All language subtitles for Louie s02e12 Niece.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,234 --> 00:00:12,901 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 2 00:00:14,941 --> 00:00:17,609 ♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪ 3 00:00:19,582 --> 00:00:22,285 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 4 00:00:24,323 --> 00:00:26,961 ♪ Louie, Louie you're gonna cry ♪ 5 00:00:28,863 --> 00:00:31,568 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 6 00:00:33,605 --> 00:00:36,275 ♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪ 7 00:00:38,213 --> 00:00:40,916 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 8 00:00:43,019 --> 00:00:45,587 ♪ Louie, Louie you're gonna die ♪ 9 00:00:47,557 --> 00:00:49,124 ♪ Louie, Louie, Louie Louie... ♪ 10 00:00:50,833 --> 00:00:53,201 You should do your job, that's what I'm trying to say. 11 00:00:53,269 --> 00:00:56,306 You should do your job, because it's your job, 12 00:00:56,373 --> 00:00:57,740 because you're the person standing there 13 00:00:57,808 --> 00:01:01,345 doing that thing, so just do it! 14 00:01:01,412 --> 00:01:03,379 Do the shit out of it. 15 00:01:03,447 --> 00:01:05,649 Why wouldn't you? 16 00:01:05,716 --> 00:01:08,117 It drives me crazy when someone has a job that they don't like 17 00:01:08,185 --> 00:01:10,352 so they do it shitty. 18 00:01:10,420 --> 00:01:12,654 What kind of a response is that? 19 00:01:12,722 --> 00:01:16,223 If you do it shitty, isn't it worse for you? 20 00:01:16,291 --> 00:01:17,591 Like, I travel, so I have to-- 21 00:01:17,659 --> 00:01:19,326 I need help all the time. 22 00:01:19,393 --> 00:01:20,760 And I go-- like, I rent a car 23 00:01:20,828 --> 00:01:22,562 and I always want another one-- I'm crazy. 24 00:01:22,630 --> 00:01:23,631 So I get a car, I'm like, "I don't like that. 25 00:01:23,699 --> 00:01:25,132 I want another car." 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,502 So I go to the counter, "Can I get a different car ?" 27 00:01:27,570 --> 00:01:28,904 And sometimes I get the person who's like-- 28 00:01:28,971 --> 00:01:31,040 ( sighing ) 29 00:01:31,107 --> 00:01:32,508 "Why ?" 30 00:01:32,576 --> 00:01:33,877 'Cause I'm a dick! 31 00:01:33,945 --> 00:01:35,045 Give it to me. 32 00:01:35,113 --> 00:01:37,180 Why-- what do you-- what do you... 33 00:01:37,248 --> 00:01:38,282 "What's wrong with it ?" 34 00:01:38,350 --> 00:01:40,985 I'm crazy is what's wrong with it. 35 00:01:41,053 --> 00:01:43,687 You're-- you're wearing a vest that matches the building, 36 00:01:43,755 --> 00:01:46,458 just do the thing that is the point of the place. 37 00:01:48,727 --> 00:01:49,727 "Uhh." 38 00:01:49,795 --> 00:01:51,696 Why ?! 39 00:01:51,763 --> 00:01:52,630 You know why? 40 00:01:52,698 --> 00:01:54,565 'Cause you're 20, that's why. 41 00:01:54,633 --> 00:01:56,834 'Cause you're a 20-year-old little ( bleep ) 42 00:01:56,902 --> 00:01:59,803 and you have no idea how the world works, 43 00:01:59,871 --> 00:02:03,240 because you think you deserve better... 44 00:02:03,308 --> 00:02:07,479 you think you're too interesting a person 45 00:02:07,547 --> 00:02:10,548 to have a shitty job. 46 00:02:10,616 --> 00:02:13,551 Every 20-year-old that I encounter behind the counter 47 00:02:13,618 --> 00:02:14,552 gives me that look. 48 00:02:14,619 --> 00:02:15,919 "Oh, this job sucks." 49 00:02:15,987 --> 00:02:18,956 Yeah, that's why we gave it to you. 50 00:02:22,194 --> 00:02:24,829 Because you're 20! 51 00:02:24,897 --> 00:02:26,698 Which is a mathematical guarantee 52 00:02:26,766 --> 00:02:28,934 that you have no skills 53 00:02:29,002 --> 00:02:32,471 and nothing to offer anybody in the world! 54 00:02:32,539 --> 00:02:34,007 You're 20! 55 00:02:34,074 --> 00:02:37,009 For two decades, you've just been taking and sucking up. 56 00:02:37,077 --> 00:02:38,177 Education... 57 00:02:38,245 --> 00:02:39,312 ( slurping ) 58 00:02:39,379 --> 00:02:41,213 ... and love and food and iPods, 59 00:02:41,281 --> 00:02:43,316 just sucking it up and judging it. 60 00:02:43,383 --> 00:02:44,750 "Yeah, it's pretty good, 61 00:02:44,818 --> 00:02:46,652 but not really, I don't like that..." 62 00:02:46,720 --> 00:02:49,154 You've just been selecting 63 00:02:49,222 --> 00:02:53,225 and absorbing shit that you didn't ( bleep ) earn. 64 00:02:53,292 --> 00:02:56,928 For two decades! 65 00:02:56,996 --> 00:03:00,164 Three presidents, that's how long 66 00:03:00,232 --> 00:03:04,336 you've just been a burden. 67 00:03:04,403 --> 00:03:06,638 You're like an orange that's rotting on a tree 68 00:03:06,706 --> 00:03:07,773 and the tree's like, 69 00:03:07,841 --> 00:03:10,008 "Get the-- get-- this thing's crazy." 70 00:03:10,076 --> 00:03:12,244 "Uh, I don't wanna go, let me stay !" 71 00:03:17,818 --> 00:03:19,686 You're 20, you've never done any-- 72 00:03:19,754 --> 00:03:21,621 If you're 20 years old, I guarantee you, 73 00:03:21,689 --> 00:03:27,294 you have never done anything for anybody, ever. 74 00:03:27,361 --> 00:03:28,528 Never. 75 00:03:28,596 --> 00:03:31,298 Yes, you went on a school trip to Guatemala 76 00:03:31,365 --> 00:03:34,200 and they told you you helped but you totally did not help. 77 00:03:39,673 --> 00:03:42,041 The guy was like, I got a mudslide on my house 78 00:03:42,109 --> 00:03:44,143 and now I gotta babysit a ( bleep ) college kid. 79 00:03:44,211 --> 00:03:46,879 Why do I have to do this? 80 00:03:46,947 --> 00:03:48,114 Jesus. 81 00:03:48,182 --> 00:03:49,316 "Ehh." 82 00:03:49,383 --> 00:03:50,717 Just take her picture with a shovel 83 00:03:50,785 --> 00:03:53,018 and send her home so she can put it on Facebook. 84 00:03:58,358 --> 00:04:00,627 "I had an amazing experience in Guatemala, 85 00:04:00,694 --> 00:04:02,028 "it was totally amazing 86 00:04:02,096 --> 00:04:04,196 and I really helped those people, I helped them." 87 00:04:58,382 --> 00:04:59,850 ( man on loudspeaker ) Attention, ladies and gentlemen, 88 00:04:59,917 --> 00:05:02,719 if you hear a series of loud noises, 89 00:05:02,787 --> 00:05:05,522 this is from construction going on at Grand Central. 90 00:05:05,590 --> 00:05:06,991 Please do not be alarmed. 91 00:05:07,059 --> 00:05:08,559 Thank you. 92 00:05:14,233 --> 00:05:15,534 Hey, Carlene. Thank you for doing this. 93 00:05:15,602 --> 00:05:17,937 I have no choice. 94 00:05:18,005 --> 00:05:19,405 I need to get back on this train 95 00:05:19,473 --> 00:05:21,107 to Philadelphia right now. 96 00:05:21,175 --> 00:05:22,775 I will be back for her in two days. 97 00:05:22,843 --> 00:05:24,443 But you're both staying with me. 98 00:05:24,511 --> 00:05:26,412 That was the plan. No. 99 00:05:26,479 --> 00:05:27,813 Just her, two days. 100 00:05:27,881 --> 00:05:29,281 Louie, please. 101 00:05:29,349 --> 00:05:30,649 That's not what you said that you were gonna do. 102 00:05:30,717 --> 00:05:32,684 I was afraid, okay? 103 00:05:32,752 --> 00:05:35,086 I mean, how could I ask you to do this for me? Well, you're not asking, 104 00:05:35,154 --> 00:05:38,322 you're just apparently doing it. Louie, I'm sorry. 105 00:05:38,390 --> 00:05:39,756 I need to go to Philadelphia 106 00:05:39,824 --> 00:05:42,860 and I need her not to go with me. 107 00:05:42,927 --> 00:05:44,728 Just, please. 108 00:05:47,899 --> 00:05:49,567 I don't know anybody her age! 109 00:05:52,872 --> 00:05:54,873 She's 13. 110 00:05:54,941 --> 00:05:56,609 You don't need to do much for her. 111 00:05:56,676 --> 00:05:58,177 I have to go. 112 00:06:00,681 --> 00:06:02,549 You've gotta be shitting me. 113 00:06:16,198 --> 00:06:17,732 Where's my mom? 114 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 She's gone. 115 00:06:19,068 --> 00:06:20,869 Forever? 116 00:06:20,936 --> 00:06:23,805 No, just-- just a couple of days. 117 00:06:23,873 --> 00:06:25,340 Okay. 118 00:06:26,809 --> 00:06:28,677 Hey, hey, excuse me. 119 00:06:33,049 --> 00:06:34,883 ( Louie ) Hey. 120 00:06:34,951 --> 00:06:36,819 Amy? 121 00:06:36,887 --> 00:06:39,321 Amy? 122 00:06:39,389 --> 00:06:40,823 Amy, hey... 123 00:06:40,891 --> 00:06:41,957 Hey, listen, you can't... 124 00:06:44,027 --> 00:06:45,427 Please, Amy... 125 00:06:50,333 --> 00:06:51,867 Um, we're gonna go back to my-- 126 00:06:51,935 --> 00:06:53,336 Amy! 127 00:07:12,188 --> 00:07:13,956 Thank you for stopping. 128 00:07:14,024 --> 00:07:14,990 All right. 129 00:07:15,058 --> 00:07:16,758 We need to make some rules here. 130 00:07:16,826 --> 00:07:17,993 No more running away. 131 00:07:18,060 --> 00:07:19,427 This is a big city 132 00:07:19,495 --> 00:07:21,497 and it's not cool for you to run away from me. 133 00:07:21,564 --> 00:07:24,333 Now we'rgonna go back to my place and we'll figure out-- 134 00:07:24,400 --> 00:07:25,868 Dude, what did I-- 135 00:07:25,936 --> 00:07:27,803 What did I just say, what did I just say? 136 00:07:27,871 --> 00:07:28,871 What did I-- Amy! 137 00:07:32,175 --> 00:07:34,310 This is, uh, home. 138 00:07:34,377 --> 00:07:35,311 Come on. 139 00:07:37,614 --> 00:07:41,617 Uh... this is where I live. 140 00:07:41,684 --> 00:07:45,287 I guess you could stay in, uh... 141 00:07:45,355 --> 00:07:47,266 Lilly and Jane's room. 142 00:07:47,386 --> 00:07:49,090 I don't know if you remember them. 143 00:07:49,158 --> 00:07:50,659 They were very little last time you saw them, 144 00:07:50,727 --> 00:07:53,428 but you can be in here if you want, if you-- 145 00:07:53,496 --> 00:07:54,930 ( door slamming ) 146 00:08:16,550 --> 00:08:17,677 Hey, Amy. 147 00:08:21,970 --> 00:08:23,570 Amy, it's been about four hours 148 00:08:23,638 --> 00:08:24,738 and I don't have any-- 149 00:08:24,806 --> 00:08:26,580 I haven't heard a sound in there. 150 00:08:27,513 --> 00:08:29,743 Listen, I gotta know you're not a dead kid 151 00:08:29,811 --> 00:08:32,345 in my house right now, so I'm-- 152 00:08:32,413 --> 00:08:35,449 Amy? 153 00:08:35,516 --> 00:08:38,452 All right, I'm gonna open the door, have to come in. 154 00:08:38,520 --> 00:08:42,088 I don't wanna breach a thing, but I gotta walk in the room, 155 00:08:42,156 --> 00:08:43,389 to be a responsible grownup. 156 00:08:43,457 --> 00:08:44,624 So here's me-- 157 00:08:44,692 --> 00:08:45,759 This is me coming in, okay? 158 00:08:45,827 --> 00:08:46,526 Here I go. 159 00:08:46,594 --> 00:08:47,660 Okay. 160 00:08:50,998 --> 00:08:52,164 Oh. 161 00:08:53,600 --> 00:08:54,967 You wanna get something to-- 162 00:08:55,035 --> 00:08:56,168 You want some food or... 163 00:08:56,236 --> 00:08:57,335 We'll get some-- 164 00:08:57,403 --> 00:09:01,105 I wanna go to Fontana's. 165 00:09:01,173 --> 00:09:03,108 You wanna go what? 166 00:09:03,176 --> 00:09:04,609 To Fontana's. 167 00:09:04,677 --> 00:09:06,311 It's an indie rock club. 168 00:09:06,379 --> 00:09:07,713 I wanna go there. 169 00:09:15,723 --> 00:09:17,157 ♪ Whoa ♪ 170 00:09:30,604 --> 00:09:33,406 ♪ I said to leave her alone ♪ 171 00:09:33,473 --> 00:09:36,542 ♪ You gotta want it so bad ♪ 172 00:09:36,610 --> 00:09:39,512 ♪ I said to leave her alone ♪ 173 00:09:39,580 --> 00:09:42,348 ♪ You gotta make her forget ♪ 174 00:09:42,416 --> 00:09:45,318 ♪ You got a heartbreaking man ♪ 175 00:09:45,386 --> 00:09:48,421 ♪ He's gonnpush you away ♪ 176 00:09:48,489 --> 00:09:51,191 ♪ You got a heartbreaking man ♪ 177 00:09:51,258 --> 00:09:53,159 ♪ He's gonna push you away ♪ 178 00:10:04,706 --> 00:10:06,240 Did you like the show? 179 00:10:10,612 --> 00:10:12,480 Hey, listen, do you wanna get something to eat? 180 00:10:12,547 --> 00:10:14,581 This is-- this is Chinatown. 181 00:10:14,649 --> 00:10:17,418 It's renowned Chinese food and we could get-- 182 00:10:17,486 --> 00:10:19,954 I gotta get you to eat something. 183 00:10:20,021 --> 00:10:22,023 I'm not gonna die if I don't eat. 184 00:10:22,091 --> 00:10:23,792 Yeah, you actually are. 185 00:10:26,329 --> 00:10:27,996 Is it true you're a comedian? 186 00:10:28,064 --> 00:10:29,731 Uh-huh. 187 00:10:29,799 --> 00:10:31,534 Can I see you do a show? 188 00:10:31,601 --> 00:10:33,135 No, that's-- that's not a good idea. 189 00:10:33,203 --> 00:10:34,937 Why? 190 00:10:35,005 --> 00:10:36,472 Because yoe say "shit" and "( bleep )" 191 00:10:36,540 --> 00:10:39,075 and talk about bad things? 192 00:10:39,143 --> 00:10:40,310 Yeah. 193 00:10:40,377 --> 00:10:42,111 My mom says ( bleep ) all the time. 194 00:10:42,179 --> 00:10:46,014 She screams it, in my face. 195 00:10:46,082 --> 00:10:48,216 Jesus. 196 00:10:48,284 --> 00:10:51,052 I'd like to see your show. 197 00:10:51,120 --> 00:10:52,821 Li, sten, Amy, I don't know the depth of how bad 198 00:10:52,889 --> 00:10:54,456 things are in your home and I-- 199 00:10:54,524 --> 00:10:56,525 Your mom had a hard life, all right? 200 00:10:56,592 --> 00:10:58,460 And I know that that's not your... 201 00:11:00,095 --> 00:11:02,062 I'd like to see a comedy show. 202 00:11:02,130 --> 00:11:04,064 Can I see you do a show? 203 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 Yeah, okay. 204 00:11:09,137 --> 00:11:10,071 Come on. 205 00:11:12,173 --> 00:11:13,541 I mean, 'cause this is New York, right? 206 00:11:13,608 --> 00:11:15,409 So there's a lot of immigrants, right? 207 00:11:15,477 --> 00:11:16,810 We got a lot of immigrants here, right? 208 00:11:16,878 --> 00:11:17,745 Yeah, so-- 209 00:11:17,813 --> 00:11:19,813 Um... where you guys from? 210 00:11:19,881 --> 00:11:22,749 Where's this Internet team from? 211 00:11:22,817 --> 00:11:24,117 Holy... 212 00:11:24,152 --> 00:11:25,519 Holy mackerel. 213 00:11:25,587 --> 00:11:27,854 You got the Asian, that's the leader-- holy mackerel. 214 00:11:27,922 --> 00:11:29,690 It's like-- this is like Benetton. 215 00:11:29,757 --> 00:11:30,858 Hey! 216 00:11:30,925 --> 00:11:33,560 All you need is me, huh? 217 00:11:33,628 --> 00:11:34,828 Where you guys from, where you guys from? 218 00:11:34,896 --> 00:11:36,497 You guys are smart! 219 00:11:36,565 --> 00:11:39,667 He's-- he's funny. 220 00:11:39,735 --> 00:11:40,935 He's doing crowd work. 221 00:11:41,003 --> 00:11:44,572 That's-- that's easy. 222 00:11:44,640 --> 00:11:47,775 Do you do crowd work? 223 00:11:47,843 --> 00:11:51,179 No, but that's just a difference-- 224 00:11:51,247 --> 00:11:53,415 It's... 225 00:11:53,482 --> 00:11:55,684 Bro, pass the high five. 226 00:11:58,220 --> 00:12:00,222 I'm going on next. 227 00:12:00,289 --> 00:12:02,457 Just, I'll be-- I'll see you after. 228 00:12:04,660 --> 00:12:05,927 Oh, no... 229 00:12:05,995 --> 00:12:07,095 Friends? 230 00:12:07,163 --> 00:12:09,431 ( laughing ) 231 00:12:12,068 --> 00:12:13,401 What is this? 232 00:12:13,469 --> 00:12:16,737 "Friends that really don't wanna be friends" night? 233 00:12:16,805 --> 00:12:18,339 All right, you guys, good night, everybody. 234 00:12:18,406 --> 00:12:19,240 I'll see you guys. 235 00:12:19,307 --> 00:12:20,407 Thank you very much! 236 00:12:20,475 --> 00:12:22,176 Peace, I'm out of here, New York! 237 00:12:22,243 --> 00:12:24,545 ( cheers and applause ) 238 00:12:24,613 --> 00:12:26,981 ( man ) Godfrey! 239 00:12:27,049 --> 00:12:28,583 ( cheers and applause ) 240 00:12:28,650 --> 00:12:30,151 Godfrey! 241 00:12:30,219 --> 00:12:31,420 Mother... 242 00:12:31,487 --> 00:12:33,589 Godfrey in the goddamn building, everybody! 243 00:12:33,657 --> 00:12:35,891 The next young man making his way to the stage, 244 00:12:35,959 --> 00:12:37,960 very funny comedian, you've seen him all over, 245 00:12:38,028 --> 00:12:42,132 give some love to Louie C.K! 246 00:12:42,200 --> 00:12:44,101 ( applauding ) 247 00:12:47,272 --> 00:12:48,806 Thank you very much. 248 00:12:48,874 --> 00:12:51,109 Thanks, hi, how are you doing? 249 00:12:51,177 --> 00:12:53,879 I-- I-- 250 00:12:53,947 --> 00:12:55,681 You guys look like a nice crowd. 251 00:12:55,749 --> 00:12:57,617 Where you-- Ma'am, where are you from? 252 00:12:57,684 --> 00:12:59,285 ( woman ) I already told the last comedian 253 00:12:59,353 --> 00:13:00,920 and he made it really funny. 254 00:13:00,988 --> 00:13:01,987 Oh, he did? Yeah. 255 00:13:02,055 --> 00:13:03,956 Okay. 256 00:13:04,024 --> 00:13:05,457 Where you from, sir? 257 00:13:05,525 --> 00:13:07,158 ( man ) Southern California. Southern California? 258 00:13:07,226 --> 00:13:10,128 That's... 259 00:13:10,196 --> 00:13:12,029 Uh, so... 260 00:13:15,233 --> 00:13:17,835 This is a falafel. 261 00:13:17,902 --> 00:13:19,303 It's Middle Eastern food. 262 00:13:21,706 --> 00:13:22,906 I gotta get you to eat something. 263 00:13:22,974 --> 00:13:24,275 You can't... 264 00:13:26,511 --> 00:13:27,945 So, Amy, you go to school? 265 00:13:30,917 --> 00:13:32,250 You play any sports? 266 00:13:34,754 --> 00:13:35,954 How old are you, about 13? 267 00:13:39,025 --> 00:13:41,126 Well, Amy, it really has been nice talking to you. 268 00:13:41,194 --> 00:13:42,794 Um... 269 00:13:42,861 --> 00:13:44,596 I'm gonna go ahead and stop. 270 00:13:44,663 --> 00:13:48,666 You can't talk to teenagers, especially girls. 271 00:13:48,734 --> 00:13:51,203 It's like they walk through this door into this dark room 272 00:13:51,270 --> 00:13:53,538 and once they're in that room, nobody can reach 'em. 273 00:13:53,606 --> 00:13:55,173 It's like they're deaf and dumb. 274 00:13:55,241 --> 00:13:58,609 They're in the wilderness of hormones and bad ideas. 275 00:13:58,677 --> 00:14:01,011 All's you can do is look at your watch and wait. 276 00:14:01,079 --> 00:14:03,914 Then at around 16, 277 00:14:03,981 --> 00:14:06,082 they come out and they either come out people 278 00:14:06,150 --> 00:14:07,317 or they come out whores. 279 00:14:07,384 --> 00:14:09,352 Jesus Christ, man. 280 00:14:13,323 --> 00:14:14,856 What's up, guys, what's up? 281 00:14:14,924 --> 00:14:16,624 How you doing, Godfrey? Hey. How you doing? 282 00:14:22,564 --> 00:14:24,031 Hi, I'm Godfrey. 283 00:14:26,569 --> 00:14:27,702 What's your name? 284 00:14:27,770 --> 00:14:29,838 Amy. 285 00:14:29,905 --> 00:14:31,139 Nice to meet you, Amy. 286 00:14:31,207 --> 00:14:32,508 All right. 287 00:14:32,575 --> 00:14:34,610 She's my niece. 288 00:14:38,548 --> 00:14:40,350 You from out of town? 289 00:14:40,417 --> 00:14:43,086 Yeah, I'm from Boston. 290 00:14:43,154 --> 00:14:44,588 Boston. 291 00:14:44,656 --> 00:14:46,390 How much do you hate it there? 292 00:14:46,457 --> 00:14:47,324 Very. 293 00:14:47,392 --> 00:14:48,425 ( chuckling ) 294 00:14:50,561 --> 00:14:53,062 Amy, I'm gonna go to the bathroom now, 295 00:14:53,129 --> 00:14:53,996 so you just wait here, okay? 296 00:14:54,064 --> 00:14:55,964 I'll be right back. 297 00:15:03,740 --> 00:15:06,075 ( man ) Did you read about Jay-Z working the party circuit? 298 00:15:06,143 --> 00:15:07,610 ( crowd laughing ) 299 00:15:07,677 --> 00:15:10,246 ... because she invited me and I knew it was gonna suck, 300 00:15:10,313 --> 00:15:12,715 I knew, like, when I got the invitation, 301 00:15:12,782 --> 00:15:14,584 you're fine. 302 00:15:14,651 --> 00:15:16,252 It's gonna suck so bad. 303 00:15:16,320 --> 00:15:18,021 ... if I let it. 304 00:15:18,089 --> 00:15:20,991 You can't resist it, though, you have to be like, 305 00:15:21,059 --> 00:15:24,528 let the suck wash over me. 306 00:15:24,595 --> 00:15:25,662 And I'm not gonna resist it. 307 00:15:31,035 --> 00:15:34,237 ( Godfrey ) I totally get you, Amy, I totally do. 308 00:15:34,305 --> 00:15:37,740 It's just that every second, she has a problem with me. 309 00:15:37,807 --> 00:15:41,342 I can never be myself and she hates me. 310 00:15:41,410 --> 00:15:43,478 No, no, no, no, no, she doesn't hate you, okay? 311 00:15:43,546 --> 00:15:44,980 First of all, she's your mom, all right? 312 00:15:45,048 --> 00:15:47,349 Well, my mom's crazy. 313 00:15:47,417 --> 00:15:50,219 Everybody's mom is crazy. 314 00:15:50,287 --> 00:15:52,188 Serious. 315 00:15:52,255 --> 00:15:55,892 Listen, it's okay, you know, to push away, you know? 316 00:15:55,959 --> 00:15:57,393 Make some room for yourself, 317 00:15:57,461 --> 00:16:00,297 but don't push too far, 'cause you're gonna need her. 318 00:16:00,364 --> 00:16:02,566 Come 16, you're gonna need Mom. 319 00:16:02,633 --> 00:16:03,600 Ugh. 320 00:16:03,667 --> 00:16:04,934 Ah, yeah. 321 00:16:05,002 --> 00:16:07,003 You're saying, "That bitch needs to shut up," 322 00:16:07,070 --> 00:16:09,772 but in three years, you're gonna be on the phone like, 323 00:16:09,840 --> 00:16:12,241 "Mom, I'm in jail." 324 00:16:12,309 --> 00:16:14,510 ( laughing ) 325 00:16:14,578 --> 00:16:17,747 "Mom, I need an abortion. 326 00:16:17,815 --> 00:16:20,350 "Mom, come pick me up, 327 00:16:20,417 --> 00:16:22,651 I'm drunk as shit, I can't drive." 328 00:16:22,719 --> 00:16:24,220 ( laughing ) 329 00:16:24,287 --> 00:16:25,921 Oh, my God. 330 00:16:25,989 --> 00:16:28,458 I could never do that with my mom. 331 00:16:28,525 --> 00:16:30,493 You know what, Amy, you're all right. 332 00:16:30,561 --> 00:16:32,428 Give me some. 333 00:16:32,496 --> 00:16:34,163 All right, I'll see ya. 334 00:16:37,634 --> 00:16:39,768 How did you get her to talk to you like that? 335 00:16:39,836 --> 00:16:42,037 My girlfriend has a 13-year-old. 336 00:16:42,105 --> 00:16:43,172 You just gotta learn how to talk to people 337 00:16:43,240 --> 00:16:44,907 that aren't like you. 338 00:16:44,975 --> 00:16:46,575 It's called empathy, man. 339 00:17:01,327 --> 00:17:02,860 Excuse me, sir. 340 00:17:02,928 --> 00:17:04,328 Can you help me out? 341 00:17:04,396 --> 00:17:06,330 Yeah. 342 00:17:06,397 --> 00:17:07,631 Here you go. Thank you, God bless you. 343 00:17:07,699 --> 00:17:09,133 Okay, no problem. 344 00:17:09,200 --> 00:17:11,301 You shouldn't do that. Do what? 345 00:17:11,369 --> 00:17:14,437 Give money to homeless people. 346 00:17:14,505 --> 00:17:16,338 What? 347 00:17:16,406 --> 00:17:18,640 It's demeaning to them. 348 00:17:18,708 --> 00:17:20,442 What's... 349 00:17:20,510 --> 00:17:22,577 How is it demeaning to help somebody? 350 00:17:22,644 --> 00:17:25,646 Well, you're putting yourself above them. 351 00:17:25,714 --> 00:17:28,248 It's condescending. 352 00:17:28,316 --> 00:17:30,716 Hey, that guy needed my help and I gave it to him 353 00:17:30,783 --> 00:17:32,517 and now he can go eat, 354 00:17:32,585 --> 00:17:34,919 he can-- he can sleep in a warm place, 355 00:17:34,987 --> 00:17:36,354 he can take care of his family. 356 00:17:36,421 --> 00:17:38,222 You only gave him a dollar. 357 00:17:38,290 --> 00:17:39,791 Okay, but it's a cumulative thing. 358 00:17:39,859 --> 00:17:41,926 It's a lot of people and I'm one of them, okay-- 359 00:17:41,994 --> 00:17:43,661 A lot of-- I'm one of the people that helps. 360 00:17:43,730 --> 00:17:45,497 You would have him just staying out in the cold 361 00:17:45,564 --> 00:17:48,932 and getting sick and dying. 362 00:17:49,000 --> 00:17:50,601 You know, I don't know where you got this shit from 363 00:17:50,668 --> 00:17:52,503 because you're mother's a liberal freak, 364 00:17:52,571 --> 00:17:53,704 so I don't know how you got this way. 365 00:17:53,772 --> 00:17:55,473 It's a damn shame, though. 366 00:17:55,540 --> 00:17:58,042 My dad told me that people who do charity 367 00:17:58,110 --> 00:18:01,246 do it to better themselves, not others. 368 00:18:01,314 --> 00:18:03,081 Yeah, and then he ran out on you. 369 00:18:09,457 --> 00:18:11,525 I'm tired, can we just go home? 370 00:18:13,796 --> 00:18:14,762 All right. 371 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 Sorry. 372 00:18:26,141 --> 00:18:27,308 ( door closing ) 373 00:19:04,043 --> 00:19:05,377 ( sighing ) 374 00:19:07,414 --> 00:19:09,148 ( cell phone ringing ) 375 00:19:12,253 --> 00:19:14,187 Hello? ( woman ) I'm calling from Mercy Hospital 376 00:19:14,255 --> 00:19:15,688 in Philadelphia. 377 00:19:15,756 --> 00:19:17,423 We're holding a Carlene Walter, 378 00:19:17,491 --> 00:19:19,825 I believe she's your sister. 379 00:19:19,893 --> 00:19:22,395 What happened? Sir, she's being held under observation. 380 00:19:22,462 --> 00:19:25,531 We were told to contact you. 381 00:19:25,599 --> 00:19:28,033 Yeah, I have her-- I have her daughter. 382 00:19:28,101 --> 00:19:30,269 I'm-- She's my sister and I... 383 00:19:30,336 --> 00:19:31,703 Her daughter's with me here in New York. 384 00:19:31,771 --> 00:19:34,005 All right, well, that's what we needed to confirm. 385 00:19:34,073 --> 00:19:35,506 What-- Is she okay? 386 00:19:35,574 --> 00:19:37,008 What happened? 387 00:19:37,075 --> 00:19:40,644 She was in a public fountain acting irrationally. 388 00:19:40,712 --> 00:19:43,680 Oh, my God. 389 00:19:43,748 --> 00:19:46,083 What do I do-- what do I do with her kid? 390 00:19:46,150 --> 00:19:48,485 Do you know how to contact the father? 391 00:19:48,552 --> 00:19:51,154 No, he's-- he's a bad guy, he's gone. 392 00:19:51,222 --> 00:19:52,722 Well, if you're the next of kin, 393 00:19:52,790 --> 00:19:56,060 you should retain custody of her until her mother is well, 394 00:19:56,127 --> 00:19:59,063 unless, of course, you're not capable of caring for her. 395 00:20:03,202 --> 00:20:05,671 No. 396 00:20:05,739 --> 00:20:07,573 She'll be okay here. 397 00:20:07,641 --> 00:20:09,775 Let me take some information from you 398 00:20:09,843 --> 00:20:11,577 so we can further inform you 399 00:20:11,645 --> 00:20:13,580 and coordinate your niece's care. 400 00:20:13,647 --> 00:20:16,282 I'll need your address, your place of employment 401 00:20:16,350 --> 00:20:18,518 and any information you can give us about her mother. 402 00:20:23,039 --> 00:20:29,162 ( no sound ) 403 00:21:05,926 --> 00:21:16,145 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 404 00:21:16,195 --> 00:21:20,745 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.