Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,071 --> 00:00:03,470
I feel bad, you know.
2
00:00:03,537 --> 00:00:04,938
I'm like that way
as a father, too.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,946
Like, I have two kids
and I have a responsibility
4
00:00:07,014 --> 00:00:10,049
to stay in shape so I can take
care of 'em, but I don't.
5
00:00:10,117 --> 00:00:13,722
Like, I'm always in
a 48-hour window of diarrhea,
6
00:00:13,789 --> 00:00:15,657
either that I had it
7
00:00:15,725 --> 00:00:17,761
or I'll be having it...
8
00:00:17,829 --> 00:00:21,601
within 48 hours of
any given moment.
9
00:00:21,668 --> 00:00:25,805
There's always
two diarrheas running up...
10
00:00:25,872 --> 00:00:27,472
along the slide of my life
11
00:00:27,539 --> 00:00:30,108
and I'm in somewhere.
12
00:00:30,175 --> 00:00:33,611
And depending on how--
where in that window I am
13
00:00:33,679 --> 00:00:35,879
dictates how much of a radius
from my home
14
00:00:35,947 --> 00:00:37,481
I'm willing to venture.
15
00:00:40,154 --> 00:00:43,291
Otherwise, I'm having
diarrhea in a public restroom
16
00:00:43,359 --> 00:00:45,227
with my kids standing there
watching me,
17
00:00:45,295 --> 00:00:46,328
'cause they're little.
18
00:00:46,395 --> 00:00:48,096
I can't leave 'em
out in a place.
19
00:00:48,163 --> 00:00:50,164
( crowd laughing )
20
00:00:52,668 --> 00:00:57,405
"Daddy, I don't want you
to have diarrhea !"
21
00:00:57,473 --> 00:00:59,140
Sorry, honey,
you want to go to the aquarium,
22
00:00:59,207 --> 00:01:01,642
this is what happens.
23
00:01:03,444 --> 00:01:04,710
I told you,
let's go to the deli
24
00:01:04,778 --> 00:01:06,245
and buy a "Daily News"
and go home,
25
00:01:06,313 --> 00:01:10,048
but you wanted to get all
fancy and go to the aquarium,
26
00:01:10,116 --> 00:01:13,554
so you gotta watch Daddy shit
water out of his asshole.
27
00:01:22,166 --> 00:01:23,700
Hello, Sunshine Deli.
28
00:01:23,768 --> 00:01:25,971
Hi, can I order some
food for delivery?
29
00:01:26,039 --> 00:01:27,440
Okay, what you want?
30
00:01:27,507 --> 00:01:29,542
Uh, can I get some milk, pase?
31
00:01:29,609 --> 00:01:30,777
2%?
32
00:01:30,844 --> 00:01:32,146
No, whole milk.
33
00:01:32,214 --> 00:01:34,148
Yeah, oh-- 2%.
34
00:01:34,216 --> 00:01:35,417
And OJ.
35
00:01:35,484 --> 00:01:36,652
Pulp?
What?
36
00:01:36,719 --> 00:01:37,620
Pulp?
37
00:01:37,687 --> 00:01:38,787
Sorry?
38
00:01:38,855 --> 00:01:40,156
Pulp?
39
00:01:40,224 --> 00:01:42,092
I... I still don't know.
40
00:01:42,159 --> 00:01:43,260
Pulp?
41
00:01:43,327 --> 00:01:44,895
It's just a noise, I'm sorry.
42
00:01:44,962 --> 00:01:46,898
I just-- Can you please--
Pulp?
43
00:01:46,965 --> 00:01:48,900
Is there a word--
Do you have a synonym?
44
00:01:48,968 --> 00:01:51,002
Pulp, you want OJ with pulp
or without pulp?
45
00:01:51,070 --> 00:01:52,070
Oh.
46
00:01:52,138 --> 00:01:53,605
Yeah, no pulp.
47
00:01:53,673 --> 00:01:54,873
One second.
48
00:01:54,941 --> 00:01:57,176
( speaking foreign language )
49
00:01:57,244 --> 00:01:58,043
( man ) Nah.
50
00:01:58,111 --> 00:01:59,712
Sorry, we don't have.
51
00:01:59,779 --> 00:02:00,946
All right, forget it.
52
00:02:01,014 --> 00:02:02,481
Forget everything or just OJ?
53
00:02:02,548 --> 00:02:04,049
No, just the OJ.
54
00:02:04,116 --> 00:02:05,283
What else you want?
55
00:02:05,351 --> 00:02:06,951
Cream cheese.
56
00:02:07,019 --> 00:02:08,920
The kind with
the pink thing in the--
57
00:02:08,987 --> 00:02:09,987
Yes, I know what kind.
58
00:02:10,055 --> 00:02:11,422
Everybody gets.
59
00:02:11,489 --> 00:02:13,023
Also, do you have apples?
60
00:02:13,091 --> 00:02:14,258
Yes.
61
00:02:14,325 --> 00:02:15,726
And bananas.
62
00:02:15,794 --> 00:02:17,896
How many bananas?
63
00:02:17,963 --> 00:02:19,030
Just a bunch.
64
00:02:19,097 --> 00:02:20,264
How many?
65
00:02:20,332 --> 00:02:21,866
Can you just bring some?
66
00:02:21,934 --> 00:02:23,701
Bananas are loose, my friend.
67
00:02:23,768 --> 00:02:24,835
How many you want?
68
00:02:24,903 --> 00:02:26,103
I don't know, six.
69
00:02:26,171 --> 00:02:27,504
60 bananas.
70
00:02:27,538 --> 00:02:29,306
No, six.
60.
71
00:02:29,373 --> 00:02:30,874
Why are you
hearing extra letters?
72
00:02:30,942 --> 00:02:33,744
Who-- Why would I want--
Who wants 60 bananas?
73
00:02:33,812 --> 00:02:35,679
You want 60 bananas.
74
00:02:35,747 --> 00:02:37,715
No, I don't want 60 bananas.
75
00:02:37,783 --> 00:02:39,518
I...
76
00:02:39,586 --> 00:02:41,854
Just hold on a second, please.
77
00:02:41,922 --> 00:02:42,955
Hello?
78
00:02:43,023 --> 00:02:44,957
( woman sobbing )
79
00:02:45,025 --> 00:02:46,893
Hello, who is this?
80
00:02:46,961 --> 00:02:49,963
( sobbing continues )
81
00:02:50,030 --> 00:02:51,664
Hi, Carleen.
82
00:02:51,732 --> 00:02:53,266
What's the matter?
83
00:02:53,334 --> 00:02:55,535
I just...
84
00:02:55,603 --> 00:02:56,937
I-- I can't--
85
00:02:57,005 --> 00:02:59,941
Okay, just-- Dude, what--
Tell me what happened.
86
00:03:00,009 --> 00:03:03,011
Oh, Louie, I am so sorry
87
00:03:03,079 --> 00:03:05,648
I wasn't a better
big sister to you.
88
00:03:05,715 --> 00:03:07,717
You needed...
89
00:03:07,785 --> 00:03:10,754
someone just to look after you.
90
00:03:10,821 --> 00:03:13,390
It's okay, Carly, just--
91
00:03:13,458 --> 00:03:15,559
You know, maybe go to bed.
92
00:03:15,627 --> 00:03:17,895
It's not fair.
93
00:03:17,963 --> 00:03:19,330
I should have
looked out for you.
94
00:03:19,398 --> 00:03:21,066
You were just little.
95
00:03:22,935 --> 00:03:24,169
I gotta go.
96
00:03:24,236 --> 00:03:26,004
Do you remember,
there was that--
97
00:03:26,072 --> 00:03:29,708
that kid that lived on
the street, Michael?
98
00:03:29,776 --> 00:03:30,976
Michael?
99
00:03:31,044 --> 00:03:32,244
Yeah.
100
00:03:32,312 --> 00:03:35,615
He was really nice to me.
101
00:03:35,683 --> 00:03:38,251
You know, he was just
a really nice guy.
102
00:03:38,319 --> 00:03:42,122
I don't remember him
saying one mean thing.
103
00:03:42,190 --> 00:03:43,590
Do you remember him?
104
00:03:43,658 --> 00:03:45,359
Yes, I remember him.
105
00:03:45,427 --> 00:03:48,195
( sobbing )
106
00:03:51,467 --> 00:03:53,802
I-- I gotta go.
107
00:03:53,869 --> 00:03:54,936
Louie.
108
00:03:55,004 --> 00:03:56,972
Please, drink
a big glass of water
109
00:03:57,039 --> 00:03:58,573
and you'll feel better, okay?
110
00:03:58,641 --> 00:03:59,641
Bye.
111
00:03:59,709 --> 00:04:00,575
Louie?
112
00:04:05,315 --> 00:04:07,416
Do not answer.
113
00:04:09,519 --> 00:04:10,820
Just don't answer the phone.
114
00:04:13,123 --> 00:04:14,591
( doorbell ringing )
115
00:04:21,199 --> 00:04:22,432
Sunshine Deli.
116
00:04:22,552 --> 00:04:31,758
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
117
00:04:31,878 --> 00:04:34,680
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
118
00:04:36,682 --> 00:04:39,718
♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪
119
00:04:41,287 --> 00:04:44,522
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
120
00:04:46,059 --> 00:04:48,727
♪ Louie, Louie
you're gonna cry ♪
121
00:04:50,563 --> 00:04:53,699
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
122
00:04:55,302 --> 00:04:58,404
♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪
123
00:04:59,873 --> 00:05:03,109
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
124
00:05:04,678 --> 00:05:07,747
♪ Louie, Louie
you're gonna die ♪
125
00:05:09,282 --> 00:05:11,917
♪ Louie, Louie, Louie,
Louie... ♪
126
00:05:34,972 --> 00:05:37,941
( Louie )
I-- I don't know who made the rules
127
00:05:38,008 --> 00:05:41,644
for how you're supposed to act
when you meet people.
128
00:05:41,712 --> 00:05:44,012
I don't know why it is
every time I meet somebody,
129
00:05:44,080 --> 00:05:45,914
they turn out to be crazy.
130
00:05:45,982 --> 00:05:47,482
Like, I was in New York
last week and this--
131
00:05:47,550 --> 00:05:49,117
( women laughing loudly )
132
00:05:51,353 --> 00:05:53,454
Uh...
133
00:05:53,522 --> 00:05:56,524
Is anybody listening
to my voice right now?
134
00:05:56,592 --> 00:05:59,728
Is anybody actually paying
attention?
135
00:05:59,796 --> 00:06:01,363
Come on, folks.
136
00:06:01,431 --> 00:06:03,365
Just give me a chance.
137
00:06:03,433 --> 00:06:05,501
I-- I understand
why you're here.
138
00:06:05,568 --> 00:06:07,369
You lost money at the tables
139
00:06:07,437 --> 00:06:09,304
and now they get you
free tickets to this
140
00:06:09,372 --> 00:06:10,639
so that you
wouldn't kill yourself.
141
00:06:10,707 --> 00:06:13,076
Sir, please don't go
gamble more, don't!
142
00:06:13,143 --> 00:06:14,978
Don't do it!
143
00:06:15,045 --> 00:06:16,579
Don't do--
Don't go to the--
144
00:06:16,646 --> 00:06:18,114
Don't play blackjack!
145
00:06:18,182 --> 00:06:19,516
Can we close that door
to the casino?
146
00:06:19,583 --> 00:06:20,884
Is there any way--
147
00:06:20,951 --> 00:06:23,054
Please, can we close that door
to the casino?
148
00:06:25,424 --> 00:06:27,225
Folks, why are you giving
your mon*** to Donald Trump?
149
00:06:27,293 --> 00:06:28,626
Why would you do that?
150
00:06:28,694 --> 00:06:30,394
He's a billionaire
and you--
151
00:06:30,462 --> 00:06:33,231
Come on, you work
hard for your money.
152
00:06:33,299 --> 00:06:36,267
And he has billions of dollars
and you're giving him--
153
00:06:36,335 --> 00:06:38,035
You came here on a shitty bus
154
00:06:38,103 --> 00:06:40,204
to give Donald Trump your 75¢.
155
00:06:40,272 --> 00:06:41,505
You give him your money
156
00:06:41,573 --> 00:06:43,774
and all you get is
tickets to this show
157
00:06:43,842 --> 00:06:46,043
and I'm not even funny,
so how is that--
158
00:06:46,111 --> 00:06:48,579
( crowd applause )
Oh, oh, thank you.
159
00:06:48,647 --> 00:06:50,948
Yeah, thank you.
160
00:06:51,016 --> 00:06:53,918
Now you're united as a people
in hatred of me.
161
00:06:53,986 --> 00:06:56,086
That's nice.
162
00:06:56,154 --> 00:06:57,721
Well, ( bleep ) you people.
163
00:06:57,789 --> 00:06:59,389
How does that sound,
how does that grab you?
164
00:06:59,456 --> 00:07:01,090
No, come on, I'm sorry.
165
00:07:01,158 --> 00:07:02,224
I'm sorry.
166
00:07:02,292 --> 00:07:03,192
I'm really sorry.
167
00:07:05,328 --> 00:07:06,928
( man ) It says right here:
168
00:07:06,996 --> 00:07:09,998
"You will not disparage
the casino,
169
00:07:10,065 --> 00:07:12,299
"you will not
make jokes about gambling,
170
00:07:12,367 --> 00:07:14,902
"disparaging gambling,
171
00:07:14,970 --> 00:07:17,905
"you will not disparage
Donald Trump,
172
00:07:17,972 --> 00:07:21,842
"you will not act in a rude
manner toward the audience,
173
00:07:21,910 --> 00:07:23,577
"you will not
use the F-word,
174
00:07:23,645 --> 00:07:25,913
"the N-word or the D-word.
175
00:07:25,981 --> 00:07:28,482
You will not leave the stage--"
Wait, wait, wait, what's-- what's the--
176
00:07:28,550 --> 00:07:30,017
What's the D-word?
177
00:07:32,621 --> 00:07:34,589
I don't know, but you've
used the F-word
178
00:07:34,656 --> 00:07:35,823
and you did all
these other things.
179
00:07:35,891 --> 00:07:37,658
Yeah, but you guys
don't police the room.
180
00:07:37,726 --> 00:07:38,926
You don't do anything
to control it.
181
00:07:38,994 --> 00:07:40,895
People come walking in,
they're talking,
182
00:07:40,962 --> 00:07:42,963
they walk out
in the middle of the show.
183
00:07:43,031 --> 00:07:44,499
You don't even close the door
to the casino.
184
00:07:44,566 --> 00:07:46,367
We can't close the door, see.
185
00:07:46,435 --> 00:07:48,736
We only make money
when they're on the floor.
186
00:07:48,804 --> 00:07:50,938
Every minute they're in your
show, we're not making money.
187
00:07:51,006 --> 00:07:53,007
Well, then why am I even here?
188
00:07:53,075 --> 00:07:56,144
Gives the people
something to do.
189
00:07:56,212 --> 00:07:57,412
You know, you guys have
a nice theater here.
190
00:07:57,480 --> 00:07:59,047
Why don't you
put me in the theater?
191
00:07:59,114 --> 00:08:00,815
I would do great in there.
You don't draw a crowd here.
192
00:08:00,883 --> 00:08:03,352
I do, I draw!
193
00:08:03,419 --> 00:08:05,954
I was just in Chicago,
I sold out 1,200 seats.
194
00:08:06,022 --> 00:08:07,255
Well, that's Chicago.
195
00:08:07,323 --> 00:08:09,424
They got all those people.
196
00:08:09,492 --> 00:08:12,160
You're a comic's-comic type.
197
00:08:12,228 --> 00:08:14,061
They come out for you.
198
00:08:14,129 --> 00:08:16,531
Here, that's not worth a thing.
199
00:08:16,599 --> 00:08:17,498
( sighing )
200
00:08:17,566 --> 00:08:19,367
Look...
201
00:08:19,434 --> 00:08:21,235
you're a nice guy.
202
00:08:21,303 --> 00:08:23,737
I'm not into being punitive.
203
00:08:23,805 --> 00:08:25,305
But I need you to promise me
204
00:08:25,373 --> 00:08:27,407
that you won't break
any of these rules,
205
00:08:27,474 --> 00:08:30,576
or I'm gonna have to fire you.
206
00:08:30,643 --> 00:08:32,377
Well, you know what,
you better fire me.
207
00:08:32,445 --> 00:08:33,545
'Cause I can't
get through the weekend
208
00:08:33,613 --> 00:08:36,482
if I can't say how much
I hate it.
209
00:08:36,550 --> 00:08:38,217
All right.
210
00:08:38,285 --> 00:08:39,552
I'll put in your release.
211
00:08:39,620 --> 00:08:40,820
Keep the room tonight,
you go home tomorrow.
212
00:08:40,887 --> 00:08:43,222
All right, thank you.
213
00:08:43,290 --> 00:08:45,491
I don't know why
214
00:08:45,559 --> 00:08:47,426
you just don't want to
keep your mouth shut
215
00:08:47,494 --> 00:08:48,661
and keep the money.
216
00:08:51,231 --> 00:08:52,732
I don't know, either.
217
00:09:02,043 --> 00:09:06,947
( speaking French )
218
00:09:40,527 --> 00:09:41,894
( woman ) ... do a nude picture
and she wouldn't do it,
219
00:09:41,962 --> 00:09:44,630
and she should do it
because women's breasts drop.
220
00:09:44,698 --> 00:09:46,999
Women's bodies drop,
goddamn it.
221
00:09:47,066 --> 00:09:48,633
It's-- it's so unfair.
222
00:09:48,701 --> 00:09:50,835
Oh, oh, wait, just you wait.
223
00:09:50,903 --> 00:09:53,138
Without a brassiere, this is how
I go to the bathroom at night.
224
00:09:53,205 --> 00:09:57,175
( crowd laughing )
225
00:09:57,243 --> 00:09:59,678
Without a brassiere, I could
nurse China from the bedroom.
226
00:09:59,746 --> 00:10:01,747
You have no idea.
227
00:10:01,815 --> 00:10:03,215
Everything-- My ass--
228
00:10:03,283 --> 00:10:05,485
I thought a stagehand
pinched me, he stepped on it.
229
00:10:05,552 --> 00:10:07,420
Everything...
230
00:10:07,488 --> 00:10:09,656
And vaginas drop.
231
00:10:09,724 --> 00:10:11,358
Vaginas drop, yes.
232
00:10:11,426 --> 00:10:12,759
Yes, I had no idea.
233
00:10:12,827 --> 00:10:14,160
I woke up
six years ago, I said,
234
00:10:14,228 --> 00:10:16,229
"Why am I wearing
a bunny slipper ?"
235
00:10:16,297 --> 00:10:17,264
And...
236
00:10:17,331 --> 00:10:21,501
( crowd laughing )
237
00:10:21,569 --> 00:10:24,203
And why is it gray?
238
00:10:26,506 --> 00:10:28,440
Vagin--
And no one tells you.
239
00:10:28,507 --> 00:10:30,074
If my mother had said to me,
240
00:10:30,142 --> 00:10:31,609
"Joan, your vagina's
gonna drop,"
241
00:10:31,677 --> 00:10:33,177
I would have said, "Great."
242
00:10:33,245 --> 00:10:35,113
If she'd have said,
"Joan, when you get older,
243
00:10:35,181 --> 00:10:36,347
"your vagina's gonna drop,
244
00:10:36,415 --> 00:10:37,715
"but this is a good thing,
245
00:10:37,783 --> 00:10:39,517
"because you can still have sex
in the bedroom
246
00:10:39,585 --> 00:10:40,785
and watch TV
in the living room,"
247
00:10:40,853 --> 00:10:41,987
I would have gone, "Okay."
248
00:10:43,623 --> 00:10:46,091
Well, men's bodies drop,
too, so ha-ha-ha.
249
00:10:46,159 --> 00:10:47,793
You put a man over 50--
I'm gonna show you.
250
00:10:47,861 --> 00:10:48,928
Who's over 50 here?
251
00:10:48,995 --> 00:10:50,062
I'm gonna show you.
252
00:10:50,130 --> 00:10:52,498
I am gonna show you.
253
00:10:52,566 --> 00:10:54,967
Their balls-- You sit a man
over 50 on the toilet,
254
00:10:55,035 --> 00:10:57,035
it looks like he's
making a cup of tea.
255
00:10:57,103 --> 00:10:58,403
And-- Yes!
256
00:10:58,470 --> 00:11:00,438
( crowd laughing )
257
00:11:04,109 --> 00:11:08,346
( cheers and applause )
258
00:11:10,950 --> 00:11:12,316
( woman ) Will you sign this for me?
( Joan ) Absolutely.
259
00:11:12,384 --> 00:11:13,984
Thanks so much.
260
00:11:14,052 --> 00:11:15,886
You're very funny.
Thank you.
261
00:11:15,954 --> 00:11:17,755
Thank you so much.
Thank you.
262
00:11:17,823 --> 00:11:19,090
Thank you very, very much.
263
00:11:19,157 --> 00:11:20,891
Okay.
264
00:11:20,959 --> 00:11:22,426
Hi.
Hello.
265
00:11:22,494 --> 00:11:24,494
Can I get a picture?
Abso-- Sure, of course.
266
00:11:24,562 --> 00:11:25,528
Do you want to be in it?
267
00:11:25,596 --> 00:11:27,230
Do you want to take it for us?
268
00:11:27,297 --> 00:11:28,831
Here, come on in, be in it,
be in it.
269
00:11:28,899 --> 00:11:29,999
That's the whole point.
270
00:11:30,066 --> 00:11:31,200
Here we go.
271
00:11:31,268 --> 00:11:32,835
Smile.
272
00:11:32,903 --> 00:11:34,036
Good.
273
00:11:34,104 --> 00:11:35,804
Thank you.
Thank you very much.
274
00:11:35,872 --> 00:11:37,506
Pleasure, thank you,
no problem.
275
00:11:37,574 --> 00:11:38,708
Do you have any Purell?
276
00:11:38,775 --> 00:11:39,776
Yes, ma'am.
277
00:11:39,843 --> 00:11:41,310
Hey, Joan.
Hi.
278
00:11:41,378 --> 00:11:43,512
Hi, my name's Louie,
I'm a comic.
279
00:11:43,580 --> 00:11:45,914
Yeah, I know, I know, I've
seen you, you're very funny.
280
00:11:45,982 --> 00:11:47,282
Oh, thanks.
I saw you on cable.
281
00:11:47,350 --> 00:11:48,450
Thank you.
282
00:11:48,518 --> 00:11:49,919
Well, I saw--
I'm playing the lounge here
283
00:11:49,987 --> 00:11:52,122
and I saw your show
and I'm-- I just--
284
00:11:52,189 --> 00:11:53,957
It's-- You were
so good tonight and--
285
00:11:54,025 --> 00:11:55,225
Thank you.
286
00:11:55,293 --> 00:11:57,127
It's nice hearing that
from young comics.
287
00:11:57,195 --> 00:11:58,929
And even somebody your age.
I just want you to know, I think you're great.
288
00:11:58,997 --> 00:12:00,832
- I just have-- always have
thought you were great. - Thank you.
289
00:12:00,899 --> 00:12:02,267
Good, so...
290
00:12:02,334 --> 00:12:03,635
It was nice to meet you.
Nice to meet you.
291
00:12:03,702 --> 00:12:05,070
Okay.
292
00:12:05,138 --> 00:12:06,104
You want to hang out?
293
00:12:06,172 --> 00:12:08,307
You want to talk, gossip?
294
00:12:08,375 --> 00:12:09,475
Got any good gossip?
295
00:12:09,542 --> 00:12:11,410
Shop?
I would love that.
296
00:12:11,478 --> 00:12:12,978
Good, all right.
That would be great.
297
00:12:13,046 --> 00:12:15,480
You know what, meet me upstairs
in my suite, if you would.
298
00:12:15,548 --> 00:12:17,282
'Cause I don't like to
drink in front of everybody.
299
00:12:17,350 --> 00:12:18,450
Sure.
Okay?
300
00:12:18,518 --> 00:12:19,384
Come have a drink
and we'll talk.
301
00:12:19,452 --> 00:12:20,552
Okay, thanks.
Great.
302
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
Great.
303
00:12:21,688 --> 00:12:22,989
What's...
her room number?
304
00:12:23,056 --> 00:12:24,157
Gonna be in room 3-A.
Okay.
305
00:12:28,028 --> 00:12:29,028
( knocking )
306
00:12:30,497 --> 00:12:32,399
Coming, coming.
307
00:12:35,903 --> 00:12:37,504
Good, you found it.
( Louie ) Hi.
308
00:12:37,571 --> 00:12:39,372
( Joan ) Hi, nice to see you.
309
00:12:39,440 --> 00:12:41,174
Go on in.
Okay.
310
00:12:41,242 --> 00:12:42,709
Wow.
311
00:12:42,777 --> 00:12:44,310
Yeah, it's nice, huh?
Yeah.
312
00:12:44,378 --> 00:12:46,046
Cher had this place,
she slept here.
313
00:12:46,113 --> 00:12:48,014
Madonna, Bette Midler.
314
00:12:48,082 --> 00:12:50,283
And believe me, I know, 'cause
they don't change the sheets.
315
00:12:50,351 --> 00:12:51,751
( laughing ) Sit down.
316
00:12:51,819 --> 00:12:53,052
Okay.
317
00:12:53,120 --> 00:12:54,287
Would you like
something to drink?
318
00:12:54,355 --> 00:12:55,488
Yeah, whatever you're having.
319
00:12:55,556 --> 00:12:56,656
Okay.
320
00:12:56,724 --> 00:12:57,824
I'm always-- I always have
a little vodka,
321
00:12:57,892 --> 00:12:58,725
if you don't mind.
322
00:12:58,793 --> 00:13:00,027
Sure.
323
00:13:00,094 --> 00:13:01,261
Tell me when.
324
00:13:02,830 --> 00:13:05,499
That's-- Right there's good.
Good.
325
00:13:05,567 --> 00:13:06,433
And...
326
00:13:08,869 --> 00:13:11,038
Okay.
327
00:13:11,105 --> 00:13:12,506
And...
328
00:13:15,076 --> 00:13:16,210
To comedy.
329
00:13:16,278 --> 00:13:17,478
Thank you very much.
330
00:13:17,545 --> 00:13:19,046
So...
331
00:13:19,114 --> 00:13:20,782
you're in the lounge.
332
00:13:20,849 --> 00:13:22,383
I was.
333
00:13:22,451 --> 00:13:23,918
You were fired?
334
00:13:23,986 --> 00:13:26,121
I quit.
335
00:13:26,188 --> 00:13:27,389
What do you mean you quit?
336
00:13:27,456 --> 00:13:29,791
Nobody quits.
I quit.
337
00:13:29,859 --> 00:13:31,926
Are you crazy?
338
00:13:31,994 --> 00:13:34,062
Are you a trust-fund baby
that you quit?
339
00:13:34,130 --> 00:13:36,331
No, it's just
that they got upset
340
00:13:36,398 --> 00:13:38,199
'cause I was saying stuff
about the casino
341
00:13:38,267 --> 00:13:39,767
and I was making
fun of Trump and...
342
00:13:39,835 --> 00:13:42,202
You're in a Trump hotel.
343
00:13:42,270 --> 00:13:44,271
You don't make fun of
the owner of the hotel.
344
00:13:44,339 --> 00:13:45,806
Are you crazy?
345
00:13:45,874 --> 00:13:47,541
He's not gonna hire a comedian
that's gonna say,
346
00:13:47,609 --> 00:13:49,510
"( bleep) Donald Trump."
347
00:13:49,577 --> 00:13:51,078
I know, but I-- I--
348
00:13:51,146 --> 00:13:53,848
Y'know, this is not
an easy business.
349
00:13:53,916 --> 00:13:56,918
I mean, you want to
try my life sometimes?
350
00:13:56,986 --> 00:13:59,421
I work in Arizona,
how about that?
351
00:13:59,488 --> 00:14:01,857
And Indian casinos,
you think that's easy?
352
00:14:01,925 --> 00:14:03,225
You tell a joke,
they don't like it,
353
00:14:03,293 --> 00:14:05,428
instead of a tomato,
they throw a tomahawk?
354
00:14:05,496 --> 00:14:06,863
What do you expect?
355
00:14:06,930 --> 00:14:07,997
I mean, you got a job.
356
00:14:08,065 --> 00:14:10,066
How lucky are you,
for goodness sakes?
357
00:14:10,134 --> 00:14:11,201
Yeah, but come on.
358
00:14:11,268 --> 00:14:12,768
You're in the nice
theater here.
359
00:14:12,836 --> 00:14:14,337
They got me in
the shitty lounge.
360
00:14:14,405 --> 00:14:18,040
I was in the shitty lounge,
sweetie puss, two years ago.
361
00:14:18,108 --> 00:14:20,142
For all I know, I'll be
back in the shitty lounge
362
00:14:20,209 --> 00:14:21,443
two years from now
363
00:14:21,511 --> 00:14:22,844
and you'll be in the main room.
364
00:14:22,912 --> 00:14:23,912
Things change.
365
00:14:23,980 --> 00:14:25,680
That's the business.
366
00:14:25,748 --> 00:14:27,148
Look at the perks
you're getting.
367
00:14:27,216 --> 00:14:29,250
You've got a job.
368
00:14:29,318 --> 00:14:31,452
You got a card
for the free food
369
00:14:31,520 --> 00:14:33,689
in the employee cafeteria.
370
00:14:33,756 --> 00:14:35,724
I mean, stop bitching
and go buy yourself
371
00:14:35,792 --> 00:14:38,060
a pocketbook that's
lined in plastic
372
00:14:38,128 --> 00:14:39,963
and throw food in
when they're not looking.
373
00:14:40,031 --> 00:14:41,431
Yeah, great.
374
00:14:41,499 --> 00:14:43,366
You know what's
wrong with you guys?
375
00:14:43,434 --> 00:14:45,570
You don't know when
you're lucky.
376
00:14:45,637 --> 00:14:48,439
Appreciate where you are,
for God's sakes.
377
00:14:48,507 --> 00:14:50,942
It goes up, it goes down.
378
00:14:51,010 --> 00:14:53,678
I thought I had
the lock on old.
379
00:14:53,746 --> 00:14:55,113
Lock on old.
380
00:14:55,180 --> 00:14:56,481
And then guess what?
381
00:14:56,548 --> 00:14:58,783
Back from the dead,
Betty White.
382
00:14:58,851 --> 00:15:01,853
Dusted off her old dumb tits
and trotted 'em out.
383
00:15:01,921 --> 00:15:03,488
It could happen to you.
384
00:15:03,556 --> 00:15:04,789
You think you're doing so well
385
00:15:04,857 --> 00:15:05,923
insulting what's-his-name,
386
00:15:05,991 --> 00:15:08,492
"Dane Clark" guy, that asshole?
387
00:15:08,560 --> 00:15:11,362
He can come out
and take a job from you.
388
00:15:11,429 --> 00:15:13,264
Know when you're lucky.
389
00:15:13,331 --> 00:15:14,232
Yeah, I know.
390
00:15:14,299 --> 00:15:15,700
I mean, I know all that.
391
00:15:15,768 --> 00:15:18,069
It's just that sometimes
I get sick of the bullshit.
392
00:15:18,137 --> 00:15:19,972
Sick of the bullshit?
393
00:15:20,040 --> 00:15:22,241
What is your problem?
394
00:15:22,309 --> 00:15:24,210
I am a million years old.
395
00:15:24,278 --> 00:15:25,578
Do you know
what I've been through?
396
00:15:25,646 --> 00:15:27,514
I've been in this business for
a million and two years
397
00:15:27,581 --> 00:15:29,149
and I'm a woman.
398
00:15:29,216 --> 00:15:30,316
I'm a woman!
399
00:15:30,384 --> 00:15:31,885
It's not easy to--
400
00:15:31,952 --> 00:15:34,120
Do you know how many
blow jobs I had to give
401
00:15:34,188 --> 00:15:35,755
to get where I am now?
402
00:15:35,822 --> 00:15:37,656
Come on, give me-- give me
a number, give me a number.
403
00:15:37,724 --> 00:15:40,459
How many blow jobs did it
take for Joan Rivers
404
00:15:40,527 --> 00:15:42,561
to end up in a suite
with lots of flowers?
405
00:15:42,629 --> 00:15:44,997
I don't want to guess that.
Guess, come on.
406
00:15:45,065 --> 00:15:47,166
To go from clubs to
Carson and Carson to Fox
407
00:15:47,234 --> 00:15:49,869
and my own show on daytime,
an Emmy,
408
00:15:49,936 --> 00:15:51,737
and then the red carpet.
409
00:15:51,805 --> 00:15:53,672
Give me a number, give me a--
I don't want to guess.
410
00:15:53,740 --> 00:15:55,941
And then with Melissa, now I
have my own show with Melissa.
411
00:15:56,009 --> 00:15:58,043
Give me a number--
guess, guess, come on.
412
00:15:58,111 --> 00:15:59,645
Give me a number, guess, guess,
guess, guess, guess.
413
00:15:59,712 --> 00:16:01,046
I want to hear a number.
414
00:16:02,482 --> 00:16:04,616
40?
415
00:16:04,684 --> 00:16:07,519
Excuse me?
416
00:16:07,586 --> 00:16:09,487
Around 40?
417
00:16:09,555 --> 00:16:10,688
What the...
418
00:16:10,756 --> 00:16:12,056
How ( bleep ) dare you?
419
00:16:12,124 --> 00:16:14,025
I'm sorry, I'm sorry!
I have never--
420
00:16:14,093 --> 00:16:15,426
What are you talking about ?!
421
00:16:15,494 --> 00:16:16,861
I'm sorry!
I haven't given any!
422
00:16:16,929 --> 00:16:18,429
None!
I'm sorry, I'm sorry!
423
00:16:18,497 --> 00:16:19,330
None-- Oh, don't you be sorry!
I'm sorry, I'm sorry...
424
00:16:19,398 --> 00:16:20,565
I don't do blow jobs!
425
00:16:20,633 --> 00:16:21,366
I got here on--
426
00:16:21,433 --> 00:16:22,900
Smell my breath!
427
00:16:22,968 --> 00:16:25,236
I don't do blow jobs!
Okay, I'm sorry!
428
00:16:25,304 --> 00:16:27,004
That's not what gets you
places in this business,
429
00:16:27,072 --> 00:16:29,407
for God's sakes.
430
00:16:29,475 --> 00:16:31,175
God ! I thought you were
saying it was a lot.
431
00:16:31,243 --> 00:16:32,543
I'm sorry.
432
00:16:32,610 --> 00:16:35,179
Don't talk to me anymore for
a second, for God's sake.
433
00:16:35,246 --> 00:16:36,646
I'm sorry.
434
00:16:36,714 --> 00:16:37,581
Listen.
435
00:16:37,648 --> 00:16:38,748
I'm a mother.
436
00:16:38,816 --> 00:16:40,617
Are you a mother?
437
00:16:40,684 --> 00:16:41,918
No, I'm not a mother.
438
00:16:41,986 --> 00:16:43,586
Yeah, well, I thought you were,
the way you whine
439
00:16:43,654 --> 00:16:45,421
like an old bitch
with fat twins.
440
00:16:45,489 --> 00:16:46,823
That's what you whine like.
441
00:16:46,891 --> 00:16:47,991
My God.
442
00:16:48,058 --> 00:16:49,559
You listen to me.
443
00:16:49,627 --> 00:16:51,428
I have done it all.
444
00:16:51,496 --> 00:16:52,729
I've done it all.
445
00:16:52,797 --> 00:16:55,132
And the only
thing I've learned,
446
00:16:55,199 --> 00:16:57,000
the only thing I've learned is,
447
00:16:57,068 --> 00:16:58,869
you don't quit.
448
00:16:58,936 --> 00:17:00,403
You don't quit.
449
00:17:00,471 --> 00:17:01,838
You have a job,
for God's sakes.
450
00:17:01,906 --> 00:17:04,007
You don't quit a job.
451
00:17:05,777 --> 00:17:07,711
You're right.
Of course I'm right.
452
00:17:07,779 --> 00:17:09,346
Listen, you'll be fine.
453
00:17:09,414 --> 00:17:11,148
You'll be absolutely fine.
454
00:17:11,216 --> 00:17:13,517
Tomorrow morning,
you just go downstairs
455
00:17:13,585 --> 00:17:15,419
and you go tell Sam--
456
00:17:15,487 --> 00:17:17,454
it is still Sam, right?
457
00:17:17,522 --> 00:17:19,790
I don't--
I don't remember his name.
458
00:17:19,857 --> 00:17:21,525
What do you mean you don't
remember his name?
459
00:17:21,592 --> 00:17:24,227
You work for the guy,
you gotta know the guy's name.
460
00:17:24,295 --> 00:17:27,631
How can you work for someone
and not know their name?
461
00:17:27,698 --> 00:17:29,699
You think you only
meet these people once?
462
00:17:29,767 --> 00:17:32,703
You gotta learn their names,
for God's sakes.
463
00:17:32,770 --> 00:17:34,371
You learn their
names on the way up
464
00:17:34,439 --> 00:17:35,672
so when you need their help
on the way down,
465
00:17:35,740 --> 00:17:37,007
you have the name.
466
00:17:37,075 --> 00:17:38,008
His name is Sam.
467
00:17:38,076 --> 00:17:39,410
I think his name is Sam.
468
00:17:39,478 --> 00:17:42,580
His name is Sam
and he is a person.
469
00:17:42,648 --> 00:17:44,516
Tomorrow morning,
you go down there
470
00:17:44,584 --> 00:17:48,354
and you say, "Sam, I'm sorry,
I was wrong."
471
00:17:48,422 --> 00:17:50,156
That's important.
472
00:17:50,223 --> 00:17:52,658
"I want my job back."
473
00:17:52,726 --> 00:17:54,827
Okay, all right.
474
00:17:54,895 --> 00:17:57,063
Listen.
475
00:17:57,131 --> 00:17:58,765
I wish I could
tell you it gets better,
476
00:17:58,833 --> 00:18:02,569
but... it doesn't
get better.
477
00:18:02,637 --> 00:18:05,138
You get better.
478
00:18:05,206 --> 00:18:06,773
Think it's been easy?
479
00:18:06,841 --> 00:18:08,842
I've gone up, I've gone down,
480
00:18:08,910 --> 00:18:12,379
I've been bankrupt,
I've been broke.
481
00:18:12,447 --> 00:18:17,953
But you do it,
and you do it because...
482
00:18:18,021 --> 00:18:21,891
because we love it more
than anything else.
483
00:18:21,958 --> 00:18:23,926
That's why you're doing it.
484
00:18:23,994 --> 00:18:26,295
If you want a real job, honey,
485
00:18:26,363 --> 00:18:28,598
there are a million
things you can do,
486
00:18:28,665 --> 00:18:32,301
but what we do is not a job.
487
00:18:32,369 --> 00:18:35,037
Sounds so stupid.
488
00:18:35,105 --> 00:18:38,607
What we do...
489
00:18:38,675 --> 00:18:41,910
is a calling, my dear.
490
00:18:41,978 --> 00:18:45,046
We make people happy.
491
00:18:45,114 --> 00:18:46,581
It's a calling.
492
00:18:51,453 --> 00:18:53,187
What-- What the--
What are you doing--
493
00:18:53,255 --> 00:18:54,789
Are you craz--
Are you craz--
494
00:18:54,856 --> 00:18:56,924
Get away from me, you stupid ass!
I'm sorry!
495
00:18:56,992 --> 00:18:58,493
I'm sorry, I'm sorry!
Sorry?
496
00:18:58,561 --> 00:19:00,095
Sorry-- I'm older
than your grandmother!
497
00:19:00,162 --> 00:19:01,096
What, are you crazy?
498
00:19:01,163 --> 00:19:03,198
I got--
I just got carried away.
499
00:19:03,266 --> 00:19:04,666
God almighty!
500
00:19:04,734 --> 00:19:06,368
I'm sorry, I'm very sorry.
501
00:19:06,436 --> 00:19:08,671
It's all right, it's okay,
it's all right, fine.
502
00:19:08,739 --> 00:19:09,773
Okay.
503
00:19:11,976 --> 00:19:13,276
It's all right, it's accepted.
504
00:19:21,684 --> 00:19:22,817
( sighing )
505
00:19:22,885 --> 00:19:24,085
What the hell.
506
00:19:24,152 --> 00:19:25,219
Come on.
507
00:19:27,155 --> 00:19:29,023
But don't you dare tell anybody.
No, no.
508
00:19:29,090 --> 00:19:30,958
I mean, it's for your sake,
not for mine.
509
00:19:31,026 --> 00:19:33,160
Nobody likes necrophiliacs, okay?
All right.
510
00:19:33,228 --> 00:19:35,396
And if you meet Melissa,
nothing.
511
00:19:35,464 --> 00:19:37,065
She still thinks I'm a virgin.
512
00:19:37,133 --> 00:19:40,536
I swear, she thinks she popped
out of me one Easter.
513
00:19:40,603 --> 00:19:43,506
Oh, and...
no staying over.
514
00:19:43,574 --> 00:19:45,542
That's fine.
515
00:19:45,609 --> 00:19:46,743
Fine?
516
00:19:46,811 --> 00:19:47,744
No, I just mean I--
517
00:19:47,812 --> 00:19:49,179
Yeah, fine, whatever.
Okay.
518
00:19:49,457 --> 00:19:57,407
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
519
00:20:02,120 --> 00:20:03,947
Hey, Sam!
520
00:20:03,997 --> 00:20:08,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.