All language subtitles for Louie s02e02 Bummer-Blueberries.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,207 --> 00:00:12,976 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 2 00:00:14,945 --> 00:00:17,898 ♪ Louie, Louie, Louie louaaa ♪ 3 00:00:19,519 --> 00:00:22,490 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 4 00:00:24,293 --> 00:00:26,959 ♪ Louie, Louie you're gonna cry ♪ 5 00:00:28,892 --> 00:00:31,593 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 6 00:00:33,559 --> 00:00:36,296 ♪ Louie, Louie, Louie louaaa ♪ 7 00:00:38,168 --> 00:00:41,406 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 8 00:00:42,908 --> 00:00:45,545 ♪ Louie, Louie you're gonna die ♪ 9 00:00:47,518 --> 00:00:51,191 ♪ Louie, Louie, Louie Louie... ♪ 10 00:00:51,311 --> 00:00:53,592 It's weird to live as an average-looking guy. 11 00:00:53,660 --> 00:00:54,595 It's different-- 12 00:00:54,715 --> 00:00:57,562 Guys that are, like, good-looking don't have any idea 13 00:00:57,630 --> 00:00:58,911 what it's like to live 14 00:00:59,031 --> 00:01:01,265 and just know that there's a whole massive section 15 00:01:01,332 --> 00:01:02,817 of the female population 16 00:01:02,937 --> 00:01:04,817 that you just don't have access to. 17 00:01:04,937 --> 00:01:06,736 You're just... 18 00:01:06,803 --> 00:01:08,396 I-- I get so sick. 19 00:01:08,516 --> 00:01:11,106 When I ( bleep ), I just gross myself out. 20 00:01:14,364 --> 00:01:16,769 I'm always on my back, and that's for her benefit. 21 00:01:16,891 --> 00:01:19,627 I just don't want to make a woman see this. 22 00:01:19,694 --> 00:01:21,429 ( Grunting ) 23 00:01:21,497 --> 00:01:23,365 It's just not fair. 24 00:01:23,433 --> 00:01:25,069 She's so nice to let me ( bleep ) her, 25 00:01:25,137 --> 00:01:27,740 there's just no way I'm gonna put her through that. 26 00:01:27,807 --> 00:01:29,441 ( Grunting ) 27 00:01:33,181 --> 00:01:34,948 ( Moaning ) 28 00:01:36,485 --> 00:01:37,819 I gotta-- 29 00:01:37,887 --> 00:01:39,349 And I always gotta have my shirt on, too, 30 00:01:39,469 --> 00:01:43,860 because last time I did it without a shirt on 31 00:01:43,928 --> 00:01:45,229 and I was like-- 32 00:01:45,297 --> 00:01:47,865 I'm like this, and it hangs. 33 00:01:50,047 --> 00:01:52,341 It's a mother dog. 34 00:01:52,461 --> 00:01:57,390 It's a mother dog's, like, 14-nipple belly. 35 00:01:57,510 --> 00:02:01,616 That's what happens if I go like this. 36 00:02:01,683 --> 00:02:03,451 It's happening now, you just can't see it. 37 00:02:05,564 --> 00:02:09,425 It's a six-pack for a whole other reason. 38 00:02:09,493 --> 00:02:12,161 It just hangs in sections. 39 00:02:12,229 --> 00:02:13,463 It actually-- 40 00:02:13,530 --> 00:02:16,767 in three sections with a split in the middle. 41 00:02:16,835 --> 00:02:19,036 And it jiggles when I'm ( bleep ), too, 42 00:02:19,103 --> 00:02:21,071 it's not like it's just there. 43 00:02:22,562 --> 00:02:24,808 Last time I had that happen, I looked down, 44 00:02:24,876 --> 00:02:25,979 I was like, "Oh, no," 45 00:02:26,099 --> 00:02:27,700 and I looked at her and she was looking down. 46 00:02:27,820 --> 00:02:29,038 "Ew!" 47 00:02:30,781 --> 00:02:32,214 I never saw her again. 48 00:02:54,173 --> 00:02:55,707 Hello? 49 00:02:55,775 --> 00:02:57,610 Hey-- hey, Janice. 50 00:02:57,677 --> 00:02:59,845 It's-- it's--it's Louie. 51 00:02:59,913 --> 00:03:03,150 Louie? Yeah, we-- 52 00:03:03,218 --> 00:03:04,719 Hi. 53 00:03:04,786 --> 00:03:06,420 What's up? 54 00:03:06,488 --> 00:03:08,629 I-- um, h-hi. 55 00:03:08,749 --> 00:03:10,058 Hey, h-how you doing? 56 00:03:10,126 --> 00:03:11,526 I'm fine, fine. 57 00:03:11,594 --> 00:03:13,195 What's up? 58 00:03:13,262 --> 00:03:15,866 Uh, I just was... 59 00:03:17,695 --> 00:03:19,502 I'm just was-- I know that we-- 60 00:03:19,569 --> 00:03:22,405 I know that we met in a professional capacity 61 00:03:22,473 --> 00:03:25,075 and I don't-- 62 00:03:25,142 --> 00:03:26,843 i just wondered if maybe you want to-- 63 00:03:26,911 --> 00:03:29,813 if we-- if you-- maybe go to dinner sometime? 64 00:03:29,881 --> 00:03:31,649 Just, you know, no-- 65 00:03:31,717 --> 00:03:33,084 just go out. 66 00:03:33,151 --> 00:03:34,161 Sure. 67 00:03:34,281 --> 00:03:37,088 Wow, really? Yeah. 68 00:03:37,155 --> 00:03:39,390 When do you want to go? 69 00:03:39,458 --> 00:03:41,059 Uh, tomorrow ? 70 00:03:41,126 --> 00:03:43,728 To-- to a movie or something? 71 00:03:43,796 --> 00:03:45,163 Yeah. 72 00:03:45,231 --> 00:03:47,399 Okay, I'll text-- 73 00:03:47,466 --> 00:03:51,761 I'll text you with the particular-- exactly the place 74 00:03:51,881 --> 00:03:54,772 and you'll have more data. 75 00:03:54,840 --> 00:03:56,040 Great. 76 00:03:56,108 --> 00:03:57,541 I'll see you then. 77 00:04:05,250 --> 00:04:06,931 Who was that? 78 00:04:07,181 --> 00:04:09,621 Louie CK just asked me out, I guess. 79 00:04:09,689 --> 00:04:11,256 Ha. 80 00:04:11,324 --> 00:04:13,058 You said yes? Yeah. 81 00:04:13,126 --> 00:04:14,627 Not on a date, 82 00:04:14,694 --> 00:04:17,596 but he could be someone at some point, couldn't hurt. 83 00:04:18,865 --> 00:04:20,599 ( Chuckling ) 84 00:04:38,784 --> 00:04:40,852 ( Man shouting unintelligibly ) 85 00:04:46,091 --> 00:04:47,925 ( Shouting unintelligibly ) 86 00:05:00,273 --> 00:05:01,840 ( Horn honking ) 87 00:05:04,711 --> 00:05:07,212 ( Woman screaming ) 88 00:05:07,280 --> 00:05:09,237 ( Woman ) Oh, my God, get some help! 89 00:05:09,357 --> 00:05:11,583 ( Man ) Help what? His head came off. 90 00:05:26,398 --> 00:05:28,366 ( Police siren blaring ) 91 00:05:43,982 --> 00:05:45,316 Hi. 92 00:05:48,053 --> 00:05:50,121 So what movie are we seeing? 93 00:05:50,189 --> 00:05:52,123 What? 94 00:05:52,191 --> 00:05:54,893 What movie did you want to see? 95 00:05:54,960 --> 00:05:57,228 I don't care. 96 00:05:57,296 --> 00:05:58,930 Oh. 97 00:05:58,997 --> 00:06:00,631 Okay. 98 00:06:03,434 --> 00:06:05,101 You wanted to see a movie? 99 00:06:05,169 --> 00:06:07,303 I don't think I can sit a theater 100 00:06:07,371 --> 00:06:10,005 and watch actors pretend and talk, I... 101 00:06:11,775 --> 00:06:14,976 Are you okay? I'm gonna go for a walk. 102 00:06:15,044 --> 00:06:17,446 You can come if you wanna. 103 00:06:17,514 --> 00:06:19,314 I'll come with you. 104 00:06:33,014 --> 00:06:34,528 Did you ever think how-- 105 00:06:34,793 --> 00:06:36,867 About how your life could end any second? 106 00:06:37,528 --> 00:06:39,090 Sure. 107 00:06:40,339 --> 00:06:42,440 No, you don't. 108 00:06:42,507 --> 00:06:44,274 I mean, you think you're gonna live forever 109 00:06:44,342 --> 00:06:45,675 and you probably will. 110 00:06:45,795 --> 00:06:47,294 I don't think that. 111 00:06:47,414 --> 00:06:50,613 It's just so arrogant the way we live our lives. 112 00:06:50,681 --> 00:06:54,984 You know, we're constantly right on the edge of existence 113 00:06:55,051 --> 00:06:58,560 and nothing and we live in total disrespect of that. 114 00:06:59,752 --> 00:07:01,824 And there's people in other parts of the world, 115 00:07:01,891 --> 00:07:05,894 like Africa or Afghanistan, who-- 116 00:07:05,962 --> 00:07:09,331 Those people, they know, because they live on that edge 117 00:07:09,399 --> 00:07:11,546 and they lose people every day. 118 00:07:11,666 --> 00:07:15,919 They die in a war or in a disease thing. 119 00:07:16,039 --> 00:07:17,406 And they... 120 00:07:19,109 --> 00:07:20,918 And we think we're the ones. 121 00:07:21,038 --> 00:07:22,785 We think this is the important place. 122 00:07:22,905 --> 00:07:25,747 Like we live in the center of the goddamn universe. 123 00:07:25,815 --> 00:07:26,807 I know. 124 00:07:26,927 --> 00:07:30,051 And it's just-- it's bullshit. 125 00:07:30,119 --> 00:07:32,921 It's meaningless. 126 00:07:32,988 --> 00:07:35,390 I mean, I started this day obsessed 127 00:07:35,457 --> 00:07:38,496 with how this would go, this non-date with you. 128 00:07:38,616 --> 00:07:40,805 You don't want to date me, I know that. 129 00:07:40,925 --> 00:07:41,726 But I was-- 130 00:07:41,846 --> 00:07:46,302 "Ooh, please, God, could this woman want to go out with me?" 131 00:07:46,369 --> 00:07:48,738 And maybe if I could upgrade us to a date 132 00:07:48,805 --> 00:07:53,294 with bullshit conversation and by seeing some crappy movie. 133 00:07:54,646 --> 00:07:56,948 And it doesn't mean anything. 134 00:07:57,016 --> 00:07:59,417 I mean, you could get hit by a truck 135 00:07:59,485 --> 00:08:02,081 or shot in the chest by a gun guy. 136 00:08:02,201 --> 00:08:06,287 I could get thrown off a-- out of a helicopter. 137 00:08:08,996 --> 00:08:11,172 You know, Janice, you're gorgeous, 138 00:08:11,292 --> 00:08:13,959 and I find you very attractive and you're very nice. 139 00:08:14,562 --> 00:08:16,945 You're not even nice, honestly. 140 00:08:17,065 --> 00:08:20,406 And-- and... I just-- 141 00:08:20,474 --> 00:08:23,710 I'm just sick of living this bullshit life. 142 00:08:23,777 --> 00:08:25,211 Me too. 143 00:08:27,281 --> 00:08:28,381 Me too. 144 00:08:44,037 --> 00:08:46,478 Louie, I didn't know what you were really like. 145 00:08:47,936 --> 00:08:50,070 What do you mean? 146 00:08:50,138 --> 00:08:53,140 Well, since you're being so awesomely honest, 147 00:08:53,207 --> 00:08:54,672 no, you're right. 148 00:08:54,792 --> 00:08:56,998 I didn't want to go on any date with you. 149 00:08:57,118 --> 00:08:59,309 I agreed because you're on camera 150 00:08:59,345 --> 00:09:01,346 and you might be something. 151 00:09:01,640 --> 00:09:03,551 I'll say it. 152 00:09:03,618 --> 00:09:06,186 I'm superficial. 153 00:09:06,254 --> 00:09:08,355 But wow. 154 00:09:08,423 --> 00:09:09,723 You're really-- 155 00:09:09,791 --> 00:09:13,027 I mean, what happened? 156 00:09:13,094 --> 00:09:15,399 Because the last time we met, you were sort of... 157 00:09:15,519 --> 00:09:17,429 A goof. 158 00:09:17,549 --> 00:09:20,575 Yeah, well, I was attracted to you, so I was all nervous 159 00:09:20,695 --> 00:09:22,710 and acting stupid. 160 00:09:22,830 --> 00:09:24,931 Well, why aren't you like that now? 161 00:09:26,107 --> 00:09:28,481 Well, something happened. 162 00:09:28,775 --> 00:09:31,304 Like, when I was on my way to see you. 163 00:09:31,424 --> 00:09:33,048 What happened? 164 00:09:35,116 --> 00:09:37,319 I was walking here, to the theater, 165 00:09:37,386 --> 00:09:41,023 and I was at a red light, like, standing on this corner, 166 00:09:41,090 --> 00:09:44,592 and this bum, like a homeless guy, just came running, 167 00:09:44,660 --> 00:09:46,694 he was screaming and I turn and I see 168 00:09:46,762 --> 00:09:48,852 and he's running right at me. 169 00:09:49,146 --> 00:09:51,031 He's looking at me and he's running, 170 00:09:51,099 --> 00:09:53,533 like 30 miles an hour, just... 171 00:09:53,601 --> 00:09:55,406 crazy. 172 00:09:55,526 --> 00:09:57,847 And he gets right on top of me, like, 173 00:09:57,967 --> 00:10:02,613 and he goes to grab me and I ducked out of the way 174 00:10:02,733 --> 00:10:05,057 and he went sprawling into the intersection, 175 00:10:05,177 --> 00:10:09,919 and a garbage truck came and hit him... 176 00:10:09,986 --> 00:10:12,157 And his head came off. 177 00:10:12,277 --> 00:10:13,394 What? 178 00:10:13,514 --> 00:10:15,892 His head came off and it went, "dun, dun, dun" 179 00:10:15,960 --> 00:10:16,907 down the street. 180 00:10:17,027 --> 00:10:20,763 It was-- it was horrible. 181 00:10:20,831 --> 00:10:22,832 His head came off? 182 00:10:22,899 --> 00:10:24,245 Yeah. 183 00:10:24,365 --> 00:10:26,348 Oh, my God. 184 00:10:26,671 --> 00:10:29,271 Oh, my God, and you saw that? 185 00:10:29,339 --> 00:10:30,973 Yeah. 186 00:10:31,040 --> 00:10:32,975 Oh, my God. 187 00:10:33,042 --> 00:10:34,371 That's awful. 188 00:10:34,491 --> 00:10:36,578 That's so awful. 189 00:10:36,646 --> 00:10:38,575 That's the worst thing I ever heard of. 190 00:10:38,695 --> 00:10:41,817 You saw that and then you came out with me? 191 00:10:41,885 --> 00:10:43,753 Yeah, that's-- that's why-- 192 00:10:43,821 --> 00:10:45,021 Oh, God! 193 00:10:46,904 --> 00:10:49,330 I think I need to go home. 194 00:10:49,794 --> 00:10:50,734 Oh, my God. 195 00:10:50,854 --> 00:10:53,528 Well, but-- do you want to... 196 00:10:54,807 --> 00:10:56,968 I didn't mean to upset you. 197 00:10:57,036 --> 00:10:58,837 I just... 198 00:10:58,904 --> 00:10:59,986 I mean, we could get a-- 199 00:11:00,106 --> 00:11:02,640 I thought it was kinda going well. 200 00:11:02,708 --> 00:11:05,186 I thought maybe you-- I didn't know that you-- 201 00:11:06,909 --> 00:11:10,045 Another time I was on a subway and... 202 00:11:10,112 --> 00:11:12,514 This woman got on the train, young woman, and she-- 203 00:11:12,582 --> 00:11:14,383 You know you can tell how long people have been in New York 204 00:11:14,451 --> 00:11:15,298 by how they get on the subway? 205 00:11:15,418 --> 00:11:18,387 Because people that live here just get on, like, "Ugh." 206 00:11:18,455 --> 00:11:20,991 But she got on like this, like... 207 00:11:26,398 --> 00:11:28,332 It was pretty bad last time. 208 00:11:28,400 --> 00:11:30,368 I hope... 209 00:11:30,436 --> 00:11:33,404 I hope nobody pisses in my face today. 210 00:11:37,141 --> 00:11:40,810 Last time, 14 people pissed right into my mouth. 211 00:11:40,878 --> 00:11:44,747 That was really traumatic for me, but I'm hanging in there. 212 00:11:44,815 --> 00:11:46,382 Still taking the train. 213 00:11:50,086 --> 00:11:51,320 That's mine. This one here? 214 00:11:51,387 --> 00:11:52,521 I did it. 215 00:11:52,589 --> 00:11:54,724 That's so good, it's so good. 216 00:11:54,791 --> 00:11:57,702 Nice job. 217 00:11:57,822 --> 00:11:58,852 This one's yours. 218 00:11:58,972 --> 00:12:01,731 I know, it says your name on it. 219 00:12:01,799 --> 00:12:03,300 All right, honey, I'll see you later. 220 00:12:03,368 --> 00:12:04,802 Have a great day, okay? 221 00:12:06,360 --> 00:12:07,243 Bye-bye. 222 00:12:07,363 --> 00:12:09,134 See ya. Bye-bye. 223 00:12:09,254 --> 00:12:10,792 Can I talk to you a second about Jane? 224 00:12:10,912 --> 00:12:13,760 Yeah, sure. Her math is not very strong. 225 00:12:13,880 --> 00:12:15,451 She has to get strong in math. 226 00:12:15,571 --> 00:12:17,652 She loves math, she's just been struggling. 227 00:12:17,772 --> 00:12:19,828 Well, she needs to step it up. 228 00:12:20,328 --> 00:12:22,586 Okay. Okay, thank you. 229 00:12:24,465 --> 00:12:26,616 Hey, you're Jane's father? Yeah. 230 00:12:26,736 --> 00:12:28,642 We never met, I'm Nelson's mom. 231 00:12:28,710 --> 00:12:31,177 Nelson's the-- Yes, he stutters. 232 00:12:31,245 --> 00:12:33,339 No, I was gonna say, he has black hair. 233 00:12:33,459 --> 00:12:34,915 Nelson has blonde hair. 234 00:12:34,982 --> 00:12:36,817 I don't know Nelson, then. 235 00:12:36,884 --> 00:12:39,387 I have him with his father, Gabriel, who left him. 236 00:12:39,454 --> 00:12:41,155 That's-- 237 00:12:41,223 --> 00:12:43,657 What is your feeling about that plasma screen? 238 00:12:43,725 --> 00:12:45,359 How do you-- how do you mean that? 239 00:12:45,427 --> 00:12:47,628 The PTA wants to put a plasma screen at the school entrance 240 00:12:47,696 --> 00:12:49,230 to replace the announcement board. 241 00:12:49,298 --> 00:12:51,699 I think it's a huge waste of money and it's anti-aesthetical, 242 00:12:51,767 --> 00:12:53,267 plus, I think it's just gonna become, like, 243 00:12:53,335 --> 00:12:55,203 a propaganda machine. 244 00:12:55,271 --> 00:12:57,406 I don't really have an opinion. 245 00:12:57,473 --> 00:12:59,141 Hmm. 246 00:12:59,209 --> 00:13:01,009 That's a cop-out. 247 00:13:01,077 --> 00:13:02,578 Yeah, I guess it is. 248 00:13:02,646 --> 00:13:04,748 I just-- you know, I think that board is fine, 249 00:13:04,815 --> 00:13:07,317 I think a plasma screen would be okay. 250 00:13:07,385 --> 00:13:09,186 I doubt it would be propaganda, but I don't know, 251 00:13:09,253 --> 00:13:10,353 so I don't really-- 252 00:13:10,421 --> 00:13:11,988 I kinda just don't care, so I guess-- 253 00:13:12,056 --> 00:13:13,457 I don't know what your deal is, 254 00:13:13,524 --> 00:13:15,859 but do you wanna go out sometime? 255 00:13:16,632 --> 00:13:18,667 You know what, dating somebody from school-- 256 00:13:18,735 --> 00:13:19,727 I'll be real honest with you. 257 00:13:19,847 --> 00:13:20,910 I don't date at all. 258 00:13:21,030 --> 00:13:22,910 I'm not gonna let someone into my life in that way. 259 00:13:23,030 --> 00:13:25,706 I have things under control and I just don't need it. 260 00:13:25,774 --> 00:13:27,641 Yeah, it's totally-- 261 00:13:27,709 --> 00:13:30,344 But I haven't had sex in a very long time. 262 00:13:30,412 --> 00:13:32,280 I'm approaching you about this 263 00:13:32,348 --> 00:13:34,357 because you seem safe and discreet, 264 00:13:34,477 --> 00:13:35,122 that's what I am, 265 00:13:35,242 --> 00:13:37,346 so if you want to come over some night and fool around, 266 00:13:37,466 --> 00:13:39,566 I'm just saying, it would be uncomplicated. 267 00:13:39,686 --> 00:13:41,170 At least from my end. 268 00:13:42,660 --> 00:13:45,102 Well--my name is Delores, I'm on the class list. 269 00:13:45,222 --> 00:13:47,161 E-mail me if you want to do anything. 270 00:13:47,808 --> 00:13:49,043 Okay. 271 00:14:02,635 --> 00:14:03,508 Hey. 272 00:14:03,883 --> 00:14:05,146 Hey, I'm here for the thing-- 273 00:14:05,266 --> 00:14:07,039 Can you take off your shoes, please? Sure. 274 00:14:09,035 --> 00:14:10,300 Just-- 275 00:14:11,645 --> 00:14:13,445 Sorry. 276 00:14:13,513 --> 00:14:15,413 I hate boots, it's-- 277 00:14:30,031 --> 00:14:31,369 Is Nelson-- 278 00:14:31,489 --> 00:14:32,957 No, Nelson is with his dad. 279 00:14:33,024 --> 00:14:34,291 Oh, okay. 280 00:14:45,070 --> 00:14:46,904 Do you want to have intercourse now? 281 00:14:46,972 --> 00:14:48,372 Are you ready? 282 00:14:48,440 --> 00:14:50,341 Because I don't mind going to bed, if that's what you want. 283 00:14:52,544 --> 00:14:54,212 Uh... sure. 284 00:14:54,280 --> 00:14:56,114 Yeah, okay, come on. Okay. 285 00:14:56,181 --> 00:14:57,882 Intercourse. 286 00:15:02,788 --> 00:15:04,689 I'll be right back. 287 00:15:04,757 --> 00:15:06,358 Oh, okay, sorry. 288 00:15:34,321 --> 00:15:36,889 You know, the PTA is so full of it, 289 00:15:36,957 --> 00:15:38,824 'cause they generate all these e-mails 290 00:15:38,892 --> 00:15:42,895 about fund-raising and how everybody needs to pitch in 291 00:15:42,963 --> 00:15:45,265 and then they don't want anyone to have any say 292 00:15:45,515 --> 00:15:47,433 into how the money is spent. 293 00:15:47,886 --> 00:15:49,592 How does that make any sense? 294 00:15:51,372 --> 00:15:53,139 Yeah. 295 00:15:53,207 --> 00:15:54,407 That's... 296 00:16:06,220 --> 00:16:07,420 Oh, shit. 297 00:16:07,487 --> 00:16:08,688 What? 298 00:16:08,755 --> 00:16:10,656 Can you run downstairs and pick up a few things? 299 00:16:10,724 --> 00:16:12,252 Downstairs? 300 00:16:12,372 --> 00:16:13,158 There's a pharmacy. 301 00:16:13,226 --> 00:16:14,693 Can you get some lubricant? 302 00:16:14,761 --> 00:16:16,195 And also, did you bring condoms? 303 00:16:16,262 --> 00:16:17,829 Yeah. What kind? 304 00:16:17,897 --> 00:16:20,298 I got these. 305 00:16:20,365 --> 00:16:22,576 Ugh, that has an irritant. 306 00:16:24,402 --> 00:16:28,184 Just get some condoms with no spermicide, no lubricant, 307 00:16:28,304 --> 00:16:30,103 and get some lubricant separately. 308 00:16:30,223 --> 00:16:31,176 Lubricant? 309 00:16:31,244 --> 00:16:33,589 Yes, sexual lubricant, condoms, 310 00:16:33,709 --> 00:16:35,248 and can you also get some Vagitine? 311 00:16:35,763 --> 00:16:38,152 Vagitine? Yes, my vagina's irritated. 312 00:16:39,010 --> 00:16:39,995 Oh, well, maybe this-- 313 00:16:40,115 --> 00:16:41,956 No, no, it's fine, I just need some Vagitine. 314 00:16:42,024 --> 00:16:43,431 No, it's all right, I got it, I got it. 315 00:16:43,551 --> 00:16:46,776 No, you are not buying my Vagitine. 316 00:16:46,896 --> 00:16:48,923 I'm not going down that road, I told you. 317 00:16:49,043 --> 00:16:51,131 I just want you to pick it up. 318 00:16:52,167 --> 00:16:53,591 Listen, Delores. 319 00:16:53,711 --> 00:16:54,564 What? 320 00:16:57,738 --> 00:17:00,072 Nothing, I'll be right back, okay? 321 00:17:00,140 --> 00:17:01,938 Okay, thanks. 322 00:17:04,636 --> 00:17:06,739 And also, can you get blueberries? 323 00:17:16,122 --> 00:17:17,756 Can I help you? 324 00:17:17,824 --> 00:17:22,456 Yeah, I need condoms, sexual lubricant, 325 00:17:22,576 --> 00:17:25,130 Vagitine, and blueberries. 326 00:17:25,198 --> 00:17:28,488 Lubricant, aisle seven, Vagitine, aisle three, 327 00:17:28,608 --> 00:17:31,370 next to the tampons, condoms behind the counter. 328 00:17:31,490 --> 00:17:32,704 We ain't got no blueberries. 329 00:17:32,771 --> 00:17:34,005 Thank you. 330 00:17:40,701 --> 00:17:41,780 Hello? 331 00:17:42,565 --> 00:17:44,283 Yeah, no, I got it. 332 00:17:44,350 --> 00:17:45,851 They don't have blueberries, though. 333 00:17:45,918 --> 00:17:47,818 Well, can you go to the deli on seventh? 334 00:17:47,938 --> 00:17:49,521 It's only a block away. 335 00:17:49,589 --> 00:17:52,235 Delores, listen, I-- 336 00:17:52,355 --> 00:17:53,914 Please, get blueberries. 337 00:17:57,129 --> 00:17:58,797 Okay. 338 00:17:58,865 --> 00:18:00,332 All right, I'll see you in a bit. 339 00:18:06,606 --> 00:18:08,106 ( Delores moaning ) 340 00:18:11,978 --> 00:18:13,879 ( Delores ) Oh, daddy ! 341 00:18:13,947 --> 00:18:15,014 ( Louie ) Oh! What? 342 00:18:15,081 --> 00:18:16,748 Oh, please! 343 00:18:16,816 --> 00:18:18,717 Yeah. Please, yeah! 344 00:18:18,785 --> 00:18:20,286 Oh! 345 00:18:20,353 --> 00:18:23,589 Just hit me, please. 346 00:18:23,657 --> 00:18:25,191 Uh... 347 00:18:25,259 --> 00:18:27,556 Please, spank me and I'll suck you off, I promise. 348 00:18:29,696 --> 00:18:31,697 You want me to-- 349 00:18:31,765 --> 00:18:33,232 You want me to spank you? 350 00:18:33,299 --> 00:18:34,767 Yes, daddy, please. 351 00:18:37,203 --> 00:18:38,704 Oh! 352 00:18:38,772 --> 00:18:40,272 Daddy. 353 00:18:40,340 --> 00:18:43,542 Oh, daddy! 354 00:18:43,610 --> 00:18:45,578 Daddy, I'm so bad! 355 00:18:45,646 --> 00:18:46,512 Yeah. 356 00:18:46,580 --> 00:18:48,281 Yeah, spank me! 357 00:18:48,348 --> 00:18:49,516 Yeah, huh. 358 00:18:49,583 --> 00:18:50,950 Bad. Oh, daddy! 359 00:18:51,018 --> 00:18:52,863 Oh, I'm so sorry! 360 00:18:53,349 --> 00:18:54,214 Oh! 361 00:18:54,334 --> 00:18:54,987 Hit me! 362 00:18:55,055 --> 00:18:56,556 Yeah! Oh, daddy! 363 00:18:56,623 --> 00:18:57,924 Bad, you're bad, huh? 364 00:18:57,991 --> 00:18:59,259 Oh, daddy! You're bad... 365 00:18:59,327 --> 00:19:00,394 Daddy! 366 00:19:00,461 --> 00:19:02,095 Oh! 367 00:19:02,163 --> 00:19:03,596 Shouldn't have done that, huh? 368 00:19:03,664 --> 00:19:06,532 ( Sobbing ) 369 00:19:06,600 --> 00:19:09,102 Oh, daddy! 370 00:19:10,737 --> 00:19:12,438 Hey. 371 00:19:12,506 --> 00:19:14,039 ( Sobbing ) 372 00:19:18,033 --> 00:19:21,474 Oh, daddy, I'm so sorry! 373 00:19:24,183 --> 00:19:25,583 ( Sobbing ) 374 00:19:34,962 --> 00:19:38,799 ( Sobbing continues ) 375 00:19:44,125 --> 00:19:45,978 Oh, daddy! 376 00:19:53,115 --> 00:19:55,262 Do you think that-- 377 00:19:56,733 --> 00:19:58,630 Have you thought about middle schools? 378 00:20:04,911 --> 00:20:07,293 I was hanging out with a couple that I know... 379 00:20:07,413 --> 00:20:09,984 And they're married. They're 43 like me and they're married. 380 00:20:10,104 --> 00:20:13,110 It's pretty much once you're 43 you're either married, you're divorced.... 381 00:20:13,445 --> 00:20:17,298 You don't really... After 43, the window's closed. You're staying. 382 00:20:17,812 --> 00:20:18,989 And... 383 00:20:19,268 --> 00:20:22,680 It's true...That's...Nobody cares that you're relating to this, shut up. 384 00:20:23,018 --> 00:20:26,239 It's not interesting or important. I don't care. 385 00:20:26,887 --> 00:20:29,569 Al right, I get it. You're all well dressed, you all work together, 386 00:20:29,689 --> 00:20:33,891 but no, you're not get at the focus of this show. You're not, just shut up. 387 00:20:35,608 --> 00:20:39,813 No one's gonna want to watch a TV show about that I talk to some guy who's 388 00:20:39,933 --> 00:20:43,095 all his friends took him out. Come on, shut up. 389 00:20:43,965 --> 00:20:47,171 I'd rather do it with an empty table here and it will be if you don't shut up. 390 00:20:47,583 --> 00:20:49,716 Al right, so move away... 391 00:20:49,980 --> 00:20:53,539 Here's what happens... 43... 392 00:20:55,594 --> 00:21:06,549 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 393 00:21:06,599 --> 00:21:11,149 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.