All language subtitles for Louie s01e12 Gym.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:04,091 ( woman on TV ) The State Senate met today 2 00:00:04,159 --> 00:00:05,926 to discuss the appointment of a new federal judge 3 00:00:05,994 --> 00:00:08,629 to fill the seat vacated by Gerald Thompson, 4 00:00:08,697 --> 00:00:10,431 who died in November. 5 00:00:10,498 --> 00:00:12,666 The city comptroller commented that no statistics released 6 00:00:12,734 --> 00:00:14,468 by the oversight committee 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,737 reflect a need for change in the budget plan. 8 00:00:16,805 --> 00:00:19,006 The mayor has scheduled a news conference for 2:00 p.m. today 9 00:00:19,074 --> 00:00:20,641 where he is expected to smear his shit 10 00:00:20,709 --> 00:00:22,976 all over my fat natural boobs. 11 00:00:23,044 --> 00:00:24,478 Channel 4 will carry the mayor's news conference 12 00:00:24,546 --> 00:00:25,946 live tomorrow at... 13 00:00:27,282 --> 00:00:29,483 ( rewinding ) 14 00:00:29,551 --> 00:00:31,385 ... for a change in the budget plan. 15 00:00:31,453 --> 00:00:33,420 The mayor has scheduled a news conference for 2:00 p.m. today 16 00:00:33,488 --> 00:00:35,356 where he is expected to address concerns 17 00:00:35,423 --> 00:00:37,257 that his office gave unfair advantage 18 00:00:37,325 --> 00:00:39,727 to private contractors who shaved his balls 19 00:00:39,794 --> 00:00:42,496 and peed in his mother's mouth, because she likes that. 20 00:00:42,564 --> 00:00:44,031 She's a whore. 21 00:00:44,099 --> 00:00:45,532 Channel 4 will carry the mayor's news conference 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,101 live tomorrow... 23 00:00:47,168 --> 00:00:48,869 ( rewinding ) 24 00:00:48,937 --> 00:00:50,804 ... my vagina is three feet away from my face. 25 00:00:50,872 --> 00:00:52,072 ( rewinding ) 26 00:00:54,609 --> 00:00:56,110 The mayor's mom drinks pee, 27 00:00:56,177 --> 00:00:57,911 and Jews are dirty. 28 00:00:57,979 --> 00:00:59,905 We'll be right back with the sports and weather. 29 00:01:31,446 --> 00:01:33,337 Hello. Hi. 30 00:01:37,352 --> 00:01:39,052 Oh. 31 00:01:41,055 --> 00:01:42,523 Ugh. 32 00:01:42,590 --> 00:01:43,757 ( phone ringing ) 33 00:01:43,825 --> 00:01:45,058 Hello? 34 00:01:47,095 --> 00:01:48,796 You mean Liz Ciani? 35 00:01:48,863 --> 00:01:50,330 On Channel 4? 36 00:01:50,398 --> 00:01:52,032 Did you bang her? 37 00:01:52,100 --> 00:01:54,668 No. What's wrong with you? 38 00:01:54,736 --> 00:01:56,703 It was a dream. 39 00:01:56,771 --> 00:01:58,572 Idiot, go back to sleep right now. 40 00:01:58,640 --> 00:02:00,974 Get back there and bang the hell out of her. 41 00:02:01,042 --> 00:02:02,810 Go back to sleep now! 42 00:02:20,728 --> 00:02:22,529 Oh, oh, good, you're here. 43 00:02:22,597 --> 00:02:24,631 Hi. Hi. 44 00:02:24,699 --> 00:02:27,100 Do you want to have sex with me? 45 00:02:27,168 --> 00:02:28,569 What? 46 00:02:28,636 --> 00:02:30,504 But you're just a little boy. 47 00:02:30,572 --> 00:02:33,307 What? 48 00:02:33,374 --> 00:02:34,641 Daddy? 49 00:02:34,709 --> 00:02:35,909 Daddy? 50 00:02:35,977 --> 00:02:37,211 Daddy! 51 00:02:37,278 --> 00:02:38,445 Daddy! 52 00:02:38,513 --> 00:02:40,113 Daddy! 53 00:02:40,181 --> 00:02:41,648 Daddy! 54 00:02:41,716 --> 00:02:43,617 Daddy! 55 00:02:43,685 --> 00:02:46,086 I can't sleep. 56 00:02:46,154 --> 00:02:47,754 What? 57 00:02:47,822 --> 00:02:50,724 Can I have some ice cream? 58 00:02:50,792 --> 00:02:52,593 No. 59 00:02:52,660 --> 00:02:55,382 How come you get to have ice cream and I don't? 60 00:02:57,632 --> 00:02:59,299 Just... here. 61 00:03:13,147 --> 00:03:15,949 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 62 00:03:17,886 --> 00:03:20,888 ♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪ 63 00:03:22,524 --> 00:03:29,930 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 64 00:03:31,799 --> 00:03:34,601 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 65 00:03:36,571 --> 00:03:39,640 ♪ Louie, Louie, Louie Louaaa ♪ 66 00:03:41,175 --> 00:03:44,411 ♪ Louie, Louie, Louie, Louie ♪ 67 00:03:45,880 --> 00:03:48,615 ♪ Louie, Louie you're gonna die ♪ 68 00:03:50,518 --> 00:03:53,654 ♪ Louie, Louie, Louie Louie... ♪ 69 00:03:53,655 --> 00:04:03,655 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 70 00:04:09,737 --> 00:04:11,805 I so don't want to be here right now. 71 00:04:11,873 --> 00:04:13,740 Where do you want to be? 72 00:04:13,808 --> 00:04:15,342 I don't know. 73 00:04:15,410 --> 00:04:18,616 25 years old and all my mistakes ahead of me. 74 00:04:21,249 --> 00:04:22,583 Hey, what are you doing this summer? 75 00:04:22,650 --> 00:04:24,751 You going anywhere? 76 00:04:24,819 --> 00:04:26,453 I was thinking about taking Serge 77 00:04:26,521 --> 00:04:28,655 to visit some friends in Nantucket. 78 00:04:28,723 --> 00:04:30,891 Whose dick was so long he could suck it? 79 00:04:30,959 --> 00:04:32,492 What? 80 00:04:32,560 --> 00:04:34,127 "There was a man from Nantucket 81 00:04:34,195 --> 00:04:36,496 whose dick was so long he could suck it." 82 00:04:36,564 --> 00:04:38,332 Really, what happened to him? 83 00:04:38,399 --> 00:04:39,933 I don't know. 84 00:04:40,001 --> 00:04:41,935 He's probably dead by now... it's a pretty old limerick. 85 00:04:44,405 --> 00:04:45,839 Look at that kid. 86 00:04:48,643 --> 00:04:50,644 Oh, Jesus, whose kid is that? 87 00:04:50,712 --> 00:04:51,912 I don't know. 88 00:04:51,980 --> 00:04:53,747 Somebody's got to get that stick away from him. 89 00:04:53,815 --> 00:04:55,751 Yeah, and he's heading towards your Lilly. 90 00:05:01,022 --> 00:05:02,623 Hey! 91 00:05:02,690 --> 00:05:03,924 Hey! 92 00:05:03,992 --> 00:05:05,158 Give me that back! 93 00:05:05,226 --> 00:05:07,294 Give me that back! 94 00:05:10,479 --> 00:05:12,332 Little douche bag. 95 00:05:12,400 --> 00:05:13,500 That was awesome. 96 00:05:13,568 --> 00:05:15,302 Thank you very much. 97 00:05:19,474 --> 00:05:21,708 Hey, listen... 98 00:05:21,776 --> 00:05:23,944 Uh-oh. What? 99 00:05:24,012 --> 00:05:26,480 Nothing, go ahead. 100 00:05:26,547 --> 00:05:28,982 Look, I just... 101 00:05:29,050 --> 00:05:31,451 I don't know what your situation is with your kid's dad, 102 00:05:31,519 --> 00:05:33,153 and while I... 103 00:05:33,221 --> 00:05:35,155 You know, we're friends and I value that, 104 00:05:35,223 --> 00:05:37,991 but I just was thinking that maybe... 105 00:05:38,059 --> 00:05:41,029 Yeah, like I said, "Uh-oh." 106 00:05:41,149 --> 00:05:44,178 Why? Cause... You wanna sleep with me. 107 00:05:44,565 --> 00:05:46,333 ♪♪♪ 108 00:05:46,401 --> 00:05:48,846 Have dinner or something, I don't know. 109 00:05:49,504 --> 00:05:51,605 Let me ask you a question. 110 00:05:51,673 --> 00:05:53,106 What? 111 00:05:53,174 --> 00:05:55,275 Why would I sleep with you? 112 00:05:55,343 --> 00:05:57,077 Why? 113 00:05:57,145 --> 00:06:00,617 Why would I get into a bed with you? 114 00:06:02,216 --> 00:06:04,618 Because you're very tired. 115 00:06:04,686 --> 00:06:06,186 Long day and... 116 00:06:07,955 --> 00:06:09,790 I don't know why. 117 00:06:09,857 --> 00:06:11,591 Maybe 'cause you're very attracted to me. 118 00:06:11,659 --> 00:06:12,893 Oh, really? 119 00:06:12,960 --> 00:06:14,861 Yeah, you are dying to sleep with me 120 00:06:14,929 --> 00:06:16,730 and you've been praying to Jesus every night 121 00:06:16,798 --> 00:06:18,398 that I would ask you. 122 00:06:18,466 --> 00:06:20,734 "Please, let him ask me." 123 00:06:20,802 --> 00:06:21,935 Really? 124 00:06:22,003 --> 00:06:24,705 You really think that? No, I don't. 125 00:06:24,772 --> 00:06:27,426 Then why? Why would I do it? 126 00:06:28,242 --> 00:06:30,277 I don't think you would. 127 00:06:30,344 --> 00:06:33,213 I just want to, 128 00:06:33,281 --> 00:06:35,916 and I was hoping that you would let me. 129 00:06:35,983 --> 00:06:37,664 Mm-hmm. 130 00:06:39,754 --> 00:06:43,690 That's the greatest line ever told. 131 00:06:43,758 --> 00:06:45,726 Well, so... 132 00:06:45,793 --> 00:06:47,327 It's never gonna happen, pal. 133 00:06:47,395 --> 00:06:48,795 All right. 134 00:06:48,863 --> 00:06:50,564 Why don't you try hitting one of these other moms? 135 00:06:50,631 --> 00:06:52,199 Oh, God. 136 00:06:52,266 --> 00:06:53,467 Look at her. 137 00:06:53,534 --> 00:06:55,068 I bet she'd suck your dick 138 00:06:55,136 --> 00:06:57,204 just to break the awful pattern of her life. 139 00:06:57,271 --> 00:06:58,672 Maybe. 140 00:06:58,740 --> 00:07:00,073 How about her? 141 00:07:00,141 --> 00:07:01,942 I bet if you ripped off that puffy coat, 142 00:07:02,009 --> 00:07:03,610 she'd let you rub your smelly little cock 143 00:07:03,678 --> 00:07:05,846 all over her depressing tits. 144 00:07:05,913 --> 00:07:08,248 I could see that. 145 00:07:08,316 --> 00:07:10,350 Hey, how about that guy? 146 00:07:10,418 --> 00:07:12,185 Wouldn't you like to climb on his head 147 00:07:12,253 --> 00:07:14,354 and rub your dirty bush all over his glasses? 148 00:07:14,422 --> 00:07:16,022 I already did... it was good. 149 00:07:16,090 --> 00:07:17,657 Nice. 150 00:07:17,725 --> 00:07:19,159 See that guy? 151 00:07:19,227 --> 00:07:22,462 I bet he'd be happy to cram his balls right in your puss-hole. 152 00:07:22,530 --> 00:07:24,397 Oh, my God, his balls? 153 00:07:24,465 --> 00:07:26,199 Yeah, like if he just gathered them up 154 00:07:26,267 --> 00:07:28,368 and just crammed 'em in your puss. 155 00:07:28,436 --> 00:07:30,237 Daddy, could I have some carrots? 156 00:07:30,304 --> 00:07:32,205 Yeah, sweetie. 157 00:07:32,273 --> 00:07:34,174 Here's... share these with Serge, okay? 158 00:07:34,242 --> 00:07:35,609 Okay. All right. 159 00:07:37,945 --> 00:07:41,381 But how does he get his balls into my pussy? 160 00:07:41,449 --> 00:07:43,583 Like... it's like packing a pipe. 161 00:07:43,651 --> 00:07:46,820 Like, he just packs it in with his thumb, like this. 162 00:07:46,888 --> 00:07:49,122 See, I gotta admit, I don't hate that. Right? 163 00:07:49,190 --> 00:07:50,857 I was at the airport with my kids, I was at JFK, 164 00:07:50,925 --> 00:07:52,859 and they had to go to the bathroom 165 00:07:52,927 --> 00:07:54,261 and I had to go to the bathroom. 166 00:07:54,328 --> 00:07:55,729 So take yourself through that logically. 167 00:07:55,797 --> 00:07:56,797 Where do I... What do I do? 168 00:07:57,256 --> 00:07:58,383 What do I do? 169 00:07:58,503 --> 00:08:00,770 I can't take them to the ladies room. I can't just... 170 00:08:00,890 --> 00:08:02,693 "Go on in there, girls... 171 00:08:02,813 --> 00:08:06,207 Into the public restroom of an international airport." 172 00:08:07,224 --> 00:08:12,112 Just release my custody of them to whoever's in there. 173 00:08:12,180 --> 00:08:14,915 "Go ahead, good luck to you. 174 00:08:14,982 --> 00:08:18,037 Maybe I'll see you later." 175 00:08:20,354 --> 00:08:22,222 So I gotta take them into the men's room, 176 00:08:22,290 --> 00:08:24,057 that's what I have to do, is take them into 177 00:08:24,125 --> 00:08:26,560 the John F. Kennedy Airport men's room. 178 00:08:26,627 --> 00:08:28,228 Look here, girls! 179 00:08:28,296 --> 00:08:30,197 Nine penises! 180 00:08:30,264 --> 00:08:34,768 Nine penises that are all peeing at the same time. 181 00:08:34,836 --> 00:08:38,104 Nine farting men from all over the world, 182 00:08:38,172 --> 00:08:40,740 with their dicks out, 183 00:08:40,808 --> 00:08:45,779 shaking off droplets of pee from their syphilitic penises. 184 00:08:45,847 --> 00:08:48,281 Look, three of them have foreskins. 185 00:08:48,349 --> 00:08:50,150 You can see the difference now. 186 00:08:54,288 --> 00:08:56,590 What am I gonna do? 187 00:08:56,657 --> 00:09:00,060 So I usher them past the parade of penises 188 00:09:00,127 --> 00:09:03,964 into a stall, the Shangri-La of a stall that... 189 00:09:04,031 --> 00:09:06,748 The sanctity of... 190 00:09:06,868 --> 00:09:09,336 of an airport-bathroom stall, 191 00:09:09,403 --> 00:09:11,338 number five out of ten, 192 00:09:11,405 --> 00:09:13,440 and we're in there like this... 193 00:09:13,507 --> 00:09:15,842 And there's a guy shitting and there's a guy... 194 00:09:15,910 --> 00:09:17,410 Right here, there's... 195 00:09:17,478 --> 00:09:21,314 I'm looking at the foot of a shitting man. 196 00:09:21,382 --> 00:09:24,050 This foot, he's trying to get leverage 197 00:09:24,118 --> 00:09:27,020 so he can shit harder 198 00:09:27,088 --> 00:09:30,291 and he is shitting like... Oh, my God. 199 00:09:30,411 --> 00:09:32,192 Just... plop, plop, plop. 200 00:09:32,260 --> 00:09:35,544 It sounded like soup cans and pennies 201 00:09:35,664 --> 00:09:37,918 just tumbling into the water. 202 00:09:39,734 --> 00:09:42,836 Like his asshole dilated like this 203 00:09:42,904 --> 00:09:47,173 and the world fell out of it into the toilet. 204 00:09:47,241 --> 00:09:48,808 And he's going... ( grunting ). 205 00:09:48,876 --> 00:09:50,043 ( blowing raspberry ) 206 00:09:50,111 --> 00:09:51,376 And then I hear him go... 207 00:09:51,496 --> 00:09:52,279 ( hocking ) 208 00:09:52,346 --> 00:09:54,247 So now I know... 209 00:09:54,315 --> 00:09:56,816 that he's spitting past his dick 210 00:09:56,884 --> 00:09:59,774 into his own shit and piss. 211 00:10:01,722 --> 00:10:03,757 And he's literally 14 inches away 212 00:10:03,824 --> 00:10:06,487 from my daughter's little face, 213 00:10:07,428 --> 00:10:10,119 and I get to know that that's what's going on in there. 214 00:10:15,700 --> 00:10:17,755 ( Lilly ) Wow! 215 00:10:17,875 --> 00:10:19,412 Little thingy! 216 00:10:19,532 --> 00:10:21,203 Girls, let's go. 217 00:10:21,323 --> 00:10:23,059 Let's go, now! 218 00:10:23,179 --> 00:10:24,915 Please. 219 00:10:25,035 --> 00:10:27,484 Come on, Lilly, we're late. 220 00:10:27,604 --> 00:10:29,639 I'm sorry for yelling, but we're very late. 221 00:10:29,759 --> 00:10:31,946 I don't... Come on, please... 222 00:10:32,013 --> 00:10:34,582 Jane, Jane, Jane, Jane! 223 00:10:34,649 --> 00:10:35,883 Jane, put it down. 224 00:10:35,951 --> 00:10:37,551 Put it down, put it down. 225 00:10:37,619 --> 00:10:40,521 Just come on. 226 00:10:40,589 --> 00:10:42,056 ( Louie ) Yeah. 227 00:10:42,124 --> 00:10:43,624 Yeah, okay. 228 00:10:43,692 --> 00:10:45,493 Bye, honey, see you later. 229 00:10:45,560 --> 00:10:47,528 Hey! All right. 230 00:10:47,648 --> 00:10:49,214 Come on, come on, come on. 231 00:10:49,334 --> 00:10:51,298 Let's go, honey, please. 232 00:10:51,366 --> 00:10:52,566 Let's go. 233 00:10:56,204 --> 00:10:59,432 Daddy, in school we're reading out loud... Up, honey, go up, up. 234 00:10:59,552 --> 00:11:02,276 I love you, I'm sorry, let's just go. 235 00:11:02,344 --> 00:11:04,926 ( Lilly ) There's a story about this... 236 00:11:05,046 --> 00:11:07,348 Get it... get it. 237 00:11:10,045 --> 00:11:12,912 - Hey. - How you been, man? 238 00:11:13,309 --> 00:11:15,166 I can't do it anymore, man. 239 00:11:15,286 --> 00:11:16,404 I just, I... seriously, I can't do it. 240 00:11:16,524 --> 00:11:17,571 Do what? 241 00:11:17,691 --> 00:11:20,835 It's just... it's 8:30 in the morning, I'm done. 242 00:11:20,955 --> 00:11:24,298 I barely got them to school on time, and now what? 243 00:11:24,366 --> 00:11:25,681 I'm just gonna go home, 244 00:11:25,801 --> 00:11:28,300 eat something bad and jack off and pass out, 245 00:11:28,420 --> 00:11:29,659 then it's time to pick them up again. 246 00:11:29,779 --> 00:11:31,058 Yeah, the grind. 247 00:11:31,178 --> 00:11:33,712 Yeah, man, I can't do it. I feel like shit all the time. 248 00:11:33,832 --> 00:11:37,392 Well, look at yourself, man. You gotta get into shape. 249 00:11:37,512 --> 00:11:40,567 Seriously, being a parent is like being an athlete, right? 250 00:11:40,687 --> 00:11:43,050 Gotta train for it so it's not so hard. 251 00:11:43,118 --> 00:11:44,819 Ugh. 252 00:11:44,886 --> 00:11:46,301 You ever work with a trainer? 253 00:11:46,421 --> 00:11:47,387 No. 254 00:11:47,507 --> 00:11:49,680 Dude, you should do that. Seriously, it'll change your life. 255 00:11:49,800 --> 00:11:51,404 I could train you. 256 00:11:51,524 --> 00:11:53,522 You're a trainer? I do a lot of things. 257 00:11:53,642 --> 00:11:55,596 Listen, this is what we do. We go down to your gym, 258 00:11:55,664 --> 00:11:56,946 right, bring me in there, 259 00:11:57,066 --> 00:11:59,167 you let me give you a session, if you like it... 260 00:12:01,315 --> 00:12:03,097 You know what? That'd be good. 261 00:12:03,217 --> 00:12:04,378 Yeah? That'd be good, yeah. 262 00:12:04,498 --> 00:12:06,085 When... when's good for you? 263 00:12:06,153 --> 00:12:07,287 When can you do it? How about now? 264 00:12:07,332 --> 00:12:08,733 I'm not busy. Yeah, no, I... I gotta... 265 00:12:08,800 --> 00:12:10,634 You gotta go home and take a nap, 266 00:12:10,702 --> 00:12:12,103 eat some bad food, jack off? 267 00:12:12,170 --> 00:12:13,738 That sounds really busy. Yeah. 268 00:12:13,805 --> 00:12:16,140 No, you're right, you're right. 269 00:12:16,208 --> 00:12:17,742 Yeah, let's do it, man, let's do it. 270 00:12:17,809 --> 00:12:19,043 All right. Okay. 271 00:12:19,111 --> 00:12:20,289 Let's go. Let's go. 272 00:12:23,024 --> 00:12:24,925 ( beeping ) 273 00:12:24,993 --> 00:12:26,827 We're gonna start out with a little jog. 274 00:12:26,895 --> 00:12:28,462 Okay. 275 00:12:28,530 --> 00:12:30,164 Okay. 276 00:12:30,232 --> 00:12:31,532 You okay? 277 00:12:31,600 --> 00:12:32,600 Totally. 278 00:12:32,667 --> 00:12:33,601 Okay. 279 00:12:33,668 --> 00:12:34,969 It's good, no, it's good. 280 00:12:35,036 --> 00:12:36,403 Good... keep going? Yeah, yeah, totally. 281 00:12:36,471 --> 00:12:37,738 All right, Rocky. 282 00:12:37,806 --> 00:12:38,939 I'm good, no, I'm good, I'm good. 283 00:12:39,007 --> 00:12:40,608 Feelin' it? Yeah, I can do that. 284 00:12:41,843 --> 00:12:43,077 ( huffing ) 285 00:12:43,144 --> 00:12:44,478 How you doing? You okay? 286 00:12:44,546 --> 00:12:47,248 Yeah, no, I'm okay, I'm okay, I'm okay. 287 00:12:47,315 --> 00:12:49,917 I gotta stop, I gotta stop, I gotta stop. 288 00:12:49,985 --> 00:12:51,919 No, no, no, pain is a door, walk through it. 289 00:12:51,987 --> 00:12:53,454 No, I gotta stop, I really gotta stop. 290 00:12:53,521 --> 00:12:55,089 All right, okay, okay. I'm serious! 291 00:12:55,156 --> 00:12:56,957 I'm sorry. 292 00:12:57,077 --> 00:12:58,576 One... two... 293 00:12:58,696 --> 00:12:59,997 three... four... 294 00:13:00,064 --> 00:13:01,231 five... 295 00:13:01,299 --> 00:13:03,367 Okay, here you go. Thanks. 296 00:13:03,434 --> 00:13:04,501 All right, one, two... 297 00:13:04,569 --> 00:13:07,070 ( exhaling ) 298 00:13:07,138 --> 00:13:09,273 Squat. 299 00:13:09,340 --> 00:13:10,440 Pick 'em up. 300 00:13:10,508 --> 00:13:11,675 Curl. 301 00:13:11,743 --> 00:13:12,843 Press. 302 00:13:12,910 --> 00:13:14,444 Above your head. 303 00:13:14,512 --> 00:13:16,313 Shoot your feet back. 304 00:13:16,381 --> 00:13:17,848 Push-up. 305 00:13:17,915 --> 00:13:19,149 Let's do it. 306 00:13:19,217 --> 00:13:20,284 Up, you're an animal. 307 00:13:20,351 --> 00:13:21,918 Let's go. 308 00:13:21,986 --> 00:13:23,954 All right, okay. 309 00:13:24,022 --> 00:13:26,023 Good, try to stand straight. 310 00:13:26,721 --> 00:13:27,721 Okay. Good. 311 00:13:28,990 --> 00:13:30,991 ( grunting ) 312 00:13:31,059 --> 00:13:32,693 Feel it, buddy, feel the burn. 313 00:13:32,761 --> 00:13:34,561 Come on. I can't. 314 00:13:34,629 --> 00:13:36,530 You can't... what do you mean, you can't? I'm too fat. 315 00:13:36,598 --> 00:13:38,132 Push it out. 316 00:13:38,199 --> 00:13:40,034 Suck it, suck that dick. 317 00:13:40,101 --> 00:13:41,435 Let's go. 318 00:13:41,503 --> 00:13:43,971 Eat it up. Okay, okay, okay... 319 00:13:44,039 --> 00:13:46,473 Breathe and push it out! 320 00:13:46,541 --> 00:13:47,808 Yeah, baby! 321 00:13:47,876 --> 00:13:49,341 Yeah! 322 00:13:50,302 --> 00:13:54,280 Alright? yeah? 45 more. 323 00:13:55,050 --> 00:13:56,317 Shit. 324 00:13:56,384 --> 00:13:57,785 Okay. Break yourself, do it! 325 00:13:57,852 --> 00:13:59,920 Good, good, good. ( grunting ) 326 00:14:02,223 --> 00:14:03,791 Nice, nice. 327 00:14:03,858 --> 00:14:05,492 Yeah, baby, yeah! 328 00:14:05,560 --> 00:14:07,928 Louie, looking good. ( grunting ) 329 00:14:10,031 --> 00:14:11,498 Yes! 330 00:14:11,566 --> 00:14:13,233 All in the mind, baby. 331 00:14:13,301 --> 00:14:14,601 ( grunting ) 332 00:14:16,504 --> 00:14:18,138 ( moaning ) Okay. 333 00:14:21,343 --> 00:14:22,977 Come on, Louie. 334 00:14:23,044 --> 00:14:25,112 Hey, come on. 335 00:14:25,180 --> 00:14:26,513 ( moaning ) 336 00:14:26,581 --> 00:14:27,815 Can you try? 337 00:14:27,882 --> 00:14:29,216 Come on, buddy, try and... 338 00:14:29,284 --> 00:14:31,018 No! No? 339 00:14:31,138 --> 00:14:32,479 ( moaning ) 340 00:14:32,599 --> 00:14:34,488 Okay. 341 00:14:36,168 --> 00:14:38,959 Uh... Louie? 342 00:14:43,598 --> 00:14:45,766 ( beeping ) ( siren blaring ) 343 00:15:15,530 --> 00:15:17,943 ( coughing ) Louie, Louie. Hi, you're in hospital. 344 00:15:18,010 --> 00:15:19,945 It's Ben, it's Ben. 345 00:15:20,012 --> 00:15:22,113 Hey, hey, hey, no, leave that, leave that. 346 00:15:22,181 --> 00:15:25,083 Right, how you feeling? ( moaning ) 347 00:15:25,151 --> 00:15:27,419 Well, yeah. 348 00:15:27,486 --> 00:15:29,788 I told you, you've got to start taking care of yourself. 349 00:15:29,856 --> 00:15:32,023 What happened? 350 00:15:32,091 --> 00:15:35,204 No, leave that, it's important. 351 00:15:35,962 --> 00:15:37,562 So you've got to tell us all the details. 352 00:15:37,630 --> 00:15:39,130 We've got nothing to go on here. 353 00:15:39,198 --> 00:15:40,198 We don't... We're in the... 354 00:15:40,266 --> 00:15:41,366 What? ( mumbling ) 355 00:15:41,434 --> 00:15:42,567 "Awanga ow"? 356 00:15:42,635 --> 00:15:44,402 I don't know what that is. 357 00:15:44,470 --> 00:15:46,638 ( mumbling ) "A safim"? What is that? 358 00:15:46,706 --> 00:15:49,708 I can't... I can't understand what you're saying. 359 00:15:49,775 --> 00:15:51,276 Well, take that shit out of your mouth. 360 00:15:51,344 --> 00:15:52,477 It's not doing anything, anyway. 361 00:15:52,545 --> 00:15:53,645 What's the matter with you? Oh, Jesus, man! 362 00:15:53,713 --> 00:15:55,881 ( cackling ) 363 00:15:55,948 --> 00:15:58,083 Damn it... asshole. 364 00:15:58,150 --> 00:16:00,085 What are you doing here, anyway? 365 00:16:00,152 --> 00:16:02,287 You put me as one of your emergency contacts, you idiot. 366 00:16:02,355 --> 00:16:04,022 That was a mistake. 367 00:16:04,090 --> 00:16:05,357 Wait 'til you see my bill for a hospital visit. 368 00:16:05,424 --> 00:16:06,825 ( whistling ) 369 00:16:06,893 --> 00:16:08,193 Great, thank you. 370 00:16:08,261 --> 00:16:10,262 So what happened? 371 00:16:10,329 --> 00:16:11,730 I was at the gym. 372 00:16:11,797 --> 00:16:12,998 Don't do that. Yeah. 373 00:16:13,065 --> 00:16:14,599 You've got to realize, 374 00:16:14,667 --> 00:16:16,268 you can't do normal things anymore. 375 00:16:16,335 --> 00:16:17,669 You haven't got a body as such. 376 00:16:17,737 --> 00:16:20,605 You've just got a collection of broken, mushed-up organs 377 00:16:20,673 --> 00:16:23,775 in a big, ginger, sweaty skin sack. 378 00:16:23,843 --> 00:16:26,678 I get it, okay... Not today. 379 00:16:26,746 --> 00:16:28,980 So go on, you were working out, yeah, and? 380 00:16:29,048 --> 00:16:31,116 I just... I got into this really bad place, 381 00:16:31,183 --> 00:16:34,185 I felt really, really bad, and then I just passed out. 382 00:16:34,253 --> 00:16:36,021 A lesson learned. 383 00:16:36,088 --> 00:16:39,090 The lesson being, you're gonna die very soon from... 384 00:16:39,158 --> 00:16:40,859 ( laughing ) 385 00:16:40,927 --> 00:16:43,128 I'd like to die right now, please, 386 00:16:43,195 --> 00:16:45,363 so I don't have to listen to this shit from you. 387 00:16:45,431 --> 00:16:47,432 How we doing today? Hi. 388 00:16:47,500 --> 00:16:49,034 Louie, I'm Dr. Drake. 389 00:16:49,101 --> 00:16:50,268 Hello. 390 00:16:50,336 --> 00:16:51,870 I'm Ben, I'm Louie's doctor. 391 00:16:51,938 --> 00:16:53,238 I just came in to see how he's doing. 392 00:16:53,306 --> 00:16:54,973 Oh, no, that's fine. 393 00:16:55,041 --> 00:16:56,274 How is he? 394 00:16:56,342 --> 00:16:57,976 Well, it was a pretty serious episode. 395 00:16:58,044 --> 00:16:59,978 Really? 396 00:17:00,046 --> 00:17:02,180 Listen, normally, I like to have a kind of wind-up 397 00:17:02,248 --> 00:17:05,150 to this kind of news, but we need to act fast here. 398 00:17:05,217 --> 00:17:09,255 Your heart suffered a minor trauma last night and you're very lucky that you did. 399 00:17:09,375 --> 00:17:11,277 Because when we did your chest X-Ray 400 00:17:11,397 --> 00:17:14,558 it revealed a massive mio-cardial defalcation. 401 00:17:16,362 --> 00:17:18,229 What is that? 402 00:17:18,297 --> 00:17:20,031 Well, it's... 403 00:17:20,099 --> 00:17:22,600 It's very dangerous, very rare 404 00:17:22,668 --> 00:17:25,547 and fatal in most cases. 405 00:17:26,439 --> 00:17:29,693 What it is is a giant pile of feces or shit 406 00:17:29,813 --> 00:17:31,710 that is sitting right on top of your heart. 407 00:17:31,777 --> 00:17:34,913 Usually, this is caused by a bad marriage. 408 00:17:36,482 --> 00:17:38,249 ( snickering ) 409 00:17:38,317 --> 00:17:40,051 Jesus! Amazing! 410 00:17:40,119 --> 00:17:41,486 That was absolutely perfect. 411 00:17:41,554 --> 00:17:43,154 No problem, I'll see you... Cheers, man. 412 00:17:43,222 --> 00:17:44,556 Nice to have met you. Asshole... yeah, thank you, prick. 413 00:17:44,623 --> 00:17:46,257 Big fan. Terrific. 414 00:17:46,325 --> 00:17:48,059 That's the best thing I've ever done. 415 00:17:48,127 --> 00:17:49,761 That's the best thing I've ever done. 416 00:17:49,829 --> 00:17:51,896 A sweet old man coming in here and making you shit yourself. 417 00:17:51,964 --> 00:17:53,465 You should be ashamed of yourself. 418 00:17:53,532 --> 00:17:55,567 I'm proud of myself, that's... that's the weird thing. 419 00:17:55,634 --> 00:17:57,035 You're an asshole. 420 00:17:57,103 --> 00:17:58,970 I'm more proud of that than saving lives. 421 00:17:59,038 --> 00:18:01,339 Yeah, and also, you don't want to spend your spare time 422 00:18:01,407 --> 00:18:03,875 transplanting a face on a burn victim that's... 423 00:18:03,943 --> 00:18:05,243 No. 424 00:18:05,311 --> 00:18:07,178 I'd rather transplant a burned victim's face, 425 00:18:07,246 --> 00:18:08,913 get his burned face, take that off, 426 00:18:08,981 --> 00:18:11,082 and put it on your face, 427 00:18:11,150 --> 00:18:12,550 even though you didn't need, 428 00:18:12,618 --> 00:18:14,152 and your face, I'd take off, but he wouldn't want it. 429 00:18:14,220 --> 00:18:15,353 I'd go... He'd go, 430 00:18:15,421 --> 00:18:17,789 "No, I'd rather go around screaming in agony 431 00:18:17,857 --> 00:18:19,924 "as a skull, than have that fat, freckly, 432 00:18:19,992 --> 00:18:22,027 ginger moron's face." 433 00:18:22,094 --> 00:18:23,561 And he went, "I'll tell you where you can put it." 434 00:18:23,629 --> 00:18:24,896 I go, "Where ?" 435 00:18:24,964 --> 00:18:26,564 He goes, "Well, I also burnt my genitals and my anus. 436 00:18:26,632 --> 00:18:28,166 "Put that face there. 437 00:18:28,234 --> 00:18:29,534 That's where I'd rather have... " 438 00:18:29,602 --> 00:18:32,103 That's it... "That's the only way I'm taking that face, 439 00:18:32,171 --> 00:18:34,706 is if it's instead of genitals and anal material." 440 00:18:34,774 --> 00:18:36,441 Okay? 441 00:18:36,509 --> 00:18:38,710 But I'm here to tell you, 442 00:18:38,778 --> 00:18:40,979 you're not gonna die, immediately. 443 00:18:41,047 --> 00:18:42,213 Fine. 444 00:18:42,281 --> 00:18:44,249 You're just as unhealthy... 445 00:18:44,316 --> 00:18:45,683 I know, I gotta get in shape. 446 00:18:45,751 --> 00:18:47,185 No... no, the opposite. 447 00:18:47,253 --> 00:18:48,820 You're so far gone, 448 00:18:48,888 --> 00:18:51,222 you're such a pointless sort of creature now, 449 00:18:51,290 --> 00:18:53,024 that to try and get fit, 450 00:18:53,092 --> 00:18:54,692 this'll always happen, you'll always hit that ceiling. 451 00:18:54,760 --> 00:18:57,362 You're... just don't try and get healthy, 452 00:18:57,430 --> 00:19:01,466 eat what you want and die early. 453 00:19:01,534 --> 00:19:03,535 ( Louie ) I think about killing myself sometimes, 454 00:19:03,602 --> 00:19:05,236 I'll be honest with you. 455 00:19:05,304 --> 00:19:06,871 And it's not from depression. 456 00:19:06,939 --> 00:19:08,973 It's not one of those, you know, pathetic, kind of like, 457 00:19:09,041 --> 00:19:13,766 "I hate my life, I want to kill myself and end the pain." 458 00:19:13,886 --> 00:19:15,613 It's not like that, it's like a fantasy. 459 00:19:15,681 --> 00:19:17,382 I'm like, oh, what if I died? 460 00:19:17,502 --> 00:19:20,304 That would be awesome. 461 00:19:21,620 --> 00:19:23,221 I just look at the river and I'm like, 462 00:19:23,289 --> 00:19:25,725 I just want to get in there. 463 00:19:26,222 --> 00:19:29,570 And just get all snuggly in the river and die in it. 464 00:19:37,009 --> 00:19:39,044 Three people were severely injured today 465 00:19:39,111 --> 00:19:42,782 when somebody put baby diarrhea on a Mexican pizza. 466 00:19:44,350 --> 00:19:46,184 Police commissioner Richard Lampley 467 00:19:46,252 --> 00:19:47,986 farted into a box today 468 00:19:48,054 --> 00:19:50,822 and gave it to some douche bag who lives downstairs. 469 00:19:50,890 --> 00:19:53,525 The mayor has scheduled a news conference for 2:00 p.m. today 470 00:19:53,592 --> 00:19:56,795 where he is expected to fart all over my tits 48 times. 471 00:19:56,862 --> 00:19:58,830 Channel 4 will carry the news... nah. 472 00:19:58,898 --> 00:20:00,065 ( Louie ) All right. 473 00:20:00,132 --> 00:20:01,533 You added "all over," which is... 474 00:20:01,600 --> 00:20:02,967 I did? Yeah. 475 00:20:03,035 --> 00:20:04,335 What was I... wait. 476 00:20:04,403 --> 00:20:05,670 Fart on my tits. "Fart on my tits," okay. 477 00:20:08,707 --> 00:20:11,576 And, y'know, really enunciate that so we don't miss it. 478 00:20:11,644 --> 00:20:13,711 ( whispering ) The mayor is expected to fart on my tits 48 times. 479 00:20:13,779 --> 00:20:15,921 Yep. Okay. 480 00:20:18,384 --> 00:20:28,452 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 481 00:20:28,502 --> 00:20:33,052 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.