All language subtitles for Louie s04e02 Model.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,084 --> 00:00:08,284 You're welcome. 2 00:00:12,856 --> 00:00:15,024 (money rustling) 3 00:00:24,831 --> 00:00:26,365 Hey, Jamie. 4 00:00:30,871 --> 00:00:32,772 Hey, how's it going? 5 00:00:32,839 --> 00:00:33,973 It's going okay. 6 00:00:36,176 --> 00:00:37,143 Hey, uh-- 7 00:00:37,210 --> 00:00:38,644 Please don't. 8 00:00:38,712 --> 00:00:39,845 Please don't do it. 9 00:00:39,913 --> 00:00:41,414 Just... 10 00:00:41,481 --> 00:00:44,116 please don't make me say no to you all nice and-- 11 00:00:44,184 --> 00:00:46,018 Just don't ask, okay? 12 00:00:46,086 --> 00:00:48,687 I just don't-- I don't wanna... 13 00:00:48,755 --> 00:00:50,856 live that right now. 14 00:00:50,924 --> 00:00:54,093 Okay, I-- 15 00:00:54,161 --> 00:00:55,127 I-- 16 00:00:56,530 --> 00:00:59,965 Dude, you gotta stop asking everybody out. 17 00:01:00,033 --> 00:01:02,401 Can't ask everybody. 18 00:01:02,469 --> 00:01:05,271 You think people like saying no? 19 00:01:05,338 --> 00:01:07,139 Takes its toll. 20 00:01:07,207 --> 00:01:08,808 Sorry. 21 00:01:10,811 --> 00:01:11,944 Louie? 22 00:01:12,012 --> 00:01:13,145 Hey, Jerry, what's up? 23 00:01:13,213 --> 00:01:14,814 Hey, what are you doing tomorrow night? 24 00:01:14,881 --> 00:01:16,115 Tomorrow night? 25 00:01:16,183 --> 00:01:19,351 Yeah, I'm doing a benefit out in East Hampton. 26 00:01:19,419 --> 00:01:20,319 You know, Long Island? 27 00:01:20,387 --> 00:01:21,954 Yeah, no, I-- 28 00:01:22,022 --> 00:01:23,322 Yeah, see Tom Papa was supposed to do it, 29 00:01:23,390 --> 00:01:25,057 but he got sick, he can't do it. 30 00:01:25,125 --> 00:01:26,425 Could you do it? 31 00:01:26,493 --> 00:01:27,660 You just gotta do like ten minutes in front of me. 32 00:01:27,727 --> 00:01:29,195 Yeah, sure, yes. 33 00:01:29,262 --> 00:01:30,663 Really? 34 00:01:30,730 --> 00:01:34,333 It's at 5:00, a place called The Carlyle in East Hampton. 35 00:01:34,401 --> 00:01:35,568 Can you get yourself there? 36 00:01:35,635 --> 00:01:37,369 Yes, I can do that, sure. 37 00:01:37,437 --> 00:01:38,704 Really, can-- Yeah. 38 00:01:38,772 --> 00:01:40,139 Can you work clean? 39 00:01:40,207 --> 00:01:41,340 Clean? 40 00:01:41,408 --> 00:01:43,476 Yeah, can you not curse, can you not... 41 00:01:43,543 --> 00:01:45,911 say dirty, sex, 42 00:01:45,979 --> 00:01:51,784 poop, dogs having sex with vagina dirt? 43 00:01:51,852 --> 00:01:54,353 Yeah, I can avoid that stuff, yes. 44 00:01:54,421 --> 00:01:56,422 Okay. 45 00:01:56,490 --> 00:01:58,157 All right. 46 00:01:58,225 --> 00:01:59,625 This'll be good, this'll be good. 47 00:01:59,693 --> 00:02:01,460 There's no money, it's a benefit. 48 00:02:01,528 --> 00:02:03,095 But, you know, these-- these things can be good. 49 00:02:03,163 --> 00:02:04,063 I think it'll be good for you. 50 00:02:04,131 --> 00:02:05,898 Okay, I'm in, sure. 51 00:02:05,966 --> 00:02:07,099 Okay, 5:00 showtime. 52 00:02:07,167 --> 00:02:08,567 All right, 5:00. Carlyle. 53 00:02:08,635 --> 00:02:10,336 East Hampton. 54 00:02:10,403 --> 00:02:11,570 Show starts at 5:00. Yeah. 55 00:02:11,638 --> 00:02:12,705 Okay, yeah. Okay. 56 00:02:12,772 --> 00:02:14,540 What's it, uh, what's-- who are the... 57 00:02:14,608 --> 00:02:15,608 It's, uh... 58 00:02:15,675 --> 00:02:16,575 The benefit? Uh. 59 00:02:16,643 --> 00:02:17,643 It's heart disease. 60 00:02:17,711 --> 00:02:18,911 Ah, okay, good. Yeah. 61 00:02:18,979 --> 00:02:19,912 It's good. 62 00:02:19,980 --> 00:02:21,847 You know, wanna... not have that. 63 00:02:25,018 --> 00:02:26,619 Clean jokes. 64 00:02:31,391 --> 00:02:33,592 Chickens... 65 00:02:35,295 --> 00:02:37,062 are... 66 00:02:38,198 --> 00:02:39,598 Chickens are dumb. 67 00:02:41,201 --> 00:02:42,902 Chickens are stupid. 68 00:02:48,608 --> 00:02:58,861 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 69 00:03:08,061 --> 00:03:10,629 Oh, shit. 70 00:03:22,709 --> 00:03:26,178 (woman singing in French) 71 00:03:31,518 --> 00:03:34,320 (cameras clicking) 72 00:03:43,496 --> 00:03:44,663 Excuse me. 73 00:03:44,731 --> 00:03:45,831 This is a private affair. 74 00:03:45,899 --> 00:03:47,132 I'm, uh, entertaining, 75 00:03:47,200 --> 00:03:50,669 I'm a performer on the sh-- show. 76 00:03:50,737 --> 00:03:52,371 Are you the drummer? 77 00:03:52,439 --> 00:03:53,572 No, I'm a comedian. 78 00:03:53,640 --> 00:03:55,941 I'm opening for Jerry. 79 00:03:56,009 --> 00:03:58,777 You're opening for Mr. Seinfeld? Yeah, I'm on first, I'm the-- 80 00:03:58,845 --> 00:04:00,145 Oh. 81 00:04:00,213 --> 00:04:03,682 Oh, God, Louie, what the-- 82 00:04:05,485 --> 00:04:07,486 I didn't know, I didn't know. 83 00:04:07,554 --> 00:04:10,055 Benefit, Hamptons. 84 00:04:10,123 --> 00:04:13,692 Come on, Louie, it's in the manual, and you're late. 85 00:04:13,760 --> 00:04:15,628 No, it's 5:00. 86 00:04:19,833 --> 00:04:21,967 Five-- 87 00:04:22,035 --> 00:04:23,836 Come on. 88 00:04:23,903 --> 00:04:25,137 You said 5:00. 89 00:04:27,741 --> 00:04:28,907 Who are all these people? 90 00:04:28,975 --> 00:04:30,376 I don't-- they look like celebrities 91 00:04:30,443 --> 00:04:32,911 but I don't recognize any of them. 92 00:04:32,979 --> 00:04:34,113 These are the billionaires 93 00:04:34,180 --> 00:04:36,248 and trillionaires of Hampton Beach. 94 00:04:37,851 --> 00:04:40,085 There are trillionaires now? 95 00:04:40,153 --> 00:04:41,086 Yeah. 96 00:04:46,559 --> 00:04:47,393 Hey, can you help me out? 97 00:04:47,460 --> 00:04:48,460 What do you need? 98 00:04:48,528 --> 00:04:50,429 Get-- let me have your jacket. 99 00:04:53,199 --> 00:04:54,300 Here you go. Thank you. 100 00:04:54,367 --> 00:04:55,968 Here, put this on. 101 00:04:56,036 --> 00:04:57,603 It's got badges on it and stuff. 102 00:04:57,671 --> 00:04:59,738 You're fine, just put it on. 103 00:04:59,806 --> 00:05:02,107 It's a security-- 104 00:05:02,175 --> 00:05:03,409 Start the show. 105 00:05:07,347 --> 00:05:09,782 (distant chatter) 106 00:05:13,353 --> 00:05:15,187 Are you gonna introduce me? 107 00:05:16,723 --> 00:05:18,924 No, you're gonna introduce me. 108 00:05:18,992 --> 00:05:22,061 That is why you're here, okay? 109 00:05:22,128 --> 00:05:25,898 You go on, just do a few minutes and bring me up. 110 00:05:25,965 --> 00:05:27,633 Sorry, uh... 111 00:05:27,701 --> 00:05:29,268 It's pretty simple. 112 00:05:31,304 --> 00:05:34,039 All right, hit the lights, let's get started. 113 00:05:34,107 --> 00:05:36,608 What's even the name of the charity-- It doesn't matter. 114 00:05:38,078 --> 00:05:40,112 I don't know what the charity is, is-- 115 00:05:40,180 --> 00:05:42,815 Mhm. 116 00:05:42,882 --> 00:05:44,450 Just go out there, Louie. 117 00:05:49,856 --> 00:05:52,257 (silverware clanking) 118 00:05:56,830 --> 00:05:58,630 (scattered applause) 119 00:05:58,698 --> 00:06:00,165 Good evening, uh-- 120 00:06:00,233 --> 00:06:03,569 Uh, hi, there, good-- thank you very much, thank you, uh... 121 00:06:05,205 --> 00:06:06,505 Give yourselves, uh, 122 00:06:06,573 --> 00:06:08,741 a great time for coming out, um-- 123 00:06:08,808 --> 00:06:10,042 Give yourselves a round-- 124 00:06:10,110 --> 00:06:11,977 (scattered applause) 125 00:06:12,045 --> 00:06:14,913 Coming out, good job for you guys. 126 00:06:16,649 --> 00:06:19,385 Uh, hey, it's cold outside. 127 00:06:19,452 --> 00:06:22,154 I mean, it wasn't-- I mean, it was, uh, pretty warm. 128 00:06:22,222 --> 00:06:24,022 I don't know. 129 00:06:24,090 --> 00:06:25,791 It's crazy. 130 00:06:25,859 --> 00:06:26,992 (woman laughing) 131 00:06:27,060 --> 00:06:28,494 Uh... 132 00:06:29,829 --> 00:06:31,029 Do you ever-- (clearing throat) 133 00:06:31,030 --> 00:06:34,266 Chickens are dumb, right? 134 00:06:34,334 --> 00:06:36,001 (woman giggling) 135 00:06:36,069 --> 00:06:38,470 They don't even... how long have we been eating chickens 136 00:06:38,538 --> 00:06:39,671 and they don't get-- 137 00:06:39,739 --> 00:06:41,573 they're not a little wary at this point, 138 00:06:41,641 --> 00:06:43,942 they don't-- haven't risen up. 139 00:06:44,010 --> 00:06:47,012 There's been no Martin Luther Chicken? 140 00:06:48,248 --> 00:06:50,115 (woman laughing) 141 00:06:50,183 --> 00:06:51,817 If there was one of those... 142 00:06:51,885 --> 00:06:55,454 Um, you know, you know when you go to the, uh, supermarket? 143 00:06:55,522 --> 00:06:57,222 Not that any of you would ever 144 00:06:57,290 --> 00:07:00,192 do your own shopping, uh... 145 00:07:00,260 --> 00:07:03,295 I know you guys don't shop for yourselves... 146 00:07:03,363 --> 00:07:06,732 (woman laughing) Of course, um... 147 00:07:06,800 --> 00:07:09,735 Because you all have, um, slaves somehow still. 148 00:07:09,803 --> 00:07:11,403 (woman laughing) 149 00:07:11,471 --> 00:07:15,240 Uh, no, I mean, uh, you know, peop-- I just mean, 150 00:07:15,308 --> 00:07:18,977 people that work for you who, duh, you all don't pay. 151 00:07:19,045 --> 00:07:19,978 (woman laughing) 152 00:07:20,046 --> 00:07:22,881 Um... you came-- this is your... 153 00:07:24,284 --> 00:07:27,085 Your soul laundering service. 154 00:07:27,153 --> 00:07:29,388 (woman laughing) 155 00:07:29,456 --> 00:07:30,989 Great, huh? 156 00:07:31,057 --> 00:07:33,926 Great to-- thank you for, um... 157 00:07:33,993 --> 00:07:36,628 It's good that you guys came out for the... 158 00:07:36,696 --> 00:07:37,896 (people whistling) 159 00:07:37,964 --> 00:07:40,032 Great, all right. 160 00:07:40,099 --> 00:07:41,433 All right, I'm gonna go ahead-- 161 00:07:41,501 --> 00:07:44,002 I am gonna go ahead and bring on your headliner. 162 00:07:44,070 --> 00:07:45,437 This is a great, uh, man, 163 00:07:45,505 --> 00:07:47,539 we're all very excited to see him. 164 00:07:47,607 --> 00:07:49,641 Please, a nice, warm welcome for the great Jerry Seinfeld, 165 00:07:49,709 --> 00:07:50,642 Ladies and gentlemen. 166 00:07:50,710 --> 00:07:53,078 (cheering and applause) 167 00:07:58,651 --> 00:08:01,153 Thank you. 168 00:08:01,221 --> 00:08:03,622 Thank you, Louie. 169 00:08:03,690 --> 00:08:06,058 That was pretty much a total disaster, wasn't it? 170 00:08:06,125 --> 00:08:09,761 I don't think I've ever seen anybody do worse than that. 171 00:08:09,829 --> 00:08:11,630 But, uh, we thank you for coming. 172 00:08:11,698 --> 00:08:14,399 Especially since we're here to raise money for 173 00:08:14,467 --> 00:08:15,734 the World Heart Alliance. 174 00:08:15,802 --> 00:08:18,070 (applause) 175 00:08:24,544 --> 00:08:26,378 I think if we had the choice of heart disease 176 00:08:26,446 --> 00:08:28,614 or watching any more of Louie, 177 00:08:28,681 --> 00:08:30,449 we might pick the disease. 178 00:08:30,517 --> 00:08:31,917 (crowd laughing) 179 00:08:31,985 --> 00:08:34,152 Anyway, he did a pretty good job, certainly dressed well. 180 00:08:34,220 --> 00:08:37,122 I really liked his jacket, he certainly, uh... 181 00:08:37,190 --> 00:08:39,358 seems ready for his next line of employment, 182 00:08:39,425 --> 00:08:41,660 it looked like to me. 183 00:08:41,728 --> 00:08:46,532 Some sort of minimum wage security work, anyway... 184 00:08:46,599 --> 00:08:50,669 Um, I have a lot of, uh... 185 00:08:50,737 --> 00:08:51,770 I have a lot of friends that play golf. 186 00:08:51,838 --> 00:08:54,106 They like golf, I don't play golf. 187 00:08:54,173 --> 00:08:57,276 Um, golfers will tell you that it's a very challenging game. 188 00:08:57,343 --> 00:08:58,710 That's the one thing that they can tell you. 189 00:08:58,778 --> 00:09:01,113 It's very challenging. 190 00:09:01,180 --> 00:09:02,660 I'm quite sure that it is challenging. 191 00:09:02,715 --> 00:09:04,483 It's also challenging trying to throw a Tic Tac 192 00:09:04,551 --> 00:09:07,819 100 yards into a shoebox, that's also challenging. 193 00:09:07,887 --> 00:09:09,421 But we don't do it. 194 00:09:15,701 --> 00:09:18,436 (sighing) 195 00:09:18,504 --> 00:09:19,704 (yelling) Shit! 196 00:09:24,743 --> 00:09:26,144 Chickens are-- 197 00:09:26,211 --> 00:09:27,545 (paper crumpling) 198 00:09:30,149 --> 00:09:31,849 (woman) Hey! 199 00:09:31,917 --> 00:09:33,484 You were just up there! 200 00:09:35,120 --> 00:09:36,621 What's that?! 201 00:09:36,689 --> 00:09:38,222 You were just up there! 202 00:09:40,926 --> 00:09:42,060 (laughing) Oh, my God. 203 00:09:42,127 --> 00:09:44,095 That was hysterical! 204 00:09:45,364 --> 00:09:47,031 You-- 205 00:09:47,099 --> 00:09:49,233 You must've be the one that was laughing. 206 00:09:49,301 --> 00:09:51,269 Yes, I was dying. 207 00:09:53,505 --> 00:09:55,506 I'm glad I was, uh, good for somebody. 208 00:09:55,574 --> 00:09:57,542 No, you were awful. 209 00:09:57,609 --> 00:10:00,278 That's why it was so funny. 210 00:10:00,346 --> 00:10:01,746 Sorry? 211 00:10:01,814 --> 00:10:04,782 (screaming) You were awful! 212 00:10:04,850 --> 00:10:07,251 Thank you. 213 00:10:07,319 --> 00:10:08,820 No, I mean, you were just wrong. 214 00:10:08,887 --> 00:10:10,788 You were very wrong for this crowd. 215 00:10:10,856 --> 00:10:11,723 I could see it the second 216 00:10:11,790 --> 00:10:13,591 that you walked out, I mean... 217 00:10:13,659 --> 00:10:14,759 (laughing) 218 00:10:14,827 --> 00:10:17,428 The whole thing was just such a train wreck. 219 00:10:17,496 --> 00:10:18,496 (chuckling) 220 00:10:18,564 --> 00:10:19,864 It made my week. 221 00:10:19,932 --> 00:10:21,032 I mean, if you only knew 222 00:10:21,100 --> 00:10:22,967 what assholes these people really are 223 00:10:23,035 --> 00:10:24,936 and the fact that they all hated you 224 00:10:25,004 --> 00:10:27,438 makes you my hero. 225 00:10:28,807 --> 00:10:29,874 I-- I can't really, 226 00:10:29,942 --> 00:10:30,908 I can't really hear anything you're saying. 227 00:10:30,976 --> 00:10:31,976 What?! 228 00:10:32,044 --> 00:10:33,144 I can't really hear what you're saying, 229 00:10:33,212 --> 00:10:34,612 but thank-- thank you. 230 00:10:39,351 --> 00:10:40,952 Nice to meet you. 231 00:10:44,823 --> 00:10:47,625 (car starting) 232 00:10:47,693 --> 00:10:49,093 (engine revving) 233 00:10:52,531 --> 00:10:54,799 (horn honking) 234 00:10:54,867 --> 00:10:57,068 Come on. 235 00:10:57,136 --> 00:10:59,704 Excuse me? 236 00:10:59,772 --> 00:11:01,506 Come on. 237 00:11:01,573 --> 00:11:05,209 238 00:11:11,550 --> 00:11:13,985 (engine revving) 239 00:11:15,754 --> 00:11:19,690 (woman singing in French) 240 00:11:28,333 --> 00:11:29,767 (engine revving) 241 00:11:36,008 --> 00:11:37,708 What's your name? 242 00:11:37,776 --> 00:11:38,810 What?! 243 00:11:39,945 --> 00:11:42,180 What's your name?! 244 00:11:46,985 --> 00:11:49,020 I like your hair! 245 00:11:50,422 --> 00:11:51,689 Thank you, thanks. 246 00:11:54,593 --> 00:11:55,893 Thank you. 247 00:11:55,961 --> 00:11:57,261 (imitating Elvis) Thank you very much, thank you. 248 00:11:57,329 --> 00:11:59,831 (laughing) 249 00:12:04,470 --> 00:12:06,170 (engine revving) 250 00:12:06,238 --> 00:12:08,673 (man and woman singing in French) 251 00:12:23,989 --> 00:12:25,490 Is this your house? 252 00:12:28,660 --> 00:12:30,228 (Louie) Should I-- 253 00:12:30,295 --> 00:12:32,396 Excuse me? 254 00:12:32,464 --> 00:12:33,831 Excuse-- 255 00:12:38,704 --> 00:12:40,838 Oh, my God, what a beautiful night! 256 00:12:42,441 --> 00:12:44,809 (Louie) Isn't it always beautiful here? 257 00:12:45,887 --> 00:12:49,589 Yes, but I never notice, I hate it here. 258 00:12:49,657 --> 00:12:51,591 Tonight, I love it! 259 00:12:51,659 --> 00:12:53,426 Because I'm laughing. 260 00:12:57,698 --> 00:12:59,933 Whoo! 261 00:13:00,001 --> 00:13:01,034 Wait, don't-- 262 00:13:02,670 --> 00:13:03,770 Whoo! 263 00:13:22,423 --> 00:13:23,857 (exhaling) 264 00:13:23,925 --> 00:13:26,326 Come on, let's go inside. 265 00:13:43,851 --> 00:13:44,984 (exhaling) 266 00:13:45,052 --> 00:13:46,285 Ah. 267 00:13:46,353 --> 00:13:47,387 (shoes squeeking) 268 00:13:51,190 --> 00:13:53,725 Is this your house? 269 00:13:53,793 --> 00:13:55,494 This is cra-- this is crazy. 270 00:13:55,561 --> 00:13:57,329 I know. (chuckling) 271 00:13:58,731 --> 00:14:00,432 (exhaling) 272 00:14:00,500 --> 00:14:02,401 Is that your father? 273 00:14:02,468 --> 00:14:03,735 Yeah... (chuckling) 274 00:14:03,803 --> 00:14:06,338 He walked on the moon. 275 00:14:06,406 --> 00:14:07,639 (clearing throat) 276 00:14:07,707 --> 00:14:12,010 (deep voice) He, uh, he walked on the moon. Oh. 277 00:14:12,078 --> 00:14:13,111 (chuckling) 278 00:14:13,179 --> 00:14:14,846 Well, so what-- then what did he do? 279 00:14:14,914 --> 00:14:17,249 (laughing) 280 00:14:17,317 --> 00:14:18,717 Exactly. 281 00:14:18,785 --> 00:14:21,186 (laughing) 282 00:14:21,254 --> 00:14:22,387 (exhaling) 283 00:14:25,358 --> 00:14:27,626 (nervous cough) 284 00:14:27,694 --> 00:14:30,629 You're, uh, just wearing underwear. 285 00:14:30,697 --> 00:14:32,197 I mean, you don't have any-- 286 00:14:32,265 --> 00:14:33,532 Can you tell me where the towels are 287 00:14:33,599 --> 00:14:35,867 so I could get you-- 288 00:14:35,935 --> 00:14:36,835 A towel? 289 00:14:36,903 --> 00:14:38,437 Mm. 290 00:14:40,173 --> 00:14:41,673 Do you want me to-- 291 00:14:45,511 --> 00:14:46,978 Um... 292 00:14:47,046 --> 00:14:48,814 Just-- 293 00:14:48,881 --> 00:14:50,315 I think you should-- you could put some... 294 00:14:50,383 --> 00:14:54,186 You could just... please let me... 295 00:14:54,253 --> 00:14:56,388 Just-- okay, I... 296 00:14:58,925 --> 00:15:01,426 I'm just surprised. 297 00:15:01,494 --> 00:15:05,130 298 00:15:14,140 --> 00:15:15,474 Are you okay? 299 00:15:15,541 --> 00:15:16,975 Yeah. 300 00:15:17,043 --> 00:15:19,978 Yeah, no, I guess-- yes. 301 00:15:20,046 --> 00:15:21,380 Very okay. 302 00:15:21,447 --> 00:15:23,582 This is, okay-- yes. 303 00:15:23,649 --> 00:15:24,950 (chuckling) 304 00:15:25,017 --> 00:15:26,585 I just don't-- you know, the thing is, 305 00:15:26,652 --> 00:15:29,688 I don't generally... 306 00:15:29,756 --> 00:15:33,091 do the whole-- I mean, it's not-- 307 00:15:33,159 --> 00:15:35,961 (chuckling) 308 00:15:36,028 --> 00:15:40,298 Just like a very beautiful astronaut's daughter... 309 00:15:40,366 --> 00:15:41,633 Model. 310 00:15:41,701 --> 00:15:44,569 Model, okay, let's throw that in there. 311 00:15:44,637 --> 00:15:47,539 Model... 312 00:15:47,607 --> 00:15:50,542 Kind of people, type of person, 313 00:15:50,610 --> 00:15:55,480 doesn't usually take me home and have sex with me. 314 00:15:55,548 --> 00:15:58,283 It's not my usual-- it's not how I roll. 315 00:15:58,351 --> 00:16:00,452 Um-hmm. 316 00:16:00,520 --> 00:16:03,722 Well, maybe it's not really happening. 317 00:16:03,790 --> 00:16:05,857 (chuckling) 318 00:16:05,925 --> 00:16:08,493 You're very weird, you're very weird. 319 00:16:08,561 --> 00:16:09,561 What, you make me laugh. 320 00:16:09,629 --> 00:16:10,495 I don't think you appreciate 321 00:16:10,563 --> 00:16:12,731 how gold that is. 322 00:16:12,799 --> 00:16:14,900 Well, if everybody I made laughed at this, 323 00:16:14,967 --> 00:16:16,568 then my penis would be sore all the time. 324 00:16:16,636 --> 00:16:17,769 (laughing) 325 00:16:17,837 --> 00:16:20,138 I would have-- I would need skrin-- skin grafts. 326 00:16:20,206 --> 00:16:21,139 (laughing) 327 00:16:21,207 --> 00:16:25,243 I would need to exfoliate... often. 328 00:16:25,311 --> 00:16:26,778 (laughing) 329 00:16:26,846 --> 00:16:32,517 And I'd need a whole regimen of penis overuse, um, therapy. 330 00:16:32,585 --> 00:16:34,686 (laughing) 331 00:16:34,754 --> 00:16:36,488 What makes you laugh? 332 00:16:36,556 --> 00:16:39,191 Me, what makes me laugh? 333 00:16:39,258 --> 00:16:41,159 Um... 334 00:16:41,227 --> 00:16:42,828 I can't remember. 335 00:16:42,895 --> 00:16:44,796 You don't look like you laugh a lot. 336 00:16:44,864 --> 00:16:46,898 I don't? 337 00:16:46,966 --> 00:16:47,899 I wonder if I could make you laugh 338 00:16:47,967 --> 00:16:49,634 the way that you do for me. 339 00:16:49,702 --> 00:16:52,170 That would be nice. 340 00:16:52,238 --> 00:16:54,573 What if I... 341 00:16:54,640 --> 00:16:55,607 tickle you. 342 00:16:55,675 --> 00:16:56,708 Don't-don't- don't-don't. 343 00:16:56,776 --> 00:16:58,109 Don't, don't. Oh, someone's ticklish. 344 00:16:58,177 --> 00:16:59,711 Stop it, please stop it. Oh, you're gonna get it. 345 00:16:59,779 --> 00:17:00,679 Please, stop it, please, stop it. Oh, you're gonna get it. 346 00:17:00,746 --> 00:17:01,947 Please, stop it, I'm being serious. 347 00:17:02,014 --> 00:17:03,248 I'm being really serious. 348 00:17:03,316 --> 00:17:04,483 Please, stop it. 349 00:17:04,550 --> 00:17:07,185 Please don't do that, that's upsetting, I'm not-- 350 00:17:07,253 --> 00:17:08,253 (woman laughing) 351 00:17:08,321 --> 00:17:09,688 Don't! (loud thwack) 352 00:17:16,295 --> 00:17:18,763 (siren blaring) 353 00:17:25,781 --> 00:17:26,948 Can you help me? 354 00:17:27,016 --> 00:17:28,850 So you went home with a girl from the benefit. 355 00:17:28,918 --> 00:17:30,619 You had sex with her. 356 00:17:30,686 --> 00:17:33,955 You punched her in the face 357 00:17:34,023 --> 00:17:36,458 and now she's in the hospital. 358 00:17:36,526 --> 00:17:38,393 Yeah, now the police are here. 359 00:17:39,662 --> 00:17:41,830 And now you're calling me. 360 00:17:41,898 --> 00:17:44,466 Well, I thought, maybe you could come by because, uh, 361 00:17:44,534 --> 00:17:47,502 I know that you're... you're here. 362 00:17:47,570 --> 00:17:49,804 Can you come, can you come here? 363 00:17:49,872 --> 00:17:51,640 Louie, tell yourself the story where I come down there 364 00:17:51,707 --> 00:17:53,074 and get in the middle of that. 365 00:17:53,142 --> 00:17:55,210 Where I show my face 366 00:17:55,278 --> 00:17:57,445 and say, "Hey, you know the guy who punched the girl, 367 00:17:57,513 --> 00:17:58,580 "who's now in critical condition, 368 00:17:58,648 --> 00:18:01,149 he's with me, just so you know." 369 00:18:01,217 --> 00:18:02,884 Is that story working? 370 00:18:02,952 --> 00:18:04,486 No. 371 00:18:04,554 --> 00:18:06,655 Oh, Louie, why-- why did you hit her? 372 00:18:06,722 --> 00:18:08,623 She was tickling me. 373 00:18:08,691 --> 00:18:09,991 Oh, right. 374 00:18:10,059 --> 00:18:11,092 Okay, here's what I'm gonna do. 375 00:18:11,160 --> 00:18:12,794 I'm gonna give you a phone number. 376 00:18:12,862 --> 00:18:14,763 Call this guy, don't talk to me, Louie 377 00:18:14,830 --> 00:18:15,797 'cause I can't hear you. 378 00:18:15,865 --> 00:18:17,399 He's a lawyer. 379 00:18:17,466 --> 00:18:19,067 Talk to him. 380 00:18:19,135 --> 00:18:20,569 Okay. 381 00:18:20,636 --> 00:18:22,804 Where is this guy? 382 00:18:22,872 --> 00:18:23,838 That guy? 383 00:18:23,906 --> 00:18:25,240 Oh, shit. 384 00:18:27,977 --> 00:18:28,944 Hey, listen, I didn't-- 385 00:18:29,011 --> 00:18:30,412 Son of a-- 386 00:18:30,479 --> 00:18:31,713 (man) Hey, hey, take it easy. (man) Don't do it. 387 00:18:31,781 --> 00:18:33,782 Don't do it, don't do it. 388 00:18:33,849 --> 00:18:34,916 Cuff him. 389 00:18:34,984 --> 00:18:36,484 Put your hands on my daughter. 390 00:18:36,552 --> 00:18:38,253 Take it easy, relax already. 391 00:18:38,321 --> 00:18:40,922 (man) You're cuffing me, cuff him! 392 00:18:40,990 --> 00:18:42,657 Ah. 393 00:18:42,725 --> 00:18:43,725 Let's go. 394 00:18:49,498 --> 00:18:50,899 (door opening) 395 00:18:55,371 --> 00:18:56,771 Okay. 396 00:18:57,840 --> 00:18:59,107 Here's where we are. 397 00:18:59,175 --> 00:19:01,643 First, can I-- can I just ask you, 398 00:19:01,711 --> 00:19:04,279 um, how is she, I mean, is she okay? 399 00:19:04,347 --> 00:19:05,780 Nobody will tell me. 400 00:19:05,848 --> 00:19:06,848 The girl, I don't know how-- 401 00:19:06,916 --> 00:19:08,416 Blake? 402 00:19:08,484 --> 00:19:11,786 Yeah. She's gonna be okay. 403 00:19:11,854 --> 00:19:14,522 Generally, uh, I mean, 404 00:19:14,590 --> 00:19:16,791 she has some serious damage to her eye. 405 00:19:16,859 --> 00:19:17,792 Oh, Jesus. 406 00:19:17,860 --> 00:19:20,395 Like some permanent to her vision. 407 00:19:20,463 --> 00:19:22,397 Oh, God. 408 00:19:22,465 --> 00:19:25,000 And her pupil is paralyzed. 409 00:19:26,869 --> 00:19:28,637 Oh, my God. 410 00:19:28,704 --> 00:19:29,604 And she's a professional model so, 411 00:19:29,672 --> 00:19:30,872 that's not good. 412 00:19:30,940 --> 00:19:33,208 Oh, my God. 413 00:19:33,276 --> 00:19:35,377 Okay. (clearing throat) 414 00:19:35,444 --> 00:19:36,565 Okay, well, here's the deal. 415 00:19:36,579 --> 00:19:40,315 Her family, they're very upset, and... 416 00:19:40,383 --> 00:19:42,717 These are not people you wanna upset. 417 00:19:42,785 --> 00:19:44,185 Yeah, I know. 418 00:19:44,253 --> 00:19:46,154 Oh, your nose is nothing. 419 00:19:46,222 --> 00:19:52,927 These people are very, um, let me put it this way. 420 00:19:52,995 --> 00:19:54,596 Nobody knows you're here right now 421 00:19:54,664 --> 00:19:55,597 and nobody knows what happened, 422 00:19:55,665 --> 00:19:58,967 and they wanna keep it that way. 423 00:19:59,035 --> 00:20:03,305 Okay. So you're not, at this time, being charged. 424 00:20:03,372 --> 00:20:06,608 Okay. But that's up to them to keep it that way. 425 00:20:06,676 --> 00:20:10,545 They're not gonna let you walk out of here without some... 426 00:20:10,613 --> 00:20:14,249 they want compensation for damages. 427 00:20:14,317 --> 00:20:16,985 They-- they wanna sue me? 428 00:20:17,053 --> 00:20:19,821 They want compensation. 429 00:20:19,889 --> 00:20:22,424 Well, they're-- I mean, they're rich 430 00:20:22,491 --> 00:20:25,827 and I don't have anything so what... 431 00:20:25,895 --> 00:20:27,195 It's not that simple. 432 00:20:27,263 --> 00:20:29,397 See, people are under the misconception 433 00:20:29,465 --> 00:20:31,933 that the rich can't sue the poor. 434 00:20:32,001 --> 00:20:35,403 They can, they want you to pay. 435 00:20:35,471 --> 00:20:36,371 How much? 436 00:20:36,439 --> 00:20:37,806 They're asking for ten. 437 00:20:37,873 --> 00:20:39,574 I think we can get them to five. 438 00:20:39,642 --> 00:20:40,642 Five? 439 00:20:40,710 --> 00:20:42,210 Million. 440 00:20:45,247 --> 00:20:48,717 I-- I don't have that, I don't have-- 441 00:20:48,784 --> 00:20:52,220 I'll never have that so... 442 00:20:52,288 --> 00:20:54,689 You're gonna be making payments to them. 443 00:20:54,757 --> 00:20:55,990 Payments? 444 00:20:56,058 --> 00:20:59,294 I believe I can get them to agree to 5,000 per month. 445 00:20:59,362 --> 00:21:01,329 5,000? 446 00:21:01,397 --> 00:21:03,264 But how is this-- how is this possible? 447 00:21:03,332 --> 00:21:04,599 This was an accident. 448 00:21:04,667 --> 00:21:07,469 If we took this to trial with the lawyers 449 00:21:07,536 --> 00:21:08,816 and the influence that they have, 450 00:21:08,838 --> 00:21:10,138 it would be easy to imagine 451 00:21:10,206 --> 00:21:12,307 a case of criminal negligence. 452 00:21:12,375 --> 00:21:13,508 How? 453 00:21:13,576 --> 00:21:15,810 You were naked in a bed with a stranger. 454 00:21:15,878 --> 00:21:17,779 You took that responsibility. 455 00:21:17,847 --> 00:21:19,114 People do that. 456 00:21:19,181 --> 00:21:20,682 You didn't know this person and yet you were 457 00:21:20,750 --> 00:21:23,518 as intimate with her as if she was your wife. 458 00:21:23,586 --> 00:21:24,786 And you didn't know her name, 459 00:21:24,854 --> 00:21:27,856 and she didn't know that you were violently ticklish. 460 00:21:27,923 --> 00:21:30,725 I'm just telling you where this is headed. 461 00:21:30,793 --> 00:21:32,193 Wait a minute, because this is-- 462 00:21:32,261 --> 00:21:34,095 she was there, too. 463 00:21:34,163 --> 00:21:38,032 I mean, she did-- she made the same choice to do it so 464 00:21:38,100 --> 00:21:40,702 she's at least 50 percent responsible. 465 00:21:40,770 --> 00:21:43,271 Which is why I think I can get it to five million. 466 00:21:47,743 --> 00:21:51,379 467 00:21:55,184 --> 00:21:56,217 That is the worst story 468 00:21:56,285 --> 00:21:58,987 I've ever heard in my entire life. 469 00:21:59,054 --> 00:22:01,289 Oh, my God. 470 00:22:01,357 --> 00:22:03,057 Oh, my God. 471 00:22:03,125 --> 00:22:05,627 (laughing) Oh, my God! 472 00:22:11,133 --> 00:22:14,269 So you have to pay her-- you have to pay them $5,000 473 00:22:14,336 --> 00:22:17,071 for the rest of your life? 474 00:22:17,139 --> 00:22:19,307 (laughing) 475 00:22:24,847 --> 00:22:25,780 Oh, my God. 476 00:22:25,848 --> 00:22:28,116 (clearing throat) 477 00:22:28,184 --> 00:22:29,784 Do you want a drink? 478 00:22:29,852 --> 00:22:31,586 Yeah, sure. 479 00:22:31,654 --> 00:22:32,587 All right, don't go anywhere, 480 00:22:32,655 --> 00:22:34,456 I'm gonna get us a drink, okay? 481 00:22:34,523 --> 00:22:35,924 Okay. All right. 482 00:22:35,991 --> 00:22:36,858 I'll be right back, okay. 483 00:22:36,926 --> 00:22:39,227 Okay. 484 00:22:37,460 --> 00:22:40,996 (woman singing in French) 485 00:23:03,123 --> 00:23:13,776 Sync & corrections by honeybunny WEB DL sync by VeRdiKT www.addic7ed.com 486 00:23:13,826 --> 00:23:18,376 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.