All language subtitles for Louie s03e13 New Years Eve.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,602 --> 00:00:37,221 Oh my gosh! 2 00:00:37,334 --> 00:00:39,095 I got a tea set! 3 00:01:01,018 --> 00:01:03,365 Look, it's a blue monkey Santa brought me! 4 00:01:03,478 --> 00:01:05,979 Aww, just like I asked him for! 5 00:01:07,703 --> 00:01:08,988 Sir, I need a blue monkey. 6 00:01:09,101 --> 00:01:10,232 I need a blue monkey. 7 00:01:13,026 --> 00:01:14,475 Oh Daddy, look! 8 00:01:14,588 --> 00:01:16,413 She's beautiful. 9 00:01:21,574 --> 00:01:22,592 What the hell? 10 00:01:22,705 --> 00:01:25,155 What the hell? 11 00:01:25,268 --> 00:01:26,996 What happened to your eyes? 12 00:01:34,914 --> 00:01:36,463 Jesus. 13 00:01:36,576 --> 00:01:37,461 Come on, come on. 14 00:01:37,574 --> 00:01:38,459 I got it, I got it. 15 00:01:38,572 --> 00:01:39,572 I got it. 16 00:01:44,360 --> 00:01:45,590 Okay... 17 00:01:49,019 --> 00:01:50,513 Dammit. 18 00:01:54,506 --> 00:01:56,322 Okay. 19 00:01:56,435 --> 00:01:57,665 There's got to be another way through this. 20 00:01:59,329 --> 00:02:00,993 Oh, shit. 21 00:02:37,795 --> 00:02:39,922 Shit on my father's balls. 22 00:02:40,035 --> 00:02:41,254 Shit! 23 00:02:49,072 --> 00:02:51,677 Aw, sweet Jesus. 24 00:02:51,790 --> 00:02:52,790 Can you see? 25 00:02:52,903 --> 00:02:54,593 You pretty, pretty, pretty... 26 00:03:09,765 --> 00:03:11,316 Oh, come on. 27 00:03:16,720 --> 00:03:18,215 Okay. 28 00:03:34,564 --> 00:03:37,214 Oh shit! 29 00:03:37,327 --> 00:03:39,257 Shit. 30 00:04:55,792 --> 00:04:57,914 Look at the book Santa brought me. 31 00:04:58,027 --> 00:04:59,683 That's actually from me. 32 00:04:59,796 --> 00:05:01,051 Will you read it to me? 33 00:05:01,164 --> 00:05:02,664 Sure, come over here. 34 00:05:06,268 --> 00:05:08,023 "The Story About Ping." 35 00:05:08,136 --> 00:05:09,358 That's Ping. 36 00:05:09,471 --> 00:05:10,893 Cute duck. 37 00:05:11,006 --> 00:05:12,461 "Once upon a time, there was a beautiful young duck 38 00:05:12,574 --> 00:05:14,195 "named Ping. 39 00:05:14,308 --> 00:05:16,130 "Ping lived with his mother and his father 40 00:05:16,243 --> 00:05:17,798 "and his two sisters and three brothers 41 00:05:17,911 --> 00:05:21,367 "and 11 aunts and seven uncles and 42 cousins. 42 00:05:25,184 --> 00:05:26,672 That's in China. 43 00:05:26,785 --> 00:05:28,573 "Each morning as the sun rose from the east, 44 00:05:28,686 --> 00:05:30,041 "Ping and his mother and his father 45 00:05:30,154 --> 00:05:32,576 "and his sisters and brothers and aunts and uncles 46 00:05:32,689 --> 00:05:34,178 "and his 42 cousins 47 00:05:34,291 --> 00:05:36,780 "all marched one by one down the little bridge 48 00:05:36,893 --> 00:05:39,649 "to the shore of the Yangtze River." 49 00:05:39,762 --> 00:05:43,119 "It looks like it's so nice to live on that river. 50 00:05:43,232 --> 00:05:45,466 "Yeah, it does, doesn't it? 51 00:05:52,906 --> 00:05:53,693 Mom! Mommy! 52 00:05:53,806 --> 00:05:56,896 Hi. 53 00:05:57,009 --> 00:05:58,163 Hey. Hey. 54 00:05:58,276 --> 00:05:59,932 Hi. Hi. 55 00:06:00,045 --> 00:06:00,999 Merry Christmas. 56 00:06:01,112 --> 00:06:01,900 How are you, Patrick? Heya, man. 57 00:06:02,013 --> 00:06:03,761 Hi. 58 00:06:03,874 --> 00:06:04,875 Come see what Santa brought! 59 00:06:04,988 --> 00:06:06,282 Okay. 60 00:06:08,851 --> 00:06:10,206 Can I get something to drink or something? 61 00:06:10,319 --> 00:06:11,774 Oh, no, I'm good... thanks. 62 00:06:11,887 --> 00:06:13,209 Okay. 63 00:06:13,322 --> 00:06:14,914 I'm sorry I can't stay longer, I just-- 64 00:06:15,034 --> 00:06:16,413 I don't want to be late for an international flight. 65 00:06:16,526 --> 00:06:17,714 Yeah, that's okay. 66 00:06:17,827 --> 00:06:19,583 When are you all returning? 67 00:06:19,696 --> 00:06:21,417 January 14th. 68 00:06:21,530 --> 00:06:22,618 I have all their schoolwork 69 00:06:22,731 --> 00:06:23,519 and I'm in touch with their teachers. 70 00:06:23,632 --> 00:06:24,887 Okay. 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,721 Can you have them call me, 72 00:06:26,834 --> 00:06:28,723 maybe send me pictures if you take any? 73 00:06:28,836 --> 00:06:29,623 Of course. 74 00:06:29,736 --> 00:06:31,102 Thank you. 75 00:06:33,839 --> 00:06:36,228 So is it like a no-go with the Letterman thing? 76 00:06:36,341 --> 00:06:37,595 Oh, yeah, no. 77 00:06:37,708 --> 00:06:40,930 Yeah, that's not-- 78 00:06:41,043 --> 00:06:42,597 Not-- Did not-- 79 00:06:42,710 --> 00:06:43,898 Did not get that. 80 00:06:44,011 --> 00:06:46,868 That's-- 81 00:06:46,981 --> 00:06:48,436 Anyway. 82 00:06:48,549 --> 00:06:49,871 Merry Christmas. 83 00:06:49,984 --> 00:06:51,172 Thanks. 84 00:06:51,285 --> 00:06:52,385 You too. 85 00:06:54,254 --> 00:06:56,242 How's it going? 86 00:06:56,355 --> 00:06:57,889 It's going. 87 00:06:59,658 --> 00:07:00,658 Okay. 88 00:08:08,526 --> 00:08:09,526 Hello? 89 00:08:09,646 --> 00:08:11,417 Hey, big brother. Merry Christmas. 90 00:08:11,749 --> 00:08:13,804 Hey... Hi. 91 00:08:13,917 --> 00:08:15,506 Were you sleeping? 92 00:08:15,619 --> 00:08:18,042 Uh, yeah, I guess so. 93 00:08:18,155 --> 00:08:19,336 Bubba, it's 3:00 in the afternoon. 94 00:08:19,449 --> 00:08:20,450 You okay? 95 00:08:20,563 --> 00:08:21,778 I'm fine. 96 00:08:21,891 --> 00:08:24,213 Are you all by yourself? 97 00:08:24,326 --> 00:08:25,715 Well, do you have to say "all"? 98 00:08:25,828 --> 00:08:27,953 I mean, can I just be by myself? 99 00:08:28,066 --> 00:08:29,290 The kids are with Janet? 100 00:08:29,403 --> 00:08:31,792 Yeah, for two weeks. 101 00:08:31,905 --> 00:08:34,860 What are you doing for New Year's? 102 00:08:34,973 --> 00:08:36,428 This. 103 00:08:36,541 --> 00:08:38,826 Ugh, Louie, come on, don't do that. 104 00:08:38,939 --> 00:08:39,939 I'm doing it. 105 00:08:40,059 --> 00:08:45,096 Louie, I don't want you to be alone for New Year's. 106 00:08:45,209 --> 00:08:46,210 Louie. 107 00:08:46,323 --> 00:08:48,306 Debbie, I'm fine. 108 00:08:48,419 --> 00:08:50,641 Happy new year, merry Christmas, I'm fine. 109 00:08:50,754 --> 00:08:53,942 Listen, we are taking the kids to Mexico for New Year's. 110 00:08:54,055 --> 00:08:55,376 We're going to visit Abuelita 111 00:08:55,489 --> 00:08:56,644 and we're just gonna relax. 112 00:08:56,757 --> 00:08:57,757 I think you should come with us. 113 00:08:58,892 --> 00:08:59,914 Debbie. 114 00:09:00,027 --> 00:09:01,281 Doug bought you a ticket, okay? 115 00:09:01,394 --> 00:09:02,583 All you have to do-- Debbie-- 116 00:09:02,696 --> 00:09:04,284 I don't want you to be by yourself. 117 00:09:04,397 --> 00:09:06,886 Doug is being really nice right now. 118 00:09:06,999 --> 00:09:07,820 Is that your brother? Mm-hmm. 119 00:09:07,933 --> 00:09:09,088 Give me that. 120 00:09:09,201 --> 00:09:10,423 Yo. 121 00:09:10,536 --> 00:09:11,590 Is this Funnyman? 122 00:09:11,703 --> 00:09:13,292 Hey Doug, how you doing? 123 00:09:13,405 --> 00:09:15,127 Funnyman, listen up. 124 00:09:15,240 --> 00:09:17,962 We're taking the kids down to Mexico to see your Abuelita. 125 00:09:18,075 --> 00:09:20,098 We are staying at the Casa Grande Hotel. 126 00:09:20,211 --> 00:09:23,234 It's got a heated pool, hot wings on tap. 127 00:09:23,347 --> 00:09:24,968 Now, I got you first-class ticket out of that 128 00:09:25,081 --> 00:09:27,637 left wing Kennedy Airport? 129 00:09:27,750 --> 00:09:29,839 And you must come, I will not take no for an answer. 130 00:09:29,952 --> 00:09:32,041 Doug, listen, that's really nice of you, but I-- 131 00:09:32,154 --> 00:09:33,075 Good! 132 00:09:33,188 --> 00:09:34,109 We'll see you there. 133 00:09:34,222 --> 00:09:35,589 Bye. 134 00:09:37,225 --> 00:09:38,947 Hi. Hi. 135 00:09:39,060 --> 00:09:40,382 Debbie, listen, I really-- 136 00:09:40,495 --> 00:09:42,417 I can't do it, I can't. 137 00:09:42,530 --> 00:09:44,653 Well, I really hope you do. 138 00:09:44,766 --> 00:09:51,090 And if you don't, Happy New Year. 139 00:09:51,203 --> 00:09:52,889 Happy New Year to you, too. 140 00:09:53,002 --> 00:09:55,087 I love you, Louie. 141 00:09:55,200 --> 00:09:57,652 You know that. 142 00:09:57,765 --> 00:09:59,922 Yeah, I know... I-- 143 00:10:00,035 --> 00:10:01,035 Okay, bye. 144 00:10:07,976 --> 00:10:09,965 Coming up, the story of an unusual Christmas gift 145 00:10:10,078 --> 00:10:12,601 received anonymously by a local woman. 146 00:10:12,714 --> 00:10:13,936 That's right, Jeff. 147 00:10:14,049 --> 00:10:15,147 Anna Davis didn't even know 148 00:10:15,260 --> 00:10:16,261 that her neighbors were gay men. 149 00:10:16,374 --> 00:10:17,706 Jim Callosonoponocco 150 00:10:17,819 --> 00:10:19,853 is live on the scene with these report. 151 00:10:41,132 --> 00:10:42,486 Lily. 152 00:10:42,599 --> 00:10:43,854 Hi, Jane! 153 00:10:43,967 --> 00:10:45,655 Hi! 154 00:10:45,768 --> 00:10:49,258 Oh my gosh, it's so good to see you. 155 00:10:49,371 --> 00:10:51,326 Oh, we're grown-ups. 156 00:10:51,439 --> 00:10:53,128 Wow, we're like-- 157 00:10:53,241 --> 00:10:54,963 Probably in our 20s. 158 00:10:55,076 --> 00:10:57,864 Probably... What do you do? 159 00:10:57,977 --> 00:11:00,966 Um, I have, like, a career-y thing and-- 160 00:11:02,647 --> 00:11:04,369 I work and-- 161 00:11:04,482 --> 00:11:05,904 I'm probably an artist. 162 00:11:06,017 --> 00:11:07,372 Oh, my gosh. 163 00:11:07,485 --> 00:11:09,085 And hopefully, it's going well. 164 00:11:12,155 --> 00:11:14,177 Have you seen Daddy lately? 165 00:11:14,290 --> 00:11:15,646 Well, I saw him in April. 166 00:11:15,759 --> 00:11:16,847 What about you? 167 00:11:16,960 --> 00:11:18,648 I'm gonna see him for his birthday. 168 00:11:18,761 --> 00:11:20,150 How is he? 169 00:11:20,263 --> 00:11:21,484 Oh, boy. 170 00:11:21,597 --> 00:11:23,086 Not so good. 171 00:11:23,199 --> 00:11:25,722 I mean, he's so alone. 172 00:11:25,835 --> 00:11:27,924 I know, it's depressing. 173 00:11:28,037 --> 00:11:31,494 He just sits there in his place and doesn't do anything. 174 00:11:31,607 --> 00:11:33,162 He doesn't see anybody. 175 00:11:33,275 --> 00:11:34,797 I know. 176 00:11:34,910 --> 00:11:37,599 And now it's too late for him to even find someone. 177 00:11:37,712 --> 00:11:39,433 All he does is sit in that big old chair 178 00:11:39,546 --> 00:11:42,636 and eat pinwheel cookies. 179 00:11:42,749 --> 00:11:45,971 It's so sad. 180 00:11:46,084 --> 00:11:47,606 He is all alone. 181 00:11:47,719 --> 00:11:49,907 Just alone and not with anybody. 182 00:11:50,020 --> 00:11:51,943 It's so sad that he's alone. 183 00:11:52,056 --> 00:11:53,812 I hate that he's alone. 184 00:11:53,925 --> 00:11:55,347 Always alone. 185 00:11:55,460 --> 00:11:57,883 Why didn't he try harder to be less alone? 186 00:11:57,996 --> 00:11:59,284 Yeah. 187 00:11:59,397 --> 00:12:01,719 How are we gonna know when we get to be this age 188 00:12:01,832 --> 00:12:03,721 not to be alone? 189 00:12:03,834 --> 00:12:05,756 Yeah. 190 00:12:05,869 --> 00:12:07,057 We're probably kind of... up 191 00:12:07,170 --> 00:12:08,695 from having that kind of a dad. 192 00:12:14,509 --> 00:12:16,130 Well, it's New Year's Eve, of course that means 193 00:12:16,243 --> 00:12:18,399 people partying, carrying on, sharing, 194 00:12:18,512 --> 00:12:20,834 but it's also a very busy time at crisis centers. 195 00:12:20,947 --> 00:12:22,435 That's right, Trisha. 196 00:12:22,548 --> 00:12:23,903 Statistics show that New Year's Eve is when folks 197 00:12:24,016 --> 00:12:26,105 are most likely to commit suicide. 198 00:12:26,218 --> 00:12:27,606 More than 500 New Yorkers are expected 199 00:12:27,719 --> 00:12:29,208 to take their own lives tonight, 200 00:12:29,321 --> 00:12:31,210 especially those who are spending New Year's Eve 201 00:12:31,323 --> 00:12:32,912 by themselves. 202 00:12:33,025 --> 00:12:34,346 All by themselves. 203 00:12:34,459 --> 00:12:35,981 Alone with no one near your body. 204 00:12:36,094 --> 00:12:37,427 Go ahead and put that gun in your mouth. 205 00:13:26,170 --> 00:13:28,626 Do you need a seat? 206 00:13:28,739 --> 00:13:30,273 Here you go. 207 00:13:35,211 --> 00:13:36,399 Louie! 208 00:13:36,512 --> 00:13:37,834 Liz? 209 00:13:37,947 --> 00:13:40,015 Oh, my God. 210 00:13:47,155 --> 00:13:49,590 Hey! 211 00:14:05,180 --> 00:14:07,669 Uh, she had cancer when she was a teenager. 212 00:14:07,782 --> 00:14:10,370 Well, whatever it is, it is coming back aggressively. 213 00:14:10,483 --> 00:14:11,698 Has she been in treatment? 214 00:14:11,811 --> 00:14:12,811 Has she been having any symptoms? 215 00:14:12,924 --> 00:14:14,173 I don't know, I-- 216 00:14:14,286 --> 00:14:15,041 Are you in touch with her family? 217 00:14:15,154 --> 00:14:16,208 Because we're running tests, 218 00:14:16,321 --> 00:14:17,343 but I gotta figure out what this is. 219 00:14:17,456 --> 00:14:18,677 Pressure's dropping! 220 00:14:18,790 --> 00:14:20,390 Give her an amp with that thing. 221 00:14:22,362 --> 00:14:24,352 Go ahead. Jesus, am I dying? 222 00:14:24,465 --> 00:14:25,754 Am I dying? 223 00:14:25,867 --> 00:14:28,059 Uh... I don't know. 224 00:14:28,172 --> 00:14:30,495 I'm not ready for this. 225 00:14:30,608 --> 00:14:31,640 This is crazy. 226 00:14:31,753 --> 00:14:32,753 You're gonna be okay. 227 00:14:32,866 --> 00:14:34,166 You're gonna be all right. 228 00:14:34,279 --> 00:14:35,934 I don't think so. 229 00:14:36,047 --> 00:14:37,802 Oh, Louie. 230 00:14:37,915 --> 00:14:39,148 Yeah? 231 00:14:43,487 --> 00:14:45,788 Bye. 232 00:14:48,358 --> 00:14:49,680 Okay, she's arresting. 233 00:14:49,793 --> 00:14:51,748 Here, ampul her. 234 00:14:51,861 --> 00:14:54,184 Paddles, paddles. 235 00:14:54,297 --> 00:14:56,319 Put it on 100 joules. 236 00:14:56,432 --> 00:14:57,720 Give me some gel. 237 00:14:57,833 --> 00:14:59,188 Here. 238 00:14:59,301 --> 00:15:01,690 Okay, let's go. 239 00:15:01,803 --> 00:15:04,092 Clear! 240 00:15:04,205 --> 00:15:06,328 No response. 241 00:15:06,441 --> 00:15:07,775 Okay, let's call it. 242 00:15:09,844 --> 00:15:11,211 11:59 p.m. 243 00:15:14,482 --> 00:15:18,605 Ten, nine, eight, seven, six! 244 00:15:18,718 --> 00:15:24,122 Five, four, three, two, one! 245 00:15:28,359 --> 00:15:30,848 Happy New Year! 246 00:15:39,835 --> 00:15:42,336 Happy New Year to you, guys! 247 00:17:27,848 --> 00:17:29,203 Sir, can you-- 248 00:17:29,316 --> 00:17:32,606 I'm looking for the Yangtze River. 249 00:17:32,719 --> 00:17:34,808 Yangtze River? 250 00:17:34,921 --> 00:17:37,022 Yangtze River. 251 00:17:41,428 --> 00:17:42,743 Yangtze River. 252 00:17:43,969 --> 00:17:46,264 Yangtze River. Please go away. 253 00:17:56,874 --> 00:17:58,761 Yangtze River. 254 00:17:58,874 --> 00:18:00,107 River. 255 00:18:07,415 --> 00:18:09,237 River? 256 00:18:09,350 --> 00:18:12,740 Yangtze-- Yeah. 257 00:18:12,853 --> 00:18:14,187 River, Yangtze River. 258 00:18:58,623 --> 00:19:00,190 I'm looking for the Yangtze River. 259 00:19:02,561 --> 00:19:04,349 Yangtze-- The river. 260 00:19:04,462 --> 00:19:06,527 Like, with ducks? 261 00:19:06,640 --> 00:19:07,641 Yangtze. Jiangha? 262 00:19:07,754 --> 00:19:09,453 Say--? Jiangha? 263 00:19:09,566 --> 00:19:10,754 Jianhga. Jianhga. 264 00:19:10,867 --> 00:19:12,134 Jiangha, yeah. 265 00:20:23,861 --> 00:20:27,251 Jiangha. 266 00:20:27,364 --> 00:20:28,351 Jiangha. 267 00:20:28,464 --> 00:20:29,352 Jiangha? 268 00:20:29,465 --> 00:20:31,087 Yangtze River. 269 00:20:31,200 --> 00:20:32,900 That's it? 270 00:20:37,139 --> 00:20:38,574 Okay. 271 00:21:15,451 --> 00:21:16,451 Hi. 272 00:21:16,564 --> 00:21:19,665 Hi. 273 00:21:19,778 --> 00:21:21,734 Hello. 274 00:21:21,847 --> 00:21:23,870 Oh, okay. 275 00:21:23,983 --> 00:21:25,304 Inside? 276 00:21:25,417 --> 00:21:27,017 Okay. 277 00:21:34,991 --> 00:21:36,525 Oh, Okay. 278 00:21:40,929 --> 00:21:42,296 Oh, thank you. 279 00:21:46,534 --> 00:21:48,135 Oh, thank you. 280 00:21:49,704 --> 00:21:51,893 Oh, thank you, thank you very much. 281 00:21:52,006 --> 00:21:53,340 Hey. Yeah. 282 00:21:56,010 --> 00:21:57,511 What... I don't under-- 283 00:22:02,584 --> 00:22:03,672 Migua. Migua? 284 00:22:03,785 --> 00:22:05,440 Yingua. Yingua? 285 00:22:05,553 --> 00:22:07,575 Fagua. Fagua. 286 00:22:07,688 --> 00:22:09,122 Fagua? 287 00:22:17,354 --> 00:22:18,354 Wait, slow down. 288 00:22:18,467 --> 00:22:19,455 Ching chung. 289 00:22:19,568 --> 00:22:21,690 Ching hong! Ching hong. 290 00:22:21,803 --> 00:22:24,760 Tai Beijing. Tai Beijing. 291 00:22:24,873 --> 00:22:26,562 Dao wa ja. 292 00:22:26,675 --> 00:22:28,331 Dao wa ja. 293 00:22:28,444 --> 00:22:29,632 Rai. Rai. 294 00:22:29,745 --> 00:22:30,812 Do ka. Do ka! 295 00:22:30,862 --> 00:22:35,412 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.