All language subtitles for Louie s03e10 Late Show Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,790 --> 00:00:53,999 It's very different raising children in America. 2 00:00:54,112 --> 00:00:55,801 We get to make all these weird decisions about 3 00:00:55,914 --> 00:00:58,303 what do we expose our kids to when. 4 00:00:58,416 --> 00:01:01,140 Other countries, they don't have a choice. 5 00:01:01,253 --> 00:01:04,677 Like, some parents at my kids' school were talking about war 6 00:01:04,790 --> 00:01:06,112 and they're, like, "When do we tell our kid-- 7 00:01:06,225 --> 00:01:08,382 "Do we tell our children that our country is at war 8 00:01:08,495 --> 00:01:10,117 "in Afghanistan and these places? 9 00:01:10,230 --> 00:01:12,787 When do we introduce this i--" 10 00:01:12,900 --> 00:01:15,424 Only in America, we have this luxury, 11 00:01:15,537 --> 00:01:18,694 we get to decide when they find out 12 00:01:18,807 --> 00:01:20,029 that there is-- 13 00:01:20,142 --> 00:01:22,592 Kids in Afghanistan don't have-- just-- 14 00:01:22,705 --> 00:01:23,705 They find out. 15 00:01:23,818 --> 00:01:25,435 They find out. 16 00:01:25,548 --> 00:01:25,580 They find out when they ask, 17 00:01:26,916 --> 00:01:30,873 "How come Uncle Henry's head is gone now? 18 00:01:30,986 --> 00:01:32,742 "How come that happened? 19 00:01:32,855 --> 00:01:34,588 Oh, 'cause of the war." 20 00:01:38,327 --> 00:01:39,582 Life can be stressful here, though, 21 00:01:39,695 --> 00:01:42,117 'cause life is good and so we want it to be better 22 00:01:42,230 --> 00:01:44,653 and we get-- we try to perfect everything in our lives 23 00:01:44,766 --> 00:01:46,188 and it's like a job. 24 00:01:46,301 --> 00:01:49,258 Being a consumer is like a job. 25 00:01:49,371 --> 00:01:53,129 You have to make sure you get the best one. 26 00:01:53,242 --> 00:01:56,799 If you get a Blu-ray player, you gotta do research. 27 00:01:56,912 --> 00:02:01,771 You gotta look at reviews of a player. 28 00:02:01,884 --> 00:02:06,276 You gotta go on Amazon and read a really long review 29 00:02:06,389 --> 00:02:10,981 written by an insane person 30 00:02:11,094 --> 00:02:13,161 who's been dead for months... 31 00:02:16,766 --> 00:02:18,822 ...because he shot his wife 32 00:02:18,935 --> 00:02:21,525 and then himself 33 00:02:21,638 --> 00:02:25,295 after explaining to you 34 00:02:25,408 --> 00:02:27,809 that the remote is counterintuitive. 35 00:02:29,880 --> 00:02:32,636 "It's got really small buttons on the remote," 36 00:02:32,749 --> 00:02:34,205 he said... 37 00:02:34,318 --> 00:02:37,809 before he murder-suicided his whole family. 38 00:02:37,922 --> 00:02:39,010 And now you're reading it and going, 39 00:02:39,123 --> 00:02:41,647 "I don't know. 40 00:02:41,760 --> 00:02:44,783 "I don't know which one to get, I don't know. 41 00:02:44,896 --> 00:02:46,011 I gotta get the best one." 42 00:02:49,034 --> 00:02:52,525 that you should get the best one ever? 43 00:02:52,638 --> 00:02:54,494 "I'm-- Bring me the best DV..." 44 00:02:54,607 --> 00:02:55,907 Who cares? 45 00:02:57,944 --> 00:02:59,700 They're all the same, these machines. 46 00:02:59,813 --> 00:03:02,203 They're all made from the same Asian suffering. 47 00:03:02,316 --> 00:03:03,749 There's no difference. 48 00:03:06,753 --> 00:03:08,002 That was a good set. 49 00:03:08,115 --> 00:03:09,115 I guess, I don't... 50 00:03:09,228 --> 00:03:10,444 ...a round of applause... 51 00:03:10,557 --> 00:03:11,312 Hey, Ross. Hey, how's it going, guys? 52 00:03:11,425 --> 00:03:12,713 Hey. 53 00:03:12,826 --> 00:03:14,715 This is my agent, Doug. Hey, how's it going? 54 00:03:14,828 --> 00:03:16,283 Hey, Louie, great job. 55 00:03:16,396 --> 00:03:17,785 Thank you. It was great. 56 00:03:17,898 --> 00:03:18,953 The order is terrific. 57 00:03:19,066 --> 00:03:20,321 I mean, the closing bit, 58 00:03:20,434 --> 00:03:21,756 Jay's gonna love tomorrow night on the ow. 59 00:03:21,869 --> 00:03:23,491 Oh, good. It was just terrific. 60 00:03:23,604 --> 00:03:25,626 I'm sorry-- Louie, great set, great set. Hey, Bud, how are you? 61 00:03:25,739 --> 00:03:27,328 Thank you very much, thank you. 62 00:03:27,441 --> 00:03:29,230 Um, but the great thing is, also, it timed in at 63 00:03:29,343 --> 00:03:31,332 four minutes and 30 seconds, which is the perfect 64 00:03:31,445 --> 00:03:32,900 amount of--perfect amount of time. Good. 65 00:03:33,013 --> 00:03:33,801 I mean, with the audience reaction and everything else, 66 00:03:33,914 --> 00:03:35,736 it's just, for our studio, 67 00:03:35,849 --> 00:03:37,298 it's gonna be the time that we're looking for. That's great. 68 00:03:37,411 --> 00:03:38,411 Good, good, good. So... 69 00:03:38,524 --> 00:03:40,207 Is Louie gonna interview on panel? 70 00:03:40,320 --> 00:03:42,142 Tomorrow night, Tom Cruise is the other guest 71 00:03:42,255 --> 00:03:44,678 and Tom loves to go long, tells great stories 72 00:03:44,791 --> 00:03:46,947 and Jay's surprising him tomorrow with a motorcycle. 73 00:03:47,060 --> 00:03:48,114 I'm gonna get bumped, right? 74 00:03:48,227 --> 00:03:49,592 You're not gonna get bumped, Louie. 75 00:03:49,705 --> 00:03:50,706 You're not going to get bumped. 76 00:03:50,819 --> 00:03:51,951 Sounds like I'm-- Nah. 77 00:03:52,064 --> 00:03:53,086 You know what, I'll-- I'll see you tomorrow night. 78 00:03:53,199 --> 00:03:54,320 But thank you. 79 00:03:54,433 --> 00:03:55,955 Thanks, guys, I'll see you tomorrow. 80 00:03:56,068 --> 00:03:57,657 Okay, thanks, Ross, thanks for coming. Okay, okay. 81 00:03:57,770 --> 00:03:58,770 Okay, good. Okay. 82 00:04:00,339 --> 00:04:01,695 I'm totally getting bumped. Yeah. 83 00:04:01,808 --> 00:04:02,923 I'm getting-- Sounds like-- 84 00:04:03,036 --> 00:04:04,036 It's like they brought me here to bump me, 85 00:04:04,149 --> 00:04:05,732 all the way... 86 00:04:05,845 --> 00:04:07,934 Getting bumped is not that bad, Louie. How is it not that bad? 87 00:04:08,047 --> 00:04:09,236 'Cause they advertise your name, 88 00:04:09,349 --> 00:04:11,305 you still get paid and then they have you back on. 89 00:04:11,418 --> 00:04:12,773 Just... 90 00:04:12,886 --> 00:04:14,621 Okay, thank you, thanks, Doug. 91 00:04:22,263 --> 00:04:23,662 Amazing, this face work. 92 00:04:23,775 --> 00:04:24,776 Look at this. 93 00:04:24,889 --> 00:04:26,988 Look at "before"... 94 00:04:27,101 --> 00:04:28,122 and look at "after." 95 00:04:28,235 --> 00:04:29,536 Boy, just, you know, I think... 96 00:04:31,405 --> 00:04:34,294 You know the real trick here? 97 00:04:34,407 --> 00:04:36,730 I think the real trick here is, don't be pissed off. 98 00:04:36,843 --> 00:04:38,844 You look better. 99 00:04:40,646 --> 00:04:42,068 - I'm here to mic you. - Sure. 100 00:04:42,181 --> 00:04:44,203 Just turn around for me. Oh, sorry. 101 00:04:44,316 --> 00:04:47,005 Some of that delicious Velveeta juice. 102 00:04:47,118 --> 00:04:48,340 Yeah! 103 00:04:48,453 --> 00:04:50,209 Folks, we'll be right back with Tom Cruise 104 00:04:50,322 --> 00:04:51,857 right after this. 105 00:04:56,829 --> 00:04:58,919 Okay, where's your jacket? 106 00:04:59,032 --> 00:05:00,866 I don't have-- This is what I'm wearing. 107 00:05:02,068 --> 00:05:03,101 You're all set then. Okay. 108 00:05:08,341 --> 00:05:09,729 Hey, what's going on? 109 00:05:09,842 --> 00:05:10,664 I got some really bad news. 110 00:05:10,777 --> 00:05:11,865 You're bumping me. 111 00:05:11,978 --> 00:05:13,333 Shit, I knew this. 112 00:05:13,446 --> 00:05:15,402 No, not exactly, I'm not bumping you. You're not? 113 00:05:15,515 --> 00:05:16,770 What's-- 114 00:05:16,883 --> 00:05:18,338 Ross, you tell him? I haven't told him yet. 115 00:05:18,451 --> 00:05:20,373 Louie, are you ready? 116 00:05:20,486 --> 00:05:23,276 Tom Cruise is not coming tonight. 117 00:05:23,389 --> 00:05:24,745 What do you mean, he's not coming? So... No, he's not coming. 118 00:05:24,858 --> 00:05:26,180 He hates surprises 119 00:05:26,293 --> 00:05:28,048 and the whole motorcycle thing, he just-- he just-- 120 00:05:28,161 --> 00:05:29,216 It doesn't matter why he canceled, 121 00:05:29,329 --> 00:05:30,685 he's not coming, okay? 122 00:05:30,798 --> 00:05:32,119 He's not here, you are. 123 00:05:32,232 --> 00:05:33,621 You're on lead guest, okay? 124 00:05:33,734 --> 00:05:34,756 We need you to lead off the show. 125 00:05:34,869 --> 00:05:36,190 Now? Yes, now. 126 00:05:36,303 --> 00:05:38,205 Okay. I can do some questions for him. 127 00:05:39,907 --> 00:05:41,296 You're a comic, you know how to talk. Yeah, yeah, yeah. 128 00:05:41,409 --> 00:05:42,764 All right, here's your chance, all right. All right. 129 00:05:42,877 --> 00:05:43,932 You ever flown on an airplane? Yeah, sure. 130 00:05:44,045 --> 00:05:45,479 You got airplane stories? I can do a-- 131 00:05:46,748 --> 00:05:48,136 You all right, you good? Yeah, I'm ready. 132 00:05:48,249 --> 00:05:49,531 All right, good, see you out there. 133 00:05:49,644 --> 00:05:50,644 Okay, thanks. Come on, let's go, let's go. 134 00:05:50,757 --> 00:05:51,840 You're on! Okay, okay, okay. 135 00:05:51,953 --> 00:05:53,054 Right now? Okay, all right. Yeah, now! 136 00:05:59,127 --> 00:06:00,849 Hey, everybody, welcome back. 137 00:06:00,962 --> 00:06:03,786 Now, folks, as I... 138 00:06:03,899 --> 00:06:06,589 as I told you, we had Tom Cruise booked on the show tonight, 139 00:06:06,702 --> 00:06:08,102 but... 140 00:06:09,238 --> 00:06:10,359 Well-- Yes, yes. 141 00:06:10,472 --> 00:06:13,863 Well... this is... 142 00:06:13,976 --> 00:06:15,331 this is live television 143 00:06:15,444 --> 00:06:17,967 and sometimes things happen in live television, 144 00:06:18,080 --> 00:06:21,382 and... Tom Cruise is not here. 145 00:06:25,988 --> 00:06:27,710 All right, all right, I don't know why. 146 00:06:27,823 --> 00:06:28,944 Okay, Louie, listen, 147 00:06:29,057 --> 00:06:30,846 you're going immediately to your right, okay? 148 00:06:30,959 --> 00:06:32,024 And as soon as you get to your right, 149 00:06:32,137 --> 00:06:33,138 Jay will greet you, got it? 150 00:06:33,251 --> 00:06:34,316 Okay. Are you listening to me? 151 00:06:34,429 --> 00:06:35,851 . get here-- I don't know what it was. 152 00:06:35,964 --> 00:06:39,288 Anyway, we have to do a show and I already did my jokes, 153 00:06:39,401 --> 00:06:40,989 so what I'm gonna do is bring out the comic 154 00:06:41,102 --> 00:06:41,923 who was gonna close the show tonight. 155 00:06:42,036 --> 00:06:43,591 We're gonna give him a shot, 156 00:06:43,704 --> 00:06:45,260 he's gonna be my very first guest tonight. 157 00:06:45,373 --> 00:06:46,594 He's a very funny man, 158 00:06:46,707 --> 00:06:47,996 he'll be at the Comedy Cellar in New York. 159 00:06:48,109 --> 00:06:49,597 Go out there and go get 'em. 160 00:06:49,710 --> 00:06:50,865 Okay? 161 00:06:50,978 --> 00:06:51,699 Louie C.K., Louie! 162 00:06:51,812 --> 00:06:53,279 Don't swear! 163 00:06:58,351 --> 00:07:00,351 Good to see you. Hey, how are you? 164 00:07:01,054 --> 00:07:03,839 Have a seat. Uh... thanks. 165 00:07:41,280 --> 00:07:43,106 Hello? 166 00:07:43,219 --> 00:07:45,242 Sir, this is housekeeping. 167 00:07:45,355 --> 00:07:46,743 What? 168 00:07:46,856 --> 00:07:48,645 You have a "do not disturb" sign on your door. 169 00:07:48,758 --> 00:07:50,092 When do you want us to clean your room? 170 00:07:51,911 --> 00:07:53,866 I have a "do not disturb" sign on the door, 171 00:07:53,979 --> 00:07:54,979 that's the answer. 172 00:07:55,106 --> 00:07:56,778 Just don't do this to me. 173 00:07:56,891 --> 00:07:59,648 When do you want us to clean? 174 00:07:59,761 --> 00:08:03,218 What's the point of the sign if you don't... 175 00:08:03,331 --> 00:08:04,653 What... 176 00:08:04,766 --> 00:08:07,890 This is the opposite of what it says. 177 00:08:08,003 --> 00:08:09,359 You understand that? 178 00:08:09,472 --> 00:08:10,693 When do you want us to clean? 179 00:08:10,806 --> 00:08:13,196 Just don't ever clean it here ever again. 180 00:08:13,309 --> 00:08:14,142 I don't know. 181 00:08:19,749 --> 00:08:21,216 Shit on a dick. 182 00:08:48,013 --> 00:08:49,847 Oh... shit. 183 00:08:51,916 --> 00:08:52,916 Bitch. 184 00:09:07,299 --> 00:09:08,299 Damn. 185 00:09:12,071 --> 00:09:13,071 What the hell? 186 00:09:23,450 --> 00:09:24,872 Hey, Doug. 187 00:09:24,985 --> 00:09:26,685 Louie, Jesus, I've been trying to reach you. 188 00:09:28,121 --> 00:09:29,776 What-- what is this-- What's wrong? 189 00:09:29,889 --> 00:09:32,038 Did you see that you went viral today? 190 00:09:32,151 --> 00:09:33,152 I'm what? 191 00:09:33,265 --> 00:09:34,948 Your set from last night, it... 192 00:09:35,061 --> 00:09:36,716 You got a million hits already online. 193 00:09:36,829 --> 00:09:38,951 It was huge. 194 00:09:39,064 --> 00:09:41,487 Listen, you have a meeting CBS in one hour. 195 00:09:41,600 --> 00:09:43,322 I have-- What? At a what? 196 00:09:43,435 --> 00:09:44,624 The who? What? 197 00:09:44,737 --> 00:09:46,571 You have a meeting at CBS in one hour. 198 00:09:48,207 --> 00:09:49,295 Doug, I didn't tell you 199 00:09:49,408 --> 00:09:51,190 to set any meetings for me today. 200 00:09:51,303 --> 00:09:52,304 What the hell is this about? 201 00:09:52,417 --> 00:09:54,100 I don't know, they called me. 202 00:09:54,213 --> 00:09:56,402 You have a meeting with the chairman, president, 203 00:09:56,515 --> 00:09:58,404 whatever, of CBS in one hour. 204 00:09:58,517 --> 00:10:00,840 Please, get up, get dressed and meet me there. 205 00:10:00,953 --> 00:10:02,208 They're sending a car for you. 206 00:10:02,321 --> 00:10:03,555 Okay, I got it. 207 00:10:08,528 --> 00:10:09,728 Shit. 208 00:10:15,335 --> 00:10:17,903 It's not even time to jerk off, for Christ's sakes. 209 00:10:30,111 --> 00:10:32,667 Who are we here to see? Do you have any idea? 210 00:10:32,780 --> 00:10:34,802 They didn't tell you the name of the guy? I don't know, no. 211 00:10:34,915 --> 00:10:36,921 You didn't find out who we're-- No, I have no idea. 212 00:10:43,524 --> 00:10:45,859 Excuse me, can you please tell us who we're here to see? 213 00:10:56,852 --> 00:10:58,641 Hello? 214 00:10:58,754 --> 00:11:00,642 Thank you, I'll tell him. 215 00:11:00,755 --> 00:11:02,122 You can go in now. 216 00:11:10,864 --> 00:11:13,220 Louie. 217 00:11:13,333 --> 00:11:14,821 Come in. 218 00:11:14,934 --> 00:11:16,423 Hi. 219 00:11:16,536 --> 00:11:18,103 Sit down, sit down. 220 00:11:23,643 --> 00:11:25,098 So... 221 00:11:25,211 --> 00:11:26,466 you know who I am? 222 00:11:26,579 --> 00:11:29,470 Yes, I-- yeah, I do. 223 00:11:29,583 --> 00:11:31,672 Oh, this is my agent, Doug. It's an honor to meet-- 224 00:11:31,785 --> 00:11:34,509 You're in from New York. 225 00:11:34,622 --> 00:11:36,311 Yeah. 226 00:11:36,424 --> 00:11:37,612 Have you been there? 227 00:11:37,725 --> 00:11:39,347 I'm from the Bronx. 228 00:11:39,460 --> 00:11:41,582 Oh, yeah, the Bronx? 229 00:11:41,695 --> 00:11:44,118 I-- I-- I haven't spent-- I haven't spent much-- 230 00:11:44,231 --> 00:11:45,620 Whatever. 231 00:11:45,733 --> 00:11:49,657 You were very funny last night on "The Tonight Show." 232 00:11:49,770 --> 00:11:52,826 Oh, thank you. Very funny. 233 00:11:52,939 --> 00:11:55,462 Must have been under a lot of pressure, too. 234 00:11:55,575 --> 00:11:58,331 Yeah, I didn't have much time to think about it. 235 00:11:58,444 --> 00:12:01,635 What I'm about to tell you, nobody knows, 236 00:12:01,748 --> 00:12:05,772 but it has the potential to change your whole life. 237 00:12:05,885 --> 00:12:07,140 Okay. 238 00:12:07,253 --> 00:12:09,208 It's privileged information. 239 00:12:09,321 --> 00:12:11,289 Cannot leave this room. 240 00:12:14,926 --> 00:12:16,760 Send Charlie in, uh, please. 241 00:12:18,730 --> 00:12:21,753 Carnegie Deli. 242 00:12:21,866 --> 00:12:24,067 I used to go there when I was starting out in New York. 243 00:12:26,603 --> 00:12:29,071 Is that the thing I'm not supposed to tell anybody? 244 00:12:30,707 --> 00:12:32,729 No. 245 00:12:32,842 --> 00:12:35,244 This is Charlie from our legal department. 246 00:12:42,185 --> 00:12:43,307 What is this? 247 00:12:43,420 --> 00:12:45,108 These are confidentiality agreements. 248 00:12:45,221 --> 00:12:46,710 You're signing a document that states 249 00:12:46,823 --> 00:12:49,180 if you repeat anything that is told to you 250 00:12:49,293 --> 00:12:52,550 by the chairman of the Columbia Broadcasting System, 251 00:12:52,663 --> 00:12:56,788 you will be subject to penalties and litigation. 252 00:12:56,901 --> 00:12:58,823 Okay. 253 00:12:58,936 --> 00:13:00,258 I don't-- I don't know if I want to sign this. 254 00:13:00,371 --> 00:13:01,572 Then leave the room! 255 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Thank you. 256 00:13:18,993 --> 00:13:20,226 I'm the chairman. 257 00:13:22,797 --> 00:13:24,919 There won't be somebody else here next month. 258 00:13:25,032 --> 00:13:26,799 I'll be here. Yes, sir. 259 00:13:29,670 --> 00:13:31,271 David Letterman is retiring. 260 00:13:32,873 --> 00:13:36,197 This is his last year on "The Late Show." 261 00:13:36,310 --> 00:13:39,667 David Letterman's been at CBS for 20 years. 262 00:13:39,780 --> 00:13:41,236 It's over. 263 00:13:41,349 --> 00:13:43,639 I have to replace him. 264 00:13:43,752 --> 00:13:45,440 I brought you here to ask you 265 00:13:45,553 --> 00:13:48,255 if you'd be interested in the job. 266 00:13:57,799 --> 00:13:59,221 No. 267 00:13:59,334 --> 00:14:01,323 No? What... 268 00:14:01,436 --> 00:14:02,725 Why not? 269 00:14:02,838 --> 00:14:04,793 Well, that... 270 00:14:04,906 --> 00:14:06,161 I mean, that's crazy. 271 00:14:06,274 --> 00:14:07,663 I'm not that guy. 272 00:14:07,776 --> 00:14:09,744 I'm 44 and I'm-- I mean, he's... 273 00:14:11,313 --> 00:14:13,969 You should get Jerry Seinfeld or somebody, right? 274 00:14:14,082 --> 00:14:16,739 Oh, we're getting Jerry Seinfeld. 275 00:14:16,852 --> 00:14:18,407 You are? 276 00:14:18,520 --> 00:14:20,776 You misunderstood me, son. 277 00:14:20,889 --> 00:14:22,912 I'm not offering you the job, 278 00:14:23,025 --> 00:14:26,527 I'm asking if you're interested in it. 279 00:14:27,897 --> 00:14:30,887 We're negotiating with Jerry Seinfeld. 280 00:14:31,000 --> 00:14:33,523 I'm looking for an option. 281 00:14:33,636 --> 00:14:35,525 An option? 282 00:14:35,638 --> 00:14:37,827 Here, let me lay it out for you. 283 00:14:37,940 --> 00:14:41,298 Jerry Seinfeld is a slam dunk, 284 00:14:41,411 --> 00:14:46,303 but he's a $12 million slam dunk at best. 285 00:14:46,416 --> 00:14:48,606 You, I could get for a million, 286 00:14:48,719 --> 00:14:50,741 a little less, maybe. 287 00:14:50,854 --> 00:14:52,689 So. 288 00:14:54,525 --> 00:14:55,747 You're thinking. 289 00:14:55,860 --> 00:14:56,915 I see the wheels turning. 290 00:14:57,028 --> 00:14:58,684 Tell-- tell me, what? 291 00:14:58,797 --> 00:15:00,519 Well, I just never saw this-- 292 00:15:00,632 --> 00:15:02,555 I didn't see this coming. 293 00:15:02,668 --> 00:15:03,723 I don't know-- 294 00:15:03,836 --> 00:15:05,425 I don't know how much you know about me. 295 00:15:05,538 --> 00:15:07,928 I know you're a working-class standup 296 00:15:08,041 --> 00:15:09,696 from Boston. 297 00:15:09,809 --> 00:15:12,667 You do standup, you make, maybe, 298 00:15:12,780 --> 00:15:15,870 $80,000 a year on the club dates, 299 00:15:15,983 --> 00:15:18,540 but you're on the back nine of your career. 300 00:15:18,653 --> 00:15:21,743 Except for, once in a while, a special on cable, 301 00:15:21,856 --> 00:15:23,311 I think you-- 302 00:15:23,424 --> 00:15:25,213 Five years ago, you probably peaked 303 00:15:25,326 --> 00:15:26,881 and now you're waiting around 304 00:15:26,994 --> 00:15:29,250 wondering if something's gonna happen 305 00:15:29,363 --> 00:15:31,652 before it gets embarrassing. 306 00:15:31,765 --> 00:15:33,533 Am I right? 307 00:15:39,873 --> 00:15:41,929 You don't think you can do it. 308 00:15:42,042 --> 00:15:45,799 You think it's over and you're afraid to try. 309 00:15:45,912 --> 00:15:47,867 I mean, I get it, that's normal. 310 00:15:47,980 --> 00:15:49,336 I've seen it. 311 00:15:49,449 --> 00:15:52,706 And I've seen it turn around. 312 00:15:52,819 --> 00:15:55,242 Let me offer you a proposal. 313 00:15:55,355 --> 00:15:56,910 You go back to New York. 314 00:15:57,023 --> 00:15:58,311 You get in shape. 315 00:15:58,424 --> 00:16:00,279 You lose about 40 pounds. 316 00:16:00,392 --> 00:16:03,483 I get you with Jackie Dahl, he's my main city man. 317 00:16:03,596 --> 00:16:06,553 He works with you and then, in about two months, 318 00:16:06,666 --> 00:16:09,256 we do a test show. 319 00:16:09,369 --> 00:16:10,892 A test show? 320 00:16:11,005 --> 00:16:13,361 Jack'll get you a small studio. 321 00:16:13,474 --> 00:16:15,263 You know, you'll do a monologue, 322 00:16:15,376 --> 00:16:16,865 you'll do a couple of interviews 323 00:16:16,978 --> 00:16:20,168 and if the test is good... 324 00:16:20,281 --> 00:16:21,748 I'll put you on the air. 325 00:16:23,451 --> 00:16:25,808 And then if you're a hit, 326 00:16:25,921 --> 00:16:28,444 everybody'll think I'm a genius 327 00:16:28,557 --> 00:16:29,812 and I'll have saved the network 328 00:16:29,925 --> 00:16:33,249 about $12 million. 329 00:16:33,362 --> 00:16:36,185 If America hates you... 330 00:16:36,298 --> 00:16:37,598 no one's gonna blame me. 331 00:16:38,867 --> 00:16:42,224 We'll hire Jerry Seinfeld to do the show. 332 00:16:42,337 --> 00:16:44,894 No harm, no foul. 333 00:16:45,007 --> 00:16:47,630 But you'll take the heat on all that. 334 00:16:47,743 --> 00:16:50,299 You're gonna crack your head on the ceiling 335 00:16:50,412 --> 00:16:51,866 and you're gonna go down, 336 00:16:51,979 --> 00:16:53,313 probably for good. 337 00:16:56,551 --> 00:16:58,707 Look, Louie. 338 00:16:58,820 --> 00:17:00,509 We're talking about the big game here, 339 00:17:00,622 --> 00:17:04,312 so forgive me if I use big terms. 340 00:17:04,425 --> 00:17:06,615 Here's the reality. 341 00:17:06,728 --> 00:17:08,983 In ten years, you're gonna be teaching comedy 342 00:17:09,096 --> 00:17:11,786 at a community college to support your kids 343 00:17:11,899 --> 00:17:12,988 and falling asleep to 344 00:17:13,101 --> 00:17:17,425 "The Late Show with Jerry Seinfeld." 345 00:17:17,538 --> 00:17:20,495 You're circling failure... 346 00:17:20,608 --> 00:17:24,465 in a rapidly decaying orbit. 347 00:17:24,578 --> 00:17:27,801 That's the reality, as we talk now. 348 00:17:27,914 --> 00:17:31,171 But you can change that. 349 00:17:31,284 --> 00:17:34,474 It's in your power to change that. 350 00:17:34,587 --> 00:17:35,808 Yes, you'll have to work hard, 351 00:17:35,921 --> 00:17:37,710 you'll have to do things you haven't done before 352 00:17:37,823 --> 00:17:39,478 and still... 353 00:17:39,591 --> 00:17:42,281 your chances are very slim. 354 00:17:42,394 --> 00:17:45,918 But you could change it. 355 00:17:46,031 --> 00:17:48,821 I'm gonna ask you one re time. 356 00:17:48,934 --> 00:17:52,558 David Letterman is retiring. 357 00:17:52,671 --> 00:17:53,805 Do you want his job? 358 00:17:53,855 --> 00:17:58,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.