:04:33,849 --> 00:04:35,984 I was a very young girl and very pretty, 108 00:04:36,051 --> 00:04:37,051 all right, when I sing. 109 00:04:37,119 --> 00:04:38,086 You mean like now. 110 00:04:38,153 --> 00:04:39,827 No, no, no, like then. 111 00:04:40,051 --> 00:04:41,289 Okay. 112 00:04:41,409 --> 00:04:43,891 ? I love you ? 113 00:04:43,959 --> 00:04:46,894 ? Oh yes I do ? 114 00:04:46,962 --> 00:04:50,298 ? If you love me too ? 115 00:04:50,366 --> 00:04:54,145 ? That's good then we can-- ? 116 00:04:54,265 --> 00:04:56,295 I missed it, I start again. 117 00:04:56,415 --> 00:04:57,905 Not Hungarian. 118 00:04:57,973 --> 00:05:00,475 - Sorry. - Sure. 119 00:05:00,542 --> 00:05:01,843 Oh, I gotta take this. 120 00:05:01,910 --> 00:05:04,545 - I'm sorry. - Yeah. 121 00:05:04,613 --> 00:05:06,114 Hello? 122 00:05:06,181 --> 00:05:07,749 Is this Louis? 123 00:05:07,816 --> 00:05:08,850 Yah. 124 00:05:08,917 --> 00:05:10,451 Your daughter Jane is in the office, 125 00:05:10,519 --> 00:05:11,686 and you need to come get her. 126 00:05:11,754 --> 00:05:12,987 What happened? 127 00:05:13,055 --> 00:05:14,989 We are not willing to deal with this behavior. 128 00:05:15,057 --> 00:05:16,685 You need to come pick her up. 129 00:05:16,805 --> 00:05:19,135 Actually, today's her day with her mother, so-- 130 00:05:19,255 --> 00:05:21,095 I tried the mother, there's no answer. 131 00:05:21,163 --> 00:05:23,064 You need to pick up Jane now. 132 00:05:23,132 --> 00:05:24,499 Okay. 133 00:05:24,566 --> 00:05:26,501 I'll be there in a minute. 134 00:05:26,568 --> 00:05:27,902 Thank you. 135 00:05:27,970 --> 00:05:29,771 Jane. Jane! 136 00:05:29,838 --> 00:05:30,838 You better relax. 137 00:05:30,906 --> 00:05:32,607 Relax. 138 00:05:32,675 --> 00:05:34,642 Everything all right? 139 00:05:34,710 --> 00:05:38,146 My daughter's in trouble and I gotta go-- 140 00:05:38,213 --> 00:05:40,315 I mean, she's all right, she's causing the trouble. 141 00:05:40,382 --> 00:05:41,949 I gotta go, I'm sorry. 142 00:05:42,017 --> 00:05:44,252 No, I'm sorry. 143 00:05:47,389 --> 00:05:48,562 Hi. 144 00:05:51,824 --> 00:05:53,394 Uh, so what happened? 145 00:05:53,462 --> 00:05:56,731 Just take her home, Papa. 146 00:05:56,799 --> 00:05:58,066 Let's go, Jane. 147 00:05:58,133 --> 00:05:59,167 Let's get out of here. 148 00:06:02,504 --> 00:06:04,072 Listen, I'm sorry. 149 00:06:04,139 --> 00:06:06,474 She's-- 150 00:06:11,980 --> 00:06:13,514 Drink all of that. 151 00:06:13,582 --> 00:06:15,049 Drink more. 152 00:06:15,117 --> 00:06:16,117 You need it. 153 00:06:16,185 --> 00:06:19,153 - Why? - You need it. 154 00:06:19,221 --> 00:06:24,425 Hi, uh, I have Jane, and she's not in school. 155 00:06:24,493 --> 00:06:25,526 And I can't reach you, 156 00:06:25,594 --> 00:06:29,797 so I'll just hold on to her till, um, 157 00:06:29,865 --> 00:06:31,999 I hear from you. 158 00:06:32,067 --> 00:06:34,669 A thing happened and I-- And we need to talk. 159 00:06:34,737 --> 00:06:37,705 All right, bye. 160 00:06:44,179 --> 00:06:48,916 Were you leaving a message for Mommy? 161 00:06:54,556 --> 00:06:58,393 What happened today? 162 00:06:59,628 --> 00:07:02,130 I don't know. 163 00:07:02,197 --> 00:07:03,431 You don't know? 164 00:07:03,499 --> 00:07:04,766 Nothing happened. 165 00:07:04,833 --> 00:07:05,833 Nothing happened? 166 00:07:05,901 --> 00:07:07,301 No, nothing. 167 00:07:07,369 --> 00:07:10,571 That's why we're out here in the middle of a school day? 168 00:07:14,076 --> 00:07:15,109 All right, look, 169 00:07:15,177 --> 00:07:16,177 it doesn't matter what happened. 170 00:07:16,245 --> 00:07:17,712 I'll find out anyway, it doesn't matter. 171 00:07:17,780 --> 00:07:19,380 But what's going on? 172 00:07:19,448 --> 00:07:21,215 What's going on with you? 173 00:07:21,283 --> 00:07:22,550 I don't know. 174 00:07:22,618 --> 00:07:24,018 Look at me, look at me. 175 00:07:24,086 --> 00:07:26,354 What's going on with Jane? 176 00:07:26,422 --> 00:07:29,891 Jane-- Jane in school, Jane in Jane. 177 00:07:32,628 --> 00:07:36,097 Are you mad at me? 178 00:07:36,165 --> 00:07:37,532 No. 179 00:07:37,599 --> 00:07:41,569 What are you-- Are you mad at Mommy? 180 00:07:41,637 --> 00:07:44,105 Are you mad at Lily? 181 00:07:44,173 --> 00:07:47,608 Are you mad at Jane? 182 00:07:47,676 --> 00:07:48,976 How could I be mad at me? 183 00:07:49,044 --> 00:07:50,311 It's-- I can't be mad at me. 184 00:07:50,379 --> 00:07:51,619 Okay, well, help me out, honey. 185 00:07:51,680 --> 00:07:53,281 I'm trying to-- What is it? 186 00:07:53,348 --> 00:07:55,550 I don't want to go to school. 187 00:07:55,617 --> 00:07:57,051 School? 188 00:07:57,119 --> 00:07:58,286 I mean it. 189 00:07:58,353 --> 00:07:59,787 I don't want to go there anymore. 190 00:07:59,855 --> 00:08:01,222 I don't like it. 191 00:08:01,290 --> 00:08:02,223 It's not good. 192 00:08:02,291 --> 00:08:04,459 Why? 193 00:08:04,526 --> 00:08:05,726 They don't know anything. 194 00:08:05,794 --> 00:08:07,314 They don't know how to tell me anything 195 00:08:07,362 --> 00:08:08,896 I need to know. 196 00:08:08,964 --> 00:08:10,798 And they don't know anyway and they lie. 197 00:08:10,866 --> 00:08:14,735 The teachers are stupid, the kids are stupid. 198 00:08:14,803 --> 00:08:16,804 Really, they're all stupid. 199 00:08:16,872 --> 00:08:17,972 I'm not just saying this. 200 00:08:18,040 --> 00:08:19,774 It's true. 201 00:08:23,378 --> 00:08:24,879 Christopher Columbus is a murderer. 202 00:08:24,947 --> 00:08:28,149 They want me to draw a picture of him smiling. 203 00:08:28,217 --> 00:08:30,051 They don't know how numbers work, 204 00:08:30,118 --> 00:08:32,753 and they want me to do it all wrong. 205 00:08:32,821 --> 00:08:35,814 The kids are just mean babies. 206 00:08:36,377 --> 00:08:39,994 They don't know anything, 207 00:08:40,062 --> 00:08:43,097 really, and the teachers don't know anything. 208 00:08:43,165 --> 00:08:45,266 They're mean and tired 209 00:08:45,334 --> 00:08:46,934 and they're stupid 210 00:08:47,002 --> 00:08:48,669 and they just say what's in the book. 211 00:08:48,737 --> 00:08:51,405 Because they don't know, you see? 212 00:08:51,473 --> 00:08:53,207 They don't answer any real questions. 213 00:08:53,275 --> 00:08:54,909 They don't answer any what? 214 00:08:54,977 --> 00:08:56,010 Real questions. 215 00:08:56,078 --> 00:08:57,399 - Real questions? - No real questions. 216 00:08:57,446 --> 00:09:01,015 Like, what's-- what's-- what kind of questions? 217 00:09:01,083 --> 00:09:04,752 Like, why is there even an America? 218 00:09:04,820 --> 00:09:07,154 How come France isn't part of New York City? 219 00:09:07,222 --> 00:09:10,424 Why isn't, let's say, 220 00:09:10,492 --> 00:09:13,194 Africa or India in charge when they have the most people? 221 00:09:13,262 --> 00:09:17,798 And why isn't God on the news? 222 00:09:19,468 --> 00:09:21,168 What happened today? 223 00:09:23,305 --> 00:09:25,506 Fine, I was on the spring horse. 224 00:09:25,574 --> 00:09:26,874 On the what? 225 00:09:26,942 --> 00:09:28,109 It's like a horse that you ride on a spring. 226 00:09:28,176 --> 00:09:29,443 It's in the playground. 227 00:09:29,511 --> 00:09:31,145 And there's only three of 'em. 228 00:09:31,213 --> 00:09:34,048 So me and two other kids were on them. 229 00:09:34,116 --> 00:09:36,017 Then Melissa really wanted to ride. 230 00:09:36,084 --> 00:09:38,786 So I said, "Okay, she can half my turn 231 00:09:38,854 --> 00:09:40,254 as long as she gives me back the other half." 232 00:09:40,322 --> 00:09:42,690 But then she never let me back on. 233 00:09:42,758 --> 00:09:44,091 Then she let another kid have it, 234 00:09:44,159 --> 00:09:45,693 and then another kid have it. 235 00:09:45,761 --> 00:09:47,595 And then, like, all the kids were making a game out of 236 00:09:47,663 --> 00:09:49,330 not letting me have the spring horse. 237 00:09:49,398 --> 00:09:51,666 And then the teacher came over and told me to be quiet, 238 00:09:51,733 --> 00:09:53,100 and said I was punished 239 00:09:53,168 --> 00:09:54,569 and I couldn't play anymore. 240 00:09:54,636 --> 00:09:57,171 Daddy, I tried to explain to her, I really tried. 241 00:09:57,239 --> 00:09:59,941 Okay? And she would not listen. 242 00:10:00,008 --> 00:10:01,842 No matter calm and normal, 243 00:10:01,910 --> 00:10:04,011 taking a breath, nothing worked. 244 00:10:04,079 --> 00:10:05,646 She just would not listen ever. 245 00:10:05,714 --> 00:10:07,148 No. Not listen. 246 00:10:07,215 --> 00:10:08,482 What'd you do? 247 00:10:11,820 --> 00:10:13,421 What did you do? 248 00:10:13,488 --> 00:10:16,857 I clutched her skirt and tore it off 249 00:10:16,925 --> 00:10:19,193 and everyone could see her underwear. 250 00:10:20,495 --> 00:10:22,096 Daddy, she was really upset. 251 00:10:22,164 --> 00:10:23,656 She was crying. 252 00:10:23,906 --> 00:10:26,000 They--. 253 00:10:28,036 --> 00:10:30,871 I'm sorry, Daddy. 254 00:10:47,821 --> 00:10:49,476 Daddy, when am I going to see you again? 255 00:10:49,570 --> 00:10:52,538 Uh, Wednesday, on our regular day. 256 00:10:52,606 --> 00:10:54,874 Hey, Patrick. 257 00:10:54,942 --> 00:10:56,909 Oh, hey. 258 00:10:56,977 --> 00:10:59,178 I'm just-- just dropping off Jane. 259 00:10:59,246 --> 00:11:01,447 Oh, great, thank you. 260 00:11:01,515 --> 00:11:03,449 I need to talk to her mom. 261 00:11:03,517 --> 00:11:04,784 Janet. 262 00:11:04,852 --> 00:11:08,821 Ah, okay. Uh, Janet. 263 00:11:08,889 --> 00:11:10,523 Jane, go to your room. 264 00:11:10,591 --> 00:11:11,557 We'll talk later. 265 00:11:11,625 --> 00:11:12,892 Bye, Daddy. 266 00:11:12,960 --> 00:11:14,126 See ya. 267 00:11:14,194 --> 00:11:15,194 I'm sorry, I was caught up 268 00:11:15,195 --> 00:11:16,262 in meetings all day. 269 00:11:16,330 --> 00:11:18,331 It's okay. Um, can we talk? 270 00:11:18,398 --> 00:11:19,565 Okay. 271 00:11:19,633 --> 00:11:22,068 No, I mean, let's go talk, okay? 272 00:11:22,135 --> 00:11:23,536 Let's get something. 273 00:11:23,604 --> 00:11:28,441 Let's go out somewhere and talk, all right? 274 00:11:28,509 --> 00:11:33,112 Uh, I'm just gonna go around the corner for a minute. 275 00:11:39,119 --> 00:11:41,721 Well, you know what I'm going to say. 276 00:11:41,788 --> 00:11:43,689 What? 277 00:11:43,757 --> 00:11:46,425 Private school. 278 00:11:46,493 --> 00:11:47,860 No. 279 00:11:47,928 --> 00:11:49,395 You can't just say no. 280 00:11:49,463 --> 00:11:51,631 No. Yes, I can. 281 00:11:51,698 --> 00:11:52,732 Louie. 282 00:11:52,799 --> 00:11:56,068 Look, public school is-- is the real world. 283 00:11:56,136 --> 00:11:57,436 And they have real problems 284 00:11:57,504 --> 00:12:00,206 and they learn how to deal with them in the real world. 285 00:12:00,274 --> 00:12:02,041 That's gonna be their life. 286 00:12:02,109 --> 00:12:05,945 Putting them in private school is like sequestering them. 287 00:12:06,013 --> 00:12:08,080 In the real world, when you have a problem, 288 00:12:08,148 --> 00:12:10,249 you don't get to go to some little tailor-made, 289 00:12:10,317 --> 00:12:12,652 paid-for little egg of inside of it 290 00:12:12,719 --> 00:12:13,986 where everything's gonna be 291 00:12:14,054 --> 00:12:16,389 the way that your parents paid for it to be. 292 00:12:16,456 --> 00:12:17,657 How are they going to get any skills? 293 00:12:17,724 --> 00:12:18,724 Give them a chance. 294 00:12:18,792 --> 00:12:20,660 Well, it's not working. 295 00:12:20,727 --> 00:12:22,487 She's 10 and you're counting her out already? 296 00:12:22,529 --> 00:12:23,496 It's over? 297 00:12:23,564 --> 00:12:24,964 Let's talk about the real reason 298 00:12:25,032 --> 00:12:26,866 you don't like private school. 299 00:12:26,934 --> 00:12:28,067 What? 300 00:12:28,135 --> 00:12:29,802 It's about you. 301 00:12:29,870 --> 00:12:31,470 And that you grew up working class 302 00:12:31,538 --> 00:12:32,938 and you have a chip on your shoulder 303 00:12:32,940 --> 00:12:34,941 about people who can send their kids to private schools. 304 00:12:35,008 --> 00:12:36,008 Stop. Stop now. 305 00:12:36,076 --> 00:12:37,543 And the fact is that you can't afford it 306 00:12:37,611 --> 00:12:41,414 and you resent it, and I can afford it. 307 00:12:41,481 --> 00:12:43,950 Janet, just 'cause you make more now 308 00:12:44,017 --> 00:12:45,952 doesn't mean that you get to have more decision 309 00:12:46,019 --> 00:12:47,453 over what our kids do. 310 00:12:47,521 --> 00:12:50,289 Actually it does. 311 00:12:50,357 --> 00:12:54,360 You're-- You're going down a road here. 312 00:12:54,428 --> 00:12:56,028 Yes. Yes I am. 313 00:12:56,096 --> 00:12:58,564 Janet, don't try to steamroll our kids into private school 314 00:12:58,632 --> 00:13:00,132 because I won't allow it. 315 00:13:00,200 --> 00:13:03,636 And I won't allow your screwed-up stuff 316 00:13:03,704 --> 00:13:07,073 to keep my kids in some substandard school. 317 00:13:07,140 --> 00:13:08,207 That's-- Your kids? 318 00:13:08,275 --> 00:13:09,408 Your kids. 319 00:13:09,476 --> 00:13:10,956 See, this is-- See, this is about you. 320 00:13:11,011 --> 00:13:11,978 This isn't about me. 321 00:13:12,045 --> 00:13:13,446 This is about how-- 322 00:13:13,513 --> 00:13:17,049 Yeah, this is about how your kids reflect your status. 323 00:13:17,117 --> 00:13:18,551 It's you and your and it's not-- 324 00:13:18,619 --> 00:13:19,919 It's not about-- 325 00:13:19,987 --> 00:13:21,587 We we're supposed to be talking about Jane. 326 00:13:21,655 --> 00:13:23,656 We're talking about us, and it's not the point. 327 00:13:23,724 --> 00:13:27,426 Well, I'm not going to let my kids be losers. 328 00:13:27,494 --> 00:13:29,996 Well, I'm not going to let my kids be Hitler youth. 329 00:13:30,063 --> 00:13:31,397 What? 330 00:13:31,465 --> 00:13:33,099 You're not gonna like send them to some academy, 331 00:13:33,166 --> 00:13:34,900 so you can put a crest on their shoulder 332 00:13:34,968 --> 00:13:38,004 that you get to brag about in the aisles of Whole Foods 333 00:13:38,071 --> 00:13:40,706 and they grow up not knowing what a person is. 334 00:13:40,774 --> 00:13:42,875 You are way out of line. 335 00:13:42,943 --> 00:13:44,310 I know that. 336 00:13:44,378 --> 00:13:45,344 What? 337 00:13:45,412 --> 00:13:46,712 I know I'm out of line. 338 00:13:46,780 --> 00:13:48,080 I'm too emotional, 339 00:13:48,148 --> 00:13:50,783 and I'm too upset now to contribute anything real 340 00:13:50,851 --> 00:13:51,917 to the conversation 341 00:13:51,985 --> 00:13:53,052 because you got me to this place. 342 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 Oh, so it's my fault? 343 00:13:54,187 --> 00:13:55,688 No, it's not. 344 00:13:55,756 --> 00:13:57,089 I'm saying that I'm not-- 345 00:13:57,157 --> 00:14:01,093 I can't say anything worthwhile anymore. 346 00:14:01,161 --> 00:14:02,828 I'm too upset and it's all about-- 347 00:14:02,896 --> 00:14:05,231 It's about my fear about the kids 348 00:14:05,298 --> 00:14:07,667 and it's about our stuff that we never solved 349 00:14:07,734 --> 00:14:11,037 and you're totally right that this about my problems 350 00:14:11,104 --> 00:14:12,204 and my issues 351 00:14:12,272 --> 00:14:13,439 and anything that has to do with you 352 00:14:13,507 --> 00:14:14,807 you're not going to admit to. 353 00:14:14,875 --> 00:14:16,809 So I'm taking it all up to myself and it's-- 354 00:14:16,877 --> 00:14:19,311 This is-- There's no way for me to say anything 355 00:14:19,379 --> 00:14:20,680 but shit now, 356 00:14:20,747 --> 00:14:24,684 which is all that's coming out of my mouth. 357 00:14:27,421 --> 00:14:32,525 Okay. 358 00:14:32,592 --> 00:14:34,827 What do you want to do? 359 00:14:34,895 --> 00:14:40,800 Let's just-- Let's just talk about this later. 360 00:15:04,088 --> 00:15:05,355 Oh, hi. 361 00:15:05,475 --> 00:15:07,056 Hello. Hi! 362 00:15:07,124 --> 00:15:09,425 Hello. Hello. 363 00:15:09,493 --> 00:15:10,493 Hello. 364 00:15:10,561 --> 00:15:11,799 Uh... 365 00:15:11,919 --> 00:15:16,273 Hey, um, do you want to get something to eat? 366 00:15:16,393 --> 00:15:18,452 Do you want to go out to eat? 367 00:15:19,589 --> 00:15:20,989 - No, I'm going-- - Out? 368 00:15:21,101 --> 00:15:23,269 Yeah, like you and me. 369 00:15:23,336 --> 00:15:24,937 Nom, nom, like, eat something together. 370 00:15:25,005 --> 00:15:27,206 Oh. Most. Most? 371 00:15:27,274 --> 00:15:28,474 Most? Most. 372 00:15:28,541 --> 00:15:30,175 Is that most to eating? 373 00:15:30,243 --> 00:15:31,310 Nem, nem, most. 374 00:15:31,378 --> 00:15:32,945 Oh, now. Yes, now. 375 00:15:33,013 --> 00:15:34,947 Now. Yeah, now? 376 00:15:35,015 --> 00:15:35,981 Most? 377 00:15:36,049 --> 00:15:37,082 Oh, okay, okay. 378 00:15:37,150 --> 00:15:38,684 Yeah? Okay. 379 00:15:38,752 --> 00:15:40,486 Okay. Yeah. 380 00:15:40,553 --> 00:15:42,321 Okay. Let's get, uh... 381 00:15:42,389 --> 00:15:44,156 This is the best. 382 00:15:44,224 --> 00:15:45,591 It's called Russ and Daughters. 383 00:15:45,659 --> 00:15:46,592 There you are. 384 00:15:46,660 --> 00:15:47,693 Oh, my God. 385 00:15:47,761 --> 00:15:49,261 Okay, so here's what you do. 386 00:15:49,329 --> 00:15:52,464 You just take it and you just eat it. 387 00:15:52,532 --> 00:15:53,632 Oh! 388 00:15:54,834 --> 00:15:56,769 Come on, try it, it's really good. 389 00:15:57,871 --> 00:15:59,905 Okay. 390 00:16:02,842 --> 00:16:03,842 You can do it. 391 00:16:03,910 --> 00:16:06,612 Okay. 392 00:16:09,582 --> 00:16:10,683 Is it good? 393 00:16:10,750 --> 00:16:11,850 Do you like it? 394 00:16:11,918 --> 00:16:14,753 Oh, no, you don't like it. 395 00:16:14,821 --> 00:16:20,726 Oh, I think she needs a spit cup. 396 00:16:20,794 --> 00:16:22,828 Are you okay? 397 00:16:22,896 --> 00:16:24,530 I'm sorry, I thought you would like it. 398 00:16:24,597 --> 00:16:27,099 Most people really like it. 399 00:16:31,705 --> 00:16:32,705 What's that light? 400 00:16:42,415 --> 00:16:44,750 And that is New Jersey. 401 00:16:44,818 --> 00:16:46,485 Oh. New Jersey, yeah. 402 00:16:46,553 --> 00:16:47,453 New Jersey. Yeah. 403 00:16:47,520 --> 00:16:48,587 New Jersey. 404 00:17:42,475 --> 00:17:43,642 Hairbrush? 405 00:17:43,710 --> 00:17:45,377 Hairbrush? 406 00:17:45,445 --> 00:17:47,479 No. 407 00:17:55,221 --> 00:17:58,690 Hair... what? 408 00:18:03,196 --> 00:18:05,297 I don't know. 409 00:18:05,365 --> 00:18:07,499 Shampoo? 410 00:18:07,567 --> 00:18:09,068 Nem, nem, nem shampoo. Okay. 411 00:18:10,637 --> 00:18:12,871 All right. 412 00:18:12,939 --> 00:18:14,273 Um. 413 00:18:14,340 --> 00:18:15,374 Okay. 414 00:18:15,442 --> 00:18:16,408 Okay. 415 00:18:17,577 --> 00:18:19,745 All right. 416 00:18:28,188 --> 00:18:32,758 Okay. 417 00:18:32,826 --> 00:18:36,328 All right. 418 00:18:48,007 --> 00:18:50,442 Oh, not sure what that one was. 419 00:18:57,817 --> 00:18:59,318 Mmm. 420 00:19:10,330 --> 00:19:11,697 Okay. 421 00:19:15,235 --> 00:19:17,536 Towel. 422 00:19:22,442 --> 00:19:24,743 Oh, okay, okay, okay. 423 00:19:24,811 --> 00:19:26,178 Wait a second. Wait a second. 424 00:19:26,246 --> 00:19:28,013 Wait a second. 425 00:19:29,549 --> 00:19:30,709 Hair dryer. 426 00:19:32,218 --> 00:19:33,919 All right, awesome. 427 00:19:33,987 --> 00:19:36,855 Here, come on, let's go pay for this hair dryer. 428 00:19:43,819 --> 00:19:47,088 - Bye. - Bye. 429 00:19:49,425 --> 00:19:51,393 Um, okay. 430 00:19:51,460 --> 00:19:52,761 I had a good time, it was nice. 431 00:19:52,828 --> 00:19:58,700 I needed a co-- I needed-- Thank you. 432 00:20:00,369 --> 00:20:02,103 Bye. 433 00:20:02,171 --> 00:20:04,739 Bye. 434 00:20:11,280 --> 00:20:14,315 I think cannibalism is reviled. 435 00:20:14,383 --> 00:20:16,451 A lot of people even say like, "If I was in a plane crash, 436 00:20:16,519 --> 00:20:18,386 I would not eat the people, I would just die." 437 00:20:18,454 --> 00:20:21,790 I would eat all the people. 438 00:20:21,857 --> 00:20:23,391 But I don't-- I don't know. 439 00:20:23,459 --> 00:20:26,027 Like, okay, if a plane crashed and you had to eat people-- 440 00:20:26,095 --> 00:20:27,228 Okay, like, there's all kinds of people. 441 00:20:27,296 --> 00:20:28,696 You have to make a decision within that. 442 00:20:28,764 --> 00:20:30,465 Like, who-- What kind of person 443 00:20:30,533 --> 00:20:34,135 do I want to eat, and like, what part of the person? 444 00:20:34,203 --> 00:20:37,138 I think I would eat an old black lady's tits. 445 00:20:37,463 --> 00:20:39,426 Beca-- 446 00:20:46,162 --> 00:20:49,384 Because that's way not me. 447 00:20:49,504 --> 00:20:58,925 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 448 00:20:58,975 --> 00:21:03,525 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.