Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,207 --> 00:00:12,976
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
2
00:00:14,945 --> 00:00:17,898
♪ Louie, Louie, Louie louaaa ♪
3
00:00:19,519 --> 00:00:22,490
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
4
00:00:24,293 --> 00:00:26,959
♪ Louie, Louie
you're gonna cry ♪
5
00:00:28,892 --> 00:00:31,593
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
6
00:00:33,559 --> 00:00:36,296
♪ Louie, Louie, Louie louaaa ♪
7
00:00:38,168 --> 00:00:41,406
♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪
8
00:00:42,908 --> 00:00:45,545
♪ Louie, Louie you're gonna die ♪
9
00:00:47,518 --> 00:00:51,191
♪ Louie, Louie, Louie
Louie... ♪
10
00:00:51,311 --> 00:00:53,592
It's weird to live as
an average-looking guy.
11
00:00:53,660 --> 00:00:54,595
It's different--
12
00:00:54,715 --> 00:00:57,562
Guys that are, like,
good-looking don't have any idea
13
00:00:57,630 --> 00:00:58,911
what it's like to live
14
00:00:59,031 --> 00:01:01,265
and just know that there's
a whole massive section
15
00:01:01,332 --> 00:01:02,817
of the female population
16
00:01:02,937 --> 00:01:04,817
that you just
don't have access to.
17
00:01:04,937 --> 00:01:06,736
You're just...
18
00:01:06,803 --> 00:01:08,396
I-- I get so sick.
19
00:01:08,516 --> 00:01:11,106
When I ( bleep ),
I just gross myself out.
20
00:01:14,364 --> 00:01:16,769
I'm always on my back, and
that's for her benefit.
21
00:01:16,891 --> 00:01:19,627
I just don't want
to make a woman see this.
22
00:01:19,694 --> 00:01:21,429
( Grunting )
23
00:01:21,497 --> 00:01:23,365
It's just not fair.
24
00:01:23,433 --> 00:01:25,069
She's so nice to let me
( bleep ) her,
25
00:01:25,137 --> 00:01:27,740
there's just no way I'm
gonna put her through that.
26
00:01:27,807 --> 00:01:29,441
( Grunting )
27
00:01:33,181 --> 00:01:34,948
( Moaning )
28
00:01:36,485 --> 00:01:37,819
I gotta--
29
00:01:37,887 --> 00:01:39,349
And I always gotta have
my shirt on, too,
30
00:01:39,469 --> 00:01:43,860
because last time
I did it without a shirt on
31
00:01:43,928 --> 00:01:45,229
and I was like--
32
00:01:45,297 --> 00:01:47,865
I'm like this, and it hangs.
33
00:01:50,047 --> 00:01:52,341
It's a mother dog.
34
00:01:52,461 --> 00:01:57,390
It's a mother dog's,
like, 14-nipple belly.
35
00:01:57,510 --> 00:02:01,616
That's what happens if
I go like this.
36
00:02:01,683 --> 00:02:03,451
It's happening now,
you just can't see it.
37
00:02:05,564 --> 00:02:09,425
It's a six-pack for a whole
other reason.
38
00:02:09,493 --> 00:02:12,161
It just hangs in sections.
39
00:02:12,229 --> 00:02:13,463
It actually--
40
00:02:13,530 --> 00:02:16,767
in three sections
with a split in the middle.
41
00:02:16,835 --> 00:02:19,036
And it jiggles when I'm
( bleep ), too,
42
00:02:19,103 --> 00:02:21,071
it's not like it's just there.
43
00:02:22,562 --> 00:02:24,808
Last time I had that happen,
I looked down,
44
00:02:24,876 --> 00:02:25,979
I was like, "Oh, no,"
45
00:02:26,099 --> 00:02:27,700
and I looked at her
and she was looking down.
46
00:02:27,820 --> 00:02:29,038
"Ew!"
47
00:02:30,781 --> 00:02:32,214
I never saw her again.
48
00:02:54,173 --> 00:02:55,707
Hello?
49
00:02:55,775 --> 00:02:57,610
Hey-- hey, Janice.
50
00:02:57,677 --> 00:02:59,845
It's-- it's--it's Louie.
51
00:02:59,913 --> 00:03:03,150
Louie?
Yeah, we--
52
00:03:03,218 --> 00:03:04,719
Hi.
53
00:03:04,786 --> 00:03:06,420
What's up?
54
00:03:06,488 --> 00:03:08,629
I-- um, h-hi.
55
00:03:08,749 --> 00:03:10,058
Hey, h-how you doing?
56
00:03:10,126 --> 00:03:11,526
I'm fine, fine.
57
00:03:11,594 --> 00:03:13,195
What's up?
58
00:03:13,262 --> 00:03:15,866
Uh, I just was...
59
00:03:17,695 --> 00:03:19,502
I'm just was--
I know that we--
60
00:03:19,569 --> 00:03:22,405
I know that we met in
a professional capacity
61
00:03:22,473 --> 00:03:25,075
and I don't--
62
00:03:25,142 --> 00:03:26,843
i just wondered if maybeyou want to--
63
00:03:26,911 --> 00:03:29,813
if we-- if you-- maybe
go to dinner sometime?
64
00:03:29,881 --> 00:03:31,649
Just, you know, no--
65
00:03:31,717 --> 00:03:33,084
just go out.
66
00:03:33,151 --> 00:03:34,161
Sure.
67
00:03:34,281 --> 00:03:37,088
Wow, really?
Yeah.
68
00:03:37,155 --> 00:03:39,390
When do you want to go?
69
00:03:39,458 --> 00:03:41,059
Uh, tomorrow ?
70
00:03:41,126 --> 00:03:43,728
To-- to a movie or something?
71
00:03:43,796 --> 00:03:45,163
Yeah.
72
00:03:45,231 --> 00:03:47,399
Okay, I'll text--
73
00:03:47,466 --> 00:03:51,761
I'll text you with the
particular-- exactly the place
74
00:03:51,881 --> 00:03:54,772
and you'll have more data.
75
00:03:54,840 --> 00:03:56,040
Great.
76
00:03:56,108 --> 00:03:57,541
I'll see you then.
77
00:04:05,250 --> 00:04:06,931
Who was that?
78
00:04:07,181 --> 00:04:09,621
Louie CK just asked me out,
I guess.
79
00:04:09,689 --> 00:04:11,256
Ha.
80
00:04:11,324 --> 00:04:13,058
You said yes?
Yeah.
81
00:04:13,126 --> 00:04:14,627
Not on a date,
82
00:04:14,694 --> 00:04:17,596
but he could be someone
at some point, couldn't hurt.
83
00:04:18,865 --> 00:04:20,599
( Chuckling )
84
00:04:38,784 --> 00:04:40,852
( Man shouting unintelligibly )
85
00:04:46,091 --> 00:04:47,925
( Shouting unintelligibly )
86
00:05:00,273 --> 00:05:01,840
( Horn honking )
87
00:05:04,711 --> 00:05:07,212
( Woman screaming )
88
00:05:07,280 --> 00:05:09,237
( Woman )
Oh, my God, get some help!
89
00:05:09,357 --> 00:05:11,583
( Man )
Help what? His head came off.
90
00:05:26,398 --> 00:05:28,366
( Police siren blaring )
91
00:05:43,982 --> 00:05:45,316
Hi.
92
00:05:48,053 --> 00:05:50,121
So what movie are we seeing?
93
00:05:50,189 --> 00:05:52,123
What?
94
00:05:52,191 --> 00:05:54,893
What movie did you want to see?
95
00:05:54,960 --> 00:05:57,228
I don't care.
96
00:05:57,296 --> 00:05:58,930
Oh.
97
00:05:58,997 --> 00:06:00,631
Okay.
98
00:06:03,434 --> 00:06:05,101
You wanted to see a movie?
99
00:06:05,169 --> 00:06:07,303
I don't think I can sit a theater
100
00:06:07,371 --> 00:06:10,005
and watch actors
pretend and talk, I...
101
00:06:11,775 --> 00:06:14,976
Are you okay?
I'm gonna go for a walk.
102
00:06:15,044 --> 00:06:17,446
You can come if you wanna.
103
00:06:17,514 --> 00:06:19,314
I'll come with you.
104
00:06:33,014 --> 00:06:34,528
Did you ever think how--
105
00:06:34,793 --> 00:06:36,867
About how your life could end
any second?
106
00:06:37,528 --> 00:06:39,090
Sure.
107
00:06:40,339 --> 00:06:42,440
No, you don't.
108
00:06:42,507 --> 00:06:44,274
I mean, you think
you're gonna live forever
109
00:06:44,342 --> 00:06:45,675
and you probably will.
110
00:06:45,795 --> 00:06:47,294
I don't think that.
111
00:06:47,414 --> 00:06:50,613
It's just so arrogant
the way we live our lives.
112
00:06:50,681 --> 00:06:54,984
You know, we're constantly right
on the edge of existence
113
00:06:55,051 --> 00:06:58,560
and nothing and we live
in total disrespect of that.
114
00:06:59,752 --> 00:07:01,824
And there's people in other
parts of the world,
115
00:07:01,891 --> 00:07:05,894
like Africa or Afghanistan, who--
116
00:07:05,962 --> 00:07:09,331
Those people, they know,
because they live on that edge
117
00:07:09,399 --> 00:07:11,546
and they lose people
every day.
118
00:07:11,666 --> 00:07:15,919
They die in a war
or in a disease thing.
119
00:07:16,039 --> 00:07:17,406
And they...
120
00:07:19,109 --> 00:07:20,918
And we think we're the ones.
121
00:07:21,038 --> 00:07:22,785
We think this is
the important place.
122
00:07:22,905 --> 00:07:25,747
Like we live in the center
of the goddamn universe.
123
00:07:25,815 --> 00:07:26,807
I know.
124
00:07:26,927 --> 00:07:30,051
And it's just--
it's bullshit.
125
00:07:30,119 --> 00:07:32,921
It's meaningless.
126
00:07:32,988 --> 00:07:35,390
I mean, I started
this day obsessed
127
00:07:35,457 --> 00:07:38,496
with how this would go,
this non-date with you.
128
00:07:38,616 --> 00:07:40,805
You don't want to date me,
I know that.
129
00:07:40,925 --> 00:07:41,726
But I was--
130
00:07:41,846 --> 00:07:46,302
"Ooh, please, God, could this
woman want to go out with me?"
131
00:07:46,369 --> 00:07:48,738
And maybe if I could
upgrade us to a date
132
00:07:48,805 --> 00:07:53,294
with bullshit conversation and
by seeing some crappy movie.
133
00:07:54,646 --> 00:07:56,948
And it doesn't mean anything.
134
00:07:57,016 --> 00:07:59,417
I mean, you could get
hit by a truck
135
00:07:59,485 --> 00:08:02,081
or shot in the chest by a gun guy.
136
00:08:02,201 --> 00:08:06,287
I could get thrown off a--
out of a helicopter.
137
00:08:08,996 --> 00:08:11,172
You know, Janice,
you're gorgeous,
138
00:08:11,292 --> 00:08:13,959
and I find you very attractive
and you're very nice.
139
00:08:14,562 --> 00:08:16,945
You're not even nice, honestly.
140
00:08:17,065 --> 00:08:20,406
And-- and... I just--
141
00:08:20,474 --> 00:08:23,710
I'm just sick of living
this bullshit life.
142
00:08:23,777 --> 00:08:25,211
Me too.
143
00:08:27,281 --> 00:08:28,381
Me too.
144
00:08:44,037 --> 00:08:46,478
Louie, I didn't know
what you were really like.
145
00:08:47,936 --> 00:08:50,070
What do you mean?
146
00:08:50,138 --> 00:08:53,140
Well, since you're being
so awesomely honest,
147
00:08:53,207 --> 00:08:54,672
no, you're right.
148
00:08:54,792 --> 00:08:56,998
I didn't want to go
on any date with you.
149
00:08:57,118 --> 00:08:59,309
I agreed because
you're on camera
150
00:08:59,345 --> 00:09:01,346
and you might be something.
151
00:09:01,640 --> 00:09:03,551
I'll say it.
152
00:09:03,618 --> 00:09:06,186
I'm superficial.
153
00:09:06,254 --> 00:09:08,355
But wow.
154
00:09:08,423 --> 00:09:09,723
You're really--
155
00:09:09,791 --> 00:09:13,027
I mean, what happened?
156
00:09:13,094 --> 00:09:15,399
Because the last time we met,
you were sort of...
157
00:09:15,519 --> 00:09:17,429
A goof.
158
00:09:17,549 --> 00:09:20,575
Yeah, well, I was attracted to
you, so I was all nervous
159
00:09:20,695 --> 00:09:22,710
and acting stupid.
160
00:09:22,830 --> 00:09:24,931
Well, why aren't you
like that now?
161
00:09:26,107 --> 00:09:28,481
Well, something happened.
162
00:09:28,775 --> 00:09:31,304
Like, when I was
on my way to see you.
163
00:09:31,424 --> 00:09:33,048
What happened?
164
00:09:35,116 --> 00:09:37,319
I was walking here,
to the theater,
165
00:09:37,386 --> 00:09:41,023
and I was at a red light,
like, standing on this corner,
166
00:09:41,090 --> 00:09:44,592
and this bum, like a homeless
guy, just came running,
167
00:09:44,660 --> 00:09:46,694
he was screaming
and I turn and I see
168
00:09:46,762 --> 00:09:48,852
and he's running right at me.
169
00:09:49,146 --> 00:09:51,031
He's looking at me
and he's running,
170
00:09:51,099 --> 00:09:53,533
like 30 miles an hour, just...
171
00:09:53,601 --> 00:09:55,406
crazy.
172
00:09:55,526 --> 00:09:57,847
And he gets right on
top of me, like,
173
00:09:57,967 --> 00:10:02,613
and he goes to grab me
and I ducked out of the way
174
00:10:02,733 --> 00:10:05,057
and he went sprawling into
the intersection,
175
00:10:05,177 --> 00:10:09,919
and a garbage truck
came and hit him...
176
00:10:09,986 --> 00:10:12,157
And his head came off.
177
00:10:12,277 --> 00:10:13,394
What?
178
00:10:13,514 --> 00:10:15,892
His head came off and it went,
"dun, dun, dun"
179
00:10:15,960 --> 00:10:16,907
down the street.
180
00:10:17,027 --> 00:10:20,763
It was--
it was horrible.
181
00:10:20,831 --> 00:10:22,832
His head came off?
182
00:10:22,899 --> 00:10:24,245
Yeah.
183
00:10:24,365 --> 00:10:26,348
Oh, my God.
184
00:10:26,671 --> 00:10:29,271
Oh, my God,
and you saw that?
185
00:10:29,339 --> 00:10:30,973
Yeah.
186
00:10:31,040 --> 00:10:32,975
Oh, my God.
187
00:10:33,042 --> 00:10:34,371
That's awful.
188
00:10:34,491 --> 00:10:36,578
That's so awful.
189
00:10:36,646 --> 00:10:38,575
That's the worst thing
I ever heard of.
190
00:10:38,695 --> 00:10:41,817
You saw that and then
you came out with me?
191
00:10:41,885 --> 00:10:43,753
Yeah, that's-- that's why--
192
00:10:43,821 --> 00:10:45,021
Oh, God!
193
00:10:46,904 --> 00:10:49,330
I think I need to go home.
194
00:10:49,794 --> 00:10:50,734
Oh, my God.
195
00:10:50,854 --> 00:10:53,528
Well, but--
do you want to...
196
00:10:54,807 --> 00:10:56,968
I didn't mean to upset you.
197
00:10:57,036 --> 00:10:58,837
I just...
198
00:10:58,904 --> 00:10:59,986
I mean, we could get a--
199
00:11:00,106 --> 00:11:02,640
I thought it was
kinda going well.
200
00:11:02,708 --> 00:11:05,186
I thought maybe you--
I didn't know that you--
201
00:11:06,909 --> 00:11:10,045
Another time I was
on a subway and...
202
00:11:10,112 --> 00:11:12,514
This woman got on the train,
young woman, and she--
203
00:11:12,582 --> 00:11:14,383
You know you can tell how long
people have been in New York
204
00:11:14,451 --> 00:11:15,298
by how they get on the subway?
205
00:11:15,418 --> 00:11:18,387
Because people that live here
just get on, like, "Ugh."
206
00:11:18,455 --> 00:11:20,991
But she got on like this,
like...
207
00:11:26,398 --> 00:11:28,332
It was pretty bad last time.
208
00:11:28,400 --> 00:11:30,368
I hope...
209
00:11:30,436 --> 00:11:33,404
I hope nobody
pisses in my face today.
210
00:11:37,141 --> 00:11:40,810
Last time, 14 people pissed
right into my mouth.
211
00:11:40,878 --> 00:11:44,747
That was really traumatic for
me, but I'm hanging in there.
212
00:11:44,815 --> 00:11:46,382
Still taking the train.
213
00:11:50,086 --> 00:11:51,320
That's mine.
This one here?
214
00:11:51,387 --> 00:11:52,521
I did it.
215
00:11:52,589 --> 00:11:54,724
That's so good,
it's so good.
216
00:11:54,791 --> 00:11:57,702
Nice job.
217
00:11:57,822 --> 00:11:58,852
This one's yours.
218
00:11:58,972 --> 00:12:01,731
I know, it says your name on it.
219
00:12:01,799 --> 00:12:03,300
All right, honey,
I'll see you later.
220
00:12:03,368 --> 00:12:04,802
Have a great day, okay?
221
00:12:06,360 --> 00:12:07,243
Bye-bye.
222
00:12:07,363 --> 00:12:09,134
See ya.
Bye-bye.
223
00:12:09,254 --> 00:12:10,792
Can I talk to you
a second about Jane?
224
00:12:10,912 --> 00:12:13,760
Yeah, sure.
Her math is not very strong.
225
00:12:13,880 --> 00:12:15,451
She has to get strong in math.
226
00:12:15,571 --> 00:12:17,652
She loves math,
she's just been struggling.
227
00:12:17,772 --> 00:12:19,828
Well, she needs
to step it up.
228
00:12:20,328 --> 00:12:22,586
Okay.
Okay, thank you.
229
00:12:24,465 --> 00:12:26,616
Hey, you're Jane's father?
Yeah.
230
00:12:26,736 --> 00:12:28,642
We never met,
I'm Nelson's mom.
231
00:12:28,710 --> 00:12:31,177
Nelson's the--
Yes, he stutters.
232
00:12:31,245 --> 00:12:33,339
No, I was gonna say,
he has black hair.
233
00:12:33,459 --> 00:12:34,915
Nelson has blonde hair.
234
00:12:34,982 --> 00:12:36,817
I don't know Nelson, then.
235
00:12:36,884 --> 00:12:39,387
I have him with his father,
Gabriel, who left him.
236
00:12:39,454 --> 00:12:41,155
That's--
237
00:12:41,223 --> 00:12:43,657
What is your feeling
about that plasma screen?
238
00:12:43,725 --> 00:12:45,359
How do you--
how do you mean that?
239
00:12:45,427 --> 00:12:47,628
The PTA wants to put a plasma
screen at the school entrance
240
00:12:47,696 --> 00:12:49,230
to replace
the announcement board.
241
00:12:49,298 --> 00:12:51,699
I think it's a huge waste of
money and it's anti-aesthetical,
242
00:12:51,767 --> 00:12:53,267
plus, I think it's just gonna
become, like,
243
00:12:53,335 --> 00:12:55,203
a propaganda machine.
244
00:12:55,271 --> 00:12:57,406
I don't really have an opinion.
245
00:12:57,473 --> 00:12:59,141
Hmm.
246
00:12:59,209 --> 00:13:01,009
That's a cop-out.
247
00:13:01,077 --> 00:13:02,578
Yeah, I guess it is.
248
00:13:02,646 --> 00:13:04,748
I just-- you know,
I think that board is fine,
249
00:13:04,815 --> 00:13:07,317
I think a plasma screen
would be okay.
250
00:13:07,385 --> 00:13:09,186
I doubt it would be
propaganda, but I don't know,
251
00:13:09,253 --> 00:13:10,353
so I don't really--
252
00:13:10,421 --> 00:13:11,988
I kinda just don't care,
so I guess--
253
00:13:12,056 --> 00:13:13,457
I don't know what your deal is,
254
00:13:13,524 --> 00:13:15,859
but do you wanna
go out sometime?
255
00:13:16,632 --> 00:13:18,667
You know what,
dating somebody from school--
256
00:13:18,735 --> 00:13:19,727
I'll be real honest with you.
257
00:13:19,847 --> 00:13:20,910
I don't date at all.
258
00:13:21,030 --> 00:13:22,910
I'm not gonna let someone
into my life in that way.
259
00:13:23,030 --> 00:13:25,706
I have things under control
and I just don't need it.
260
00:13:25,774 --> 00:13:27,641
Yeah, it's totally--
261
00:13:27,709 --> 00:13:30,344
But I haven't had sex
in a very long time.
262
00:13:30,412 --> 00:13:32,280
I'm approaching you
about this
263
00:13:32,348 --> 00:13:34,357
because you seem
safe and discreet,
264
00:13:34,477 --> 00:13:35,122
that's what I am,
265
00:13:35,242 --> 00:13:37,346
so if you want to come over
some night and fool around,
266
00:13:37,466 --> 00:13:39,566
I'm just saying, it would be
uncomplicated.
267
00:13:39,686 --> 00:13:41,170
At least from my end.
268
00:13:42,660 --> 00:13:45,102
Well--my name is Delores,
I'm on the class list.
269
00:13:45,222 --> 00:13:47,161
E-mail me if you
want to do anything.
270
00:13:47,808 --> 00:13:49,043
Okay.
271
00:14:02,635 --> 00:14:03,508
Hey.
272
00:14:03,883 --> 00:14:05,146
Hey, I'm here for the thing--
273
00:14:05,266 --> 00:14:07,039
Can you take off your shoes, please?
Sure.
274
00:14:09,035 --> 00:14:10,300
Just--
275
00:14:11,645 --> 00:14:13,445
Sorry.
276
00:14:13,513 --> 00:14:15,413
I hate boots, it's--
277
00:14:30,031 --> 00:14:31,369
Is Nelson--
278
00:14:31,489 --> 00:14:32,957
No, Nelson is with his dad.
279
00:14:33,024 --> 00:14:34,291
Oh, okay.
280
00:14:45,070 --> 00:14:46,904
Do you want to have
intercourse now?
281
00:14:46,972 --> 00:14:48,372
Are you ready?
282
00:14:48,440 --> 00:14:50,341
Because I don't mind going
to bed, if that's what you want.
283
00:14:52,544 --> 00:14:54,212
Uh... sure.
284
00:14:54,280 --> 00:14:56,114
Yeah, okay, come on.
Okay.
285
00:14:56,181 --> 00:14:57,882
Intercourse.
286
00:15:02,788 --> 00:15:04,689
I'll be right back.
287
00:15:04,757 --> 00:15:06,358
Oh, okay, sorry.
288
00:15:34,321 --> 00:15:36,889
You know, the PTA is so full of it,
289
00:15:36,957 --> 00:15:38,824
'cause they generate
all these e-mails
290
00:15:38,892 --> 00:15:42,895
about fund-raising and how
everybody needs to pitch in
291
00:15:42,963 --> 00:15:45,265
and then they don't want
anyone to have any say
292
00:15:45,515 --> 00:15:47,433
into how the money is spent.
293
00:15:47,886 --> 00:15:49,592
How does that make any sense?
294
00:15:51,372 --> 00:15:53,139
Yeah.
295
00:15:53,207 --> 00:15:54,407
That's...
296
00:16:06,220 --> 00:16:07,420
Oh, shit.
297
00:16:07,487 --> 00:16:08,688
What?
298
00:16:08,755 --> 00:16:10,656
Can you run downstairs
and pick up a few things?
299
00:16:10,724 --> 00:16:12,252
Downstairs?
300
00:16:12,372 --> 00:16:13,158
There's a pharmacy.
301
00:16:13,226 --> 00:16:14,693
Can you get some lubricant?
302
00:16:14,761 --> 00:16:16,195
And also, did you bring condoms?
303
00:16:16,262 --> 00:16:17,829
Yeah.
What kind?
304
00:16:17,897 --> 00:16:20,298
I got these.
305
00:16:20,365 --> 00:16:22,576
Ugh, that has an irritant.
306
00:16:24,402 --> 00:16:28,184
Just get some condoms with
no spermicide, no lubricant,
307
00:16:28,304 --> 00:16:30,103
and get some lubricant separately.
308
00:16:30,223 --> 00:16:31,176
Lubricant?
309
00:16:31,244 --> 00:16:33,589
Yes, sexual lubricant,
condoms,
310
00:16:33,709 --> 00:16:35,248
and can you also
get some Vagitine?
311
00:16:35,763 --> 00:16:38,152
Vagitine?
Yes, my vagina's irritated.
312
00:16:39,010 --> 00:16:39,995
Oh, well, maybe this--
313
00:16:40,115 --> 00:16:41,956
No, no, it's fine,
I just need some Vagitine.
314
00:16:42,024 --> 00:16:43,431
No, it's all right,
I got it, I got it.
315
00:16:43,551 --> 00:16:46,776
No, you are not
buying my Vagitine.
316
00:16:46,896 --> 00:16:48,923
I'm not going down that road,
I told you.
317
00:16:49,043 --> 00:16:51,131
I just want you
to pick it up.
318
00:16:52,167 --> 00:16:53,591
Listen, Delores.
319
00:16:53,711 --> 00:16:54,564
What?
320
00:16:57,738 --> 00:17:00,072
Nothing, I'll be
right back, okay?
321
00:17:00,140 --> 00:17:01,938
Okay, thanks.
322
00:17:04,636 --> 00:17:06,739
And also, can you get
blueberries?
323
00:17:16,122 --> 00:17:17,756
Can I help you?
324
00:17:17,824 --> 00:17:22,456
Yeah, I need condoms,
sexual lubricant,
325
00:17:22,576 --> 00:17:25,130
Vagitine, and blueberries.
326
00:17:25,198 --> 00:17:28,488
Lubricant, aisle seven,
Vagitine, aisle three,
327
00:17:28,608 --> 00:17:31,370
next to the tampons,
condoms behind the counter.
328
00:17:31,490 --> 00:17:32,704
We ain't got no blueberries.
329
00:17:32,771 --> 00:17:34,005
Thank you.
330
00:17:40,701 --> 00:17:41,780
Hello?
331
00:17:42,565 --> 00:17:44,283
Yeah, no, I got it.
332
00:17:44,350 --> 00:17:45,851
They don't have
blueberries, though.
333
00:17:45,918 --> 00:17:47,818
Well, can you go to the deli
on seventh?
334
00:17:47,938 --> 00:17:49,521
It's only a block away.
335
00:17:49,589 --> 00:17:52,235
Delores, listen, I--
336
00:17:52,355 --> 00:17:53,914
Please, get blueberries.
337
00:17:57,129 --> 00:17:58,797
Okay.
338
00:17:58,865 --> 00:18:00,332
All right, I'll see you in a bit.
339
00:18:06,606 --> 00:18:08,106
( Delores moaning )
340
00:18:11,978 --> 00:18:13,879
( Delores )
Oh, daddy !
341
00:18:13,947 --> 00:18:15,014
( Louie ) Oh!
What?
342
00:18:15,081 --> 00:18:16,748
Oh, please!
343
00:18:16,816 --> 00:18:18,717
Yeah.
Please, yeah!
344
00:18:18,785 --> 00:18:20,286
Oh!
345
00:18:20,353 --> 00:18:23,589
Just hit me, please.
346
00:18:23,657 --> 00:18:25,191
Uh...
347
00:18:25,259 --> 00:18:27,556
Please, spank me and I'll
suck you off, I promise.
348
00:18:29,696 --> 00:18:31,697
You want me to--
349
00:18:31,765 --> 00:18:33,232
You want me to spank you?
350
00:18:33,299 --> 00:18:34,767
Yes, daddy, please.
351
00:18:37,203 --> 00:18:38,704
Oh!
352
00:18:38,772 --> 00:18:40,272
Daddy.
353
00:18:40,340 --> 00:18:43,542
Oh, daddy!
354
00:18:43,610 --> 00:18:45,578
Daddy, I'm so bad!
355
00:18:45,646 --> 00:18:46,512
Yeah.
356
00:18:46,580 --> 00:18:48,281
Yeah, spank me!
357
00:18:48,348 --> 00:18:49,516
Yeah, huh.
358
00:18:49,583 --> 00:18:50,950
Bad.
Oh, daddy!
359
00:18:51,018 --> 00:18:52,863
Oh, I'm so sorry!
360
00:18:53,349 --> 00:18:54,214
Oh!
361
00:18:54,334 --> 00:18:54,987
Hit me!
362
00:18:55,055 --> 00:18:56,556
Yeah!
Oh, daddy!
363
00:18:56,623 --> 00:18:57,924
Bad, you're bad, huh?
364
00:18:57,991 --> 00:18:59,259
Oh, daddy!
You're bad...
365
00:18:59,327 --> 00:19:00,394
Daddy!
366
00:19:00,461 --> 00:19:02,095
Oh!
367
00:19:02,163 --> 00:19:03,596
Shouldn't have
done that, huh?
368
00:19:03,664 --> 00:19:06,532
( Sobbing )
369
00:19:06,600 --> 00:19:09,102
Oh, daddy!
370
00:19:10,737 --> 00:19:12,438
Hey.
371
00:19:12,506 --> 00:19:14,039
( Sobbing )
372
00:19:18,033 --> 00:19:21,474
Oh, daddy, I'm so sorry!
373
00:19:24,183 --> 00:19:25,583
( Sobbing )
374
00:19:34,962 --> 00:19:38,799
( Sobbing continues )
375
00:19:44,125 --> 00:19:45,978
Oh, daddy!
376
00:19:53,115 --> 00:19:55,262
Do you think that--
377
00:19:56,733 --> 00:19:58,630
Have you thought about
middle schools?
378
00:20:04,911 --> 00:20:07,293
I was hanging out
with a couple that I know...
379
00:20:07,413 --> 00:20:09,984
And they're married. They're 43 like me
and they're married.
380
00:20:10,104 --> 00:20:13,110
It's pretty much once you're 43
you're either married, you're divorced....
381
00:20:13,445 --> 00:20:17,298
You don't really... After 43,
the window's closed. You're staying.
382
00:20:17,812 --> 00:20:18,989
And...
383
00:20:19,268 --> 00:20:22,680
It's true...That's...Nobody cares
that you're relating to this, shut up.
384
00:20:23,018 --> 00:20:26,239
It's not interesting or important.
I don't care.
385
00:20:26,887 --> 00:20:29,569
Al right, I get it. You're all well dressed,
you all work together,
386
00:20:29,689 --> 00:20:33,891
but no, you're not get at the focus
of this show. You're not, just shut up.
387
00:20:35,608 --> 00:20:39,813
No one's gonna want to watch a TV show
about that I talk to some guy who's
388
00:20:39,933 --> 00:20:43,095
all his friends took him out.
Come on, shut up.
389
00:20:43,965 --> 00:20:47,171
I'd rather do it with an empty table here
and it will be if you don't shut up.
390
00:20:47,583 --> 00:20:49,716
Al right, so move away...
391
00:20:49,980 --> 00:20:53,539
Here's what happens... 43...
392
00:20:55,594 --> 00:21:06,549
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
393
00:21:06,599 --> 00:21:11,149
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.