Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,136 --> 00:00:07,094
Previously onLost In Oz...
2
00:00:07,137 --> 00:00:08,399
Where are you
taking us?
3
00:00:08,443 --> 00:00:09,444
- To Guph.
- [gasp]
4
00:00:09,487 --> 00:00:10,967
He said so,
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,490
right before turning my mom
into an ornament.
6
00:00:12,534 --> 00:00:13,883
Mom!
7
00:00:13,926 --> 00:00:15,058
That mine shaft
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,581
is the short cut
to Emerald City.
9
00:00:16,625 --> 00:00:19,019
Look. I think that's
the end of the tunnel.
10
00:00:19,062 --> 00:00:22,805
I am so happy to be home.
11
00:00:22,848 --> 00:00:24,763
That's not Emerald City.
12
00:00:24,807 --> 00:00:26,243
What are you guys doing here?
13
00:00:26,287 --> 00:00:28,898
GUPH: I expel you
from the Fairy Lands.
14
00:00:28,941 --> 00:00:30,552
DOROTHY:
Put him down! You can't do that.
15
00:00:30,595 --> 00:00:32,336
SCARECROW: Where
are you taking him?
16
00:00:32,380 --> 00:00:33,903
Go forth.
17
00:00:48,222 --> 00:00:51,486
[grunting]
18
00:00:51,529 --> 00:00:53,009
[barking]
19
00:00:56,969 --> 00:00:58,971
Guph filled my journal
with magic.
20
00:00:59,015 --> 00:01:01,017
He's conjured another tornado.
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,540
How do we stop it?
22
00:01:02,584 --> 00:01:04,064
We can't.
23
00:01:05,282 --> 00:01:06,805
ALL: Whoa!
24
00:01:11,506 --> 00:01:14,422
Go forth, Dorothy Gale,
25
00:01:14,465 --> 00:01:18,252
and may you never
return to Oz.
26
00:01:24,388 --> 00:01:26,173
[all shouting]
27
00:01:28,175 --> 00:01:31,482
Not my preferred
method of travel!
28
00:01:31,526 --> 00:01:33,310
[whimpering]
29
00:01:33,354 --> 00:01:36,008
Dorothy, you've
done this before.
30
00:01:36,052 --> 00:01:37,097
What do we do?
31
00:01:37,140 --> 00:01:38,663
Hang on.
32
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
[all shouting]
33
00:01:43,190 --> 00:01:44,626
[shouting]
34
00:01:46,889 --> 00:01:49,239
Uh, you know,
with all this travel,
35
00:01:49,283 --> 00:01:51,459
you might want
to bolt down the furniture.
36
00:01:52,895 --> 00:01:54,853
Whoa. Where do you think
Guph is sending us?
37
00:01:54,897 --> 00:01:57,160
What can be worse
than the Deadly Desert?
38
00:01:57,204 --> 00:01:59,989
Please tell me there's
not a Deadlier Desert.
39
00:02:00,032 --> 00:02:03,079
No, but there is a Sea
of Pain and Suffering.
40
00:02:03,123 --> 00:02:05,212
Not helping. Uhh!
41
00:02:07,257 --> 00:02:08,389
Aah!
42
00:02:08,432 --> 00:02:09,912
Uhh. Mom!
43
00:02:11,043 --> 00:02:12,306
[ruff]
44
00:02:19,487 --> 00:02:20,836
Thanks, Toto.
45
00:02:20,879 --> 00:02:21,967
[ruff ruff]
46
00:02:22,011 --> 00:02:24,013
West, your mom,
47
00:02:24,056 --> 00:02:26,189
she was turned
into an ornament?
48
00:02:30,933 --> 00:02:32,717
We'll get her back, West.
49
00:02:32,761 --> 00:02:35,372
Right now
we have to protect her.
50
00:02:35,416 --> 00:02:36,591
Whoa!
51
00:02:36,634 --> 00:02:39,028
I've got just the place.
52
00:02:39,071 --> 00:02:41,030
In here.
53
00:02:41,073 --> 00:02:43,337
Good thinking, Scarecrow.
54
00:02:47,297 --> 00:02:48,951
Whoa! [shouting]
55
00:02:48,994 --> 00:02:50,953
No, no, no, no, no, no, no!
56
00:02:50,996 --> 00:02:53,173
Whoa! I think
this is it, guys.
57
00:02:53,216 --> 00:02:54,739
We're going in for a landing.
58
00:02:54,783 --> 00:02:56,437
If it's anything
like last time,
59
00:02:56,480 --> 00:02:58,178
it won't be smooth.
60
00:02:59,266 --> 00:03:00,702
Aah!
61
00:03:00,745 --> 00:03:03,183
Ha ha!
62
00:03:09,232 --> 00:03:10,581
Ow.
63
00:03:12,453 --> 00:03:13,497
Ah.
64
00:03:13,541 --> 00:03:14,498
Oh!
65
00:03:14,542 --> 00:03:16,544
Ah. A soft landing.
66
00:03:16,587 --> 00:03:17,588
[squeak]
67
00:03:17,632 --> 00:03:19,155
Happy to help.
68
00:03:27,337 --> 00:03:28,773
Whoa.
69
00:03:29,992 --> 00:03:31,385
REIGH [quivering]: Well?
70
00:03:31,428 --> 00:03:33,038
Where are we?
71
00:03:33,082 --> 00:03:36,259
SCARECROW: I don't think
we're in Oz anymore.
72
00:03:39,697 --> 00:03:40,916
It's...
73
00:03:40,959 --> 00:03:42,918
Kansas!
74
00:03:42,961 --> 00:03:45,529
Oh, Toto, we're home!
75
00:03:45,573 --> 00:03:48,228
Yah-hah! Whoo-hoo!
76
00:03:48,271 --> 00:03:49,838
[laughing]
77
00:03:49,881 --> 00:03:52,275
- [Toto howling]
- Whoa-oa-oa!
78
00:03:52,319 --> 00:03:54,886
We're in Kansas?
79
00:03:54,930 --> 00:03:56,148
Wow.
80
00:03:56,192 --> 00:03:58,063
It's so--
81
00:03:58,107 --> 00:03:59,239
Ha ha ha!
82
00:03:59,282 --> 00:04:00,283
...exotic.
83
00:04:00,327 --> 00:04:01,284
Hey, look! We're home!
84
00:04:01,328 --> 00:04:03,634
Ha ha ha! Yay!
85
00:04:06,246 --> 00:04:08,291
Ah. I can't believe it.
86
00:04:08,335 --> 00:04:10,554
The-- The trees, the yard.
87
00:04:10,598 --> 00:04:12,643
[sniffing, barking]
88
00:04:12,687 --> 00:04:15,777
Ha ha! [sniff]
Oh, the smell in the air.
89
00:04:15,820 --> 00:04:18,780
I missed it all so much.
90
00:04:21,043 --> 00:04:23,828
You're finally home, Dorothy.
91
00:04:26,570 --> 00:04:29,573
But now
all of you are lost.
92
00:04:29,617 --> 00:04:32,533
We're lost? In Kansas?
93
00:04:36,145 --> 00:04:37,277
[Ray quivering]
94
00:04:44,632 --> 00:04:46,547
[sigh] That's what I
was afraid of.
95
00:04:46,590 --> 00:04:48,592
The journal is empty.
96
00:04:50,551 --> 00:04:52,509
So we go to your
nearest corner alchemist,
97
00:04:52,553 --> 00:04:54,424
stock up on magic,
fill the journal--
98
00:04:54,468 --> 00:04:57,079
And go back to Oz.
99
00:04:57,122 --> 00:04:59,864
We don't have alchemists here.
100
00:04:59,908 --> 00:05:01,997
That's what I'm
trying to tell you.
101
00:05:02,040 --> 00:05:05,174
There is no magic in Kansas.
102
00:05:05,217 --> 00:05:06,871
When you say no magic,
103
00:05:06,915 --> 00:05:09,047
you mean, like, not a lot,
like hard to find,
104
00:05:09,091 --> 00:05:10,484
like you and Toto
have some terrifying
105
00:05:10,527 --> 00:05:11,963
yet ultimately triumphant plan
106
00:05:12,007 --> 00:05:14,314
and we'll be on the next
twister out of here.
107
00:05:14,357 --> 00:05:16,925
More like...
108
00:05:16,968 --> 00:05:20,494
magic doesn't exist
in my world at all.
109
00:05:20,537 --> 00:05:21,495
[whimper]
110
00:05:23,758 --> 00:05:25,803
Oh, no.
111
00:05:25,847 --> 00:05:26,804
Ohh.
112
00:05:30,678 --> 00:05:32,462
Scarecrow, may I?
113
00:05:32,506 --> 00:05:34,159
Oh, of course.
114
00:05:52,047 --> 00:05:54,615
Don't worry, Mom.
I'll bring you back.
115
00:05:54,658 --> 00:05:56,312
I have the Powder of Life.
116
00:06:03,667 --> 00:06:07,018
But we may need it
to get home.
117
00:06:08,585 --> 00:06:09,717
West?
118
00:06:11,849 --> 00:06:13,721
We're going to find a way
to help your mom.
119
00:06:13,764 --> 00:06:15,070
I know it.
120
00:06:16,158 --> 00:06:18,203
I know you'll try.
121
00:06:18,247 --> 00:06:19,640
You guys did
everything you could
122
00:06:19,683 --> 00:06:20,945
to get us home.
123
00:06:20,989 --> 00:06:22,294
Toto and I promise
124
00:06:22,338 --> 00:06:23,687
that we'll
do the same for you.
125
00:06:23,731 --> 00:06:24,906
[ruff ruff]
126
00:06:24,949 --> 00:06:26,777
If there's anyone
who can help,
127
00:06:26,821 --> 00:06:27,909
it's my mom.
128
00:06:27,952 --> 00:06:29,606
Well, where is she?
129
00:06:29,650 --> 00:06:32,653
She's got to be at work
at the museum.
130
00:06:32,696 --> 00:06:34,089
It's pretty amazing--
131
00:06:34,132 --> 00:06:36,047
maybe not as amazing
as Oz,
132
00:06:36,091 --> 00:06:38,310
but as amazing
as Kansas gets.
133
00:06:44,404 --> 00:06:46,623
[mechanical whirring]
134
00:06:46,667 --> 00:06:48,364
Aah!
135
00:06:48,408 --> 00:06:49,887
You didn't warn us
136
00:06:49,931 --> 00:06:51,802
about the mechanical
beasts of Kansas.
137
00:06:51,846 --> 00:06:54,631
That was just
a recycling truck.
138
00:06:54,675 --> 00:06:57,199
What else should I be afraid
of in this bizarre land?
139
00:06:57,242 --> 00:06:59,027
Don't hide anything.
I want to know.
140
00:06:59,070 --> 00:07:00,724
No, I don't.
Yes, I do. Never mind.
141
00:07:00,768 --> 00:07:01,943
Okay, tell me.
142
00:07:01,986 --> 00:07:03,074
Yeah. You know,
143
00:07:03,118 --> 00:07:04,424
now that I think about it,
144
00:07:04,467 --> 00:07:06,774
maybe you all
should just stay here.
145
00:07:06,817 --> 00:07:08,340
Totally okay
with that decision.
146
00:07:08,384 --> 00:07:11,126
That metal creatures
smelled of nightmares.
147
00:07:11,169 --> 00:07:12,736
Come on, Dorothy.
148
00:07:12,780 --> 00:07:15,260
None of us have ever
been outside of Oz.
149
00:07:15,304 --> 00:07:16,392
DOROTHY: It's just--
150
00:07:18,350 --> 00:07:21,092
Kansas is nothing
like Emerald City.
151
00:07:21,136 --> 00:07:23,617
We don't exactly have
talking lions,
152
00:07:23,660 --> 00:07:27,185
witches, living scarecrows,
Munchkins, living dolls.
153
00:07:27,229 --> 00:07:29,840
Dolls? Watch it, Dorothy.
154
00:07:29,884 --> 00:07:32,408
Please don't take this
the wrong way,
155
00:07:32,452 --> 00:07:33,931
but if people see you,
156
00:07:33,975 --> 00:07:36,673
they might freak out
a little bit.
157
00:07:36,717 --> 00:07:37,935
Or a lot.
158
00:07:41,461 --> 00:07:43,593
[scoff] Freak out
about what?
159
00:07:43,637 --> 00:07:45,595
Yeah. We look totally normal.
160
00:07:48,729 --> 00:07:50,861
Just stay here, please.
161
00:07:50,905 --> 00:07:54,038
Stay out of sight,
and stay out of trouble.
162
00:07:55,910 --> 00:07:57,825
We'll be back
before you know it.
163
00:07:58,956 --> 00:08:00,218
The way I see it,
164
00:08:00,262 --> 00:08:01,829
if there was enough magic
in this house
165
00:08:01,872 --> 00:08:03,918
to get Dorothy to Oz
in the first place,
166
00:08:03,961 --> 00:08:05,963
there might be some more
to get us home.
167
00:08:06,007 --> 00:08:07,835
It's worth a shot.
168
00:08:10,185 --> 00:08:11,926
[squeaking]
169
00:08:11,969 --> 00:08:13,971
Uh...
170
00:08:14,015 --> 00:08:16,147
so we're completely
ignoring that part
171
00:08:16,191 --> 00:08:17,627
about staying out of trouble?
172
00:08:25,243 --> 00:08:28,638
Beryllium, chromium,
and vanadium.
173
00:08:28,682 --> 00:08:33,034
Now let's see if you're
hiding any magic in there.
174
00:08:37,299 --> 00:08:40,520
Nope. Only earthly elements.
175
00:08:40,563 --> 00:08:41,521
Ohh.
176
00:08:41,564 --> 00:08:42,957
[knocking]
177
00:08:43,000 --> 00:08:44,872
Evelyn?
Are you in there?
178
00:08:44,915 --> 00:08:46,438
Of course you're
in there.
179
00:08:46,482 --> 00:08:47,527
You're always
in your office.
180
00:08:47,570 --> 00:08:49,311
Hello. It's Axel.
181
00:08:49,354 --> 00:08:51,313
[sigh]
182
00:08:51,356 --> 00:08:53,097
Axel?
183
00:08:53,141 --> 00:08:55,447
Axel who?
184
00:08:55,491 --> 00:08:58,886
From the Hall of Myster-- ies.
185
00:08:58,929 --> 00:09:01,105
Ahem. Hi.
186
00:09:01,149 --> 00:09:03,281
[laughing]
187
00:09:03,325 --> 00:09:06,937
Hey, I had a fun promo idea
I wanted to run by you.
188
00:09:06,981 --> 00:09:08,417
Picture this--
189
00:09:08,460 --> 00:09:11,507
a viewing party for
the upcoming solar eclipse.
190
00:09:11,551 --> 00:09:13,117
We could do it on the roof
of the museum.
191
00:09:13,161 --> 00:09:14,554
That's a great idea.
192
00:09:14,597 --> 00:09:16,686
Sweet. I'll get right on it.
193
00:09:16,730 --> 00:09:17,992
Oh, Axel,
194
00:09:18,035 --> 00:09:19,602
can you bring me
another gemstone
195
00:09:19,646 --> 00:09:20,864
from the Hall of Mysteries?
196
00:09:20,908 --> 00:09:22,387
The Eye of the Arctic.
197
00:09:22,431 --> 00:09:24,389
I'd like to run
some tests on it.
198
00:09:24,433 --> 00:09:26,827
Right. No worries.
I'll bring it by later.
199
00:09:26,870 --> 00:09:28,829
I'd appreciate it.
200
00:09:28,872 --> 00:09:30,961
Now I should get back to work.
201
00:09:31,005 --> 00:09:32,702
Ah. Say no more.
I get it.
202
00:09:32,746 --> 00:09:34,356
You're in the zone.
203
00:09:34,399 --> 00:09:35,531
Thanks, Axel.
204
00:09:43,539 --> 00:09:44,540
[knocking]
205
00:09:47,674 --> 00:09:49,545
Yes, Axel?
206
00:09:55,420 --> 00:09:56,944
Dorothy?
207
00:09:59,424 --> 00:10:00,600
Hi, Mom.
208
00:10:01,818 --> 00:10:03,080
[ruff ruff]
209
00:10:03,124 --> 00:10:05,909
- [gasp]
- [Toto continues barking]
210
00:10:05,953 --> 00:10:08,390
Dorothy, I was afraid
I'd never see you again.
211
00:10:08,433 --> 00:10:10,261
I missed you so much, Mom.
212
00:10:10,305 --> 00:10:12,655
- [barking]
- Ohh!
213
00:10:12,699 --> 00:10:14,614
Oh, you're here!
214
00:10:14,657 --> 00:10:16,659
You're really here.
215
00:10:16,703 --> 00:10:18,313
I can't--
216
00:10:18,356 --> 00:10:20,402
- I can't believe it.
- [ruff ruff]
217
00:10:20,445 --> 00:10:22,534
[barking, whimpering]
218
00:10:22,578 --> 00:10:23,884
[chuckle]
219
00:10:23,927 --> 00:10:25,668
Oh, Toto,
you sweet little thing.
220
00:10:25,712 --> 00:10:26,843
I missed you, too.
221
00:10:26,887 --> 00:10:28,628
Did you look after Dorothy?
222
00:10:28,671 --> 00:10:30,194
[panting, barking]
223
00:10:30,238 --> 00:10:31,935
[laughing]
224
00:10:31,979 --> 00:10:33,894
Dorothy, how--
225
00:10:33,937 --> 00:10:36,287
I was so worried. How--
226
00:10:36,331 --> 00:10:38,463
How did you get back?
Was it the journal?
227
00:10:38,507 --> 00:10:40,988
And what about
Languidere? I--
228
00:10:41,031 --> 00:10:42,250
Ohh.
229
00:10:42,293 --> 00:10:44,513
Uh, I love you, Mom.
230
00:10:44,556 --> 00:10:47,647
I'm just so happy
you and Toto are home
231
00:10:47,690 --> 00:10:49,431
and we can finally put Oz
232
00:10:49,474 --> 00:10:50,867
- behind us.
- [gasp]
233
00:10:52,652 --> 00:10:53,870
Y-Yeah.
234
00:10:53,914 --> 00:10:55,437
About that,
235
00:10:55,480 --> 00:10:57,395
there's something
I need to tell you.
236
00:10:57,439 --> 00:10:59,702
Honey, you can
tell me anything.
237
00:10:59,746 --> 00:11:02,923
W-Well, uh...
238
00:11:02,966 --> 00:11:07,623
we didn't exactly leave
all of Oz behind.
239
00:11:09,407 --> 00:11:11,496
You listen,
and you listen good.
240
00:11:11,540 --> 00:11:13,585
The situation here is dire.
241
00:11:13,629 --> 00:11:15,805
I'm not gonna bother
playing nice.
242
00:11:15,849 --> 00:11:19,417
I need to know where all
the magic is in this...
243
00:11:19,461 --> 00:11:21,071
Kansas, whatever that is.
244
00:11:23,639 --> 00:11:25,510
[squeaking]
245
00:11:25,554 --> 00:11:27,774
We can do this the easy way
246
00:11:27,817 --> 00:11:29,993
or the hard way,
247
00:11:30,037 --> 00:11:31,299
but one way or the other,
248
00:11:31,342 --> 00:11:33,083
I'm gonna get answers.
249
00:11:35,433 --> 00:11:36,565
Yaah!
250
00:11:40,221 --> 00:11:43,746
No tatty plants,
no story blossoms?
251
00:11:43,790 --> 00:11:45,705
No liquid of petrification?
252
00:11:45,748 --> 00:11:47,707
No six-leaf clovers?
253
00:11:47,750 --> 00:11:50,144
What kind of bizarre
world is this?
254
00:11:50,187 --> 00:11:51,711
[sigh]
255
00:11:51,754 --> 00:11:54,061
I guess
if there was magic here,
256
00:11:54,104 --> 00:11:55,671
Dorothy would have
found it by now.
257
00:11:55,715 --> 00:11:58,065
Hey. Hey, I found something.
258
00:11:58,108 --> 00:11:59,936
Dorothy was so wrong!
259
00:11:59,980 --> 00:12:02,591
I just typed "magic"
into this flat smartball,
260
00:12:02,634 --> 00:12:04,245
and check it out.
261
00:12:04,288 --> 00:12:06,247
A mop of magic.
262
00:12:06,290 --> 00:12:08,728
There's a magic
doody scooper?
263
00:12:08,771 --> 00:12:10,991
Magic car polish?
Oh, look.
264
00:12:11,034 --> 00:12:12,732
Magic hair gel?
265
00:12:12,775 --> 00:12:14,168
You have a lot of hair.
266
00:12:14,211 --> 00:12:16,300
And it all comes to your door
267
00:12:16,344 --> 00:12:18,607
in less than one Kansas day?
268
00:12:18,650 --> 00:12:19,826
We're saved!
269
00:12:28,660 --> 00:12:32,186
What's the right thing
to do, Mom?
270
00:12:32,229 --> 00:12:34,536
I know what you'd say.
271
00:12:34,579 --> 00:12:37,017
I should use
the Powder of Life
272
00:12:37,060 --> 00:12:39,106
to help everyone before you.
273
00:12:39,149 --> 00:12:41,630
Right?
274
00:12:41,673 --> 00:12:43,110
[whimpering]
275
00:12:50,508 --> 00:12:53,685
Well, then I have
General Guph to thank for sending you home.
276
00:12:53,729 --> 00:12:55,513
Huh? [ruff]
277
00:12:55,557 --> 00:12:58,386
No. Mom. he sent me
and my friends here
278
00:12:58,429 --> 00:12:59,866
to get rid of us
279
00:12:59,909 --> 00:13:02,694
so that he can
take over Emerald City.
280
00:13:05,480 --> 00:13:06,786
The most important thing
281
00:13:06,829 --> 00:13:09,310
is that you and Toto
are home safe.
282
00:13:09,353 --> 00:13:11,529
Yeah, but now my friends
are stuck here.
283
00:13:11,573 --> 00:13:14,489
They're lost, and we
have to get them home.
284
00:13:14,532 --> 00:13:16,752
That's the most
important thing to me.
285
00:13:22,149 --> 00:13:23,324
Evelyn?
286
00:13:30,897 --> 00:13:33,464
Evelyn Gale went home early?
287
00:13:33,508 --> 00:13:36,816
An unprecedented
mystery indeed.
288
00:13:36,859 --> 00:13:40,950
[vocalizing]
289
00:13:50,264 --> 00:13:51,961
[rattling]
290
00:13:54,921 --> 00:13:57,314
So you think
you're pretty tough
291
00:13:57,358 --> 00:13:59,403
with that horn growing
out of your head, don't you?
292
00:14:00,927 --> 00:14:03,146
Do you know where I
can get one of those?
293
00:14:05,714 --> 00:14:06,846
Whoa.
294
00:14:06,889 --> 00:14:08,064
Ugh.
295
00:14:08,108 --> 00:14:10,197
Looks like,
before she came to Oz,
296
00:14:10,240 --> 00:14:12,634
Dorothy had some time
on her hands.
297
00:14:12,677 --> 00:14:13,896
Nice.
298
00:14:13,940 --> 00:14:16,420
REIGH: West, Ojo,
Patchwork, get in here!
299
00:14:16,464 --> 00:14:18,074
What is it?
300
00:14:18,118 --> 00:14:20,337
I think Dorothy was
just messing with us.
301
00:14:20,381 --> 00:14:22,078
According to the flat
crystal ball,
302
00:14:22,122 --> 00:14:24,689
there are all types of magical
creatures in these lands.
303
00:14:24,733 --> 00:14:27,823
Uh-huh. The monster
of Loch Ness, mermaids,
304
00:14:27,867 --> 00:14:30,304
a large hairy beast
named Bigfoot.
305
00:14:30,347 --> 00:14:32,872
At least you'll
feel right at home.
306
00:14:32,915 --> 00:14:34,699
What's that all about?
307
00:14:34,743 --> 00:14:36,005
[gasping]
308
00:14:36,049 --> 00:14:38,878
They might have magical
creatures in Kansas.
309
00:14:38,921 --> 00:14:40,401
But look what they
do to them.
310
00:14:43,056 --> 00:14:44,884
[gasp] Aah!
311
00:14:44,927 --> 00:14:45,972
[squeak squeak]
312
00:14:46,015 --> 00:14:47,408
Irrational fears confirmed.
313
00:14:47,451 --> 00:14:49,758
I repeat, irrational
fears confirmed.
314
00:14:49,801 --> 00:14:51,803
Dorothy was right.
315
00:14:51,847 --> 00:14:53,718
We can't let anyone
see us.
316
00:14:53,762 --> 00:14:55,895
So we're not just
stuck in Kansas.
317
00:14:55,938 --> 00:14:57,244
We're stuck in this house.
318
00:14:57,287 --> 00:14:59,115
Fortunately,
I am well accustomed
319
00:14:59,159 --> 00:15:00,769
to the paranoid
shut-in lifestyle.
320
00:15:00,812 --> 00:15:03,032
I'll be happy
to answer any questions.
321
00:15:05,078 --> 00:15:06,514
[gasp]
They already found us!
322
00:15:06,557 --> 00:15:07,950
Hi, Dorothy.
323
00:15:07,994 --> 00:15:10,605
Mom, these are my friends.
324
00:15:10,648 --> 00:15:13,042
Guys, this is my mom.
325
00:15:13,086 --> 00:15:14,130
[nervous chuckle]
326
00:15:14,174 --> 00:15:16,045
Hi, Dorothy's mom.
327
00:15:18,569 --> 00:15:19,744
[growling]
328
00:15:21,224 --> 00:15:23,879
I don't know how to break
this to all of you,
329
00:15:23,923 --> 00:15:26,012
but ever since Dorothy
was taken to Oz,
330
00:15:26,055 --> 00:15:28,101
I've searched
for a way to get there.
331
00:15:28,144 --> 00:15:30,190
But without magic,
332
00:15:30,233 --> 00:15:33,715
every lead
is a dead end.
333
00:15:33,758 --> 00:15:35,238
But what about all this stuff
334
00:15:35,282 --> 00:15:37,371
we ordered on the flat crystal
ball?
335
00:15:39,329 --> 00:15:42,202
Uh, those things
aren't really magic.
336
00:15:42,245 --> 00:15:43,594
Night market knockoffs?
337
00:15:43,638 --> 00:15:44,944
Something like that.
338
00:15:44,987 --> 00:15:46,641
I'm so sorry,
339
00:15:46,684 --> 00:15:48,077
but without
magic in Kansas,
340
00:15:48,121 --> 00:15:49,687
I'm afraid
getting you home
341
00:15:49,731 --> 00:15:52,342
is just impossible.
342
00:15:55,911 --> 00:15:57,173
I have some.
343
00:16:01,961 --> 00:16:04,485
Powder of Life. Of course!
344
00:16:04,528 --> 00:16:07,183
That has, like, 20 different
magical elements already.
345
00:16:07,227 --> 00:16:08,619
23, actually.
346
00:16:08,663 --> 00:16:11,361
I was going to use it
to save my mom.
347
00:16:11,405 --> 00:16:14,886
Your mom? West,
what do you mean save?
348
00:16:16,366 --> 00:16:17,324
[gasp]
349
00:16:17,367 --> 00:16:19,979
Cyra. My friend.
350
00:16:20,022 --> 00:16:23,243
The gnomes turned her
into a glass ornament.
351
00:16:23,286 --> 00:16:28,378
Oh, West, you poor thing.
352
00:16:28,422 --> 00:16:30,641
As soon as we get you
back to Emerald City,
353
00:16:30,685 --> 00:16:33,296
Glinda can save Cyra.
I'm sure of it.
354
00:16:33,340 --> 00:16:36,473
You just never give up,
do you, Dorothy?
355
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
You took care of Dorothy
in your world.
356
00:16:38,519 --> 00:16:40,608
I promise you, Cyra,
357
00:16:40,651 --> 00:16:43,089
I'll take care of West
here in mine.
358
00:16:44,481 --> 00:16:46,483
I'm not sure
if it'll help,
359
00:16:46,527 --> 00:16:48,094
but I still have
a box of things
360
00:16:48,137 --> 00:16:50,400
I took home from Oz
down in the garage.
361
00:16:50,444 --> 00:16:51,923
If you're anything
like your mom,
362
00:16:51,967 --> 00:16:54,622
you might find something
magical in there.
363
00:16:54,665 --> 00:16:56,841
I wish I was more
like my mom.
364
00:16:56,885 --> 00:16:58,843
Then I'd know what to do.
365
00:16:58,887 --> 00:17:00,628
Well, you sure
remind me of her.
366
00:17:00,671 --> 00:17:02,586
I'll be right back.
367
00:17:04,197 --> 00:17:05,763
West,
no one would expect you
368
00:17:05,807 --> 00:17:07,765
to use the Powder of Life
for us.
369
00:17:07,809 --> 00:17:09,985
Yeah. If you can
bring back your mom,
370
00:17:10,029 --> 00:17:11,334
you should.
371
00:17:11,378 --> 00:17:14,250
No. I'll use it
to help us all get home.
372
00:17:14,294 --> 00:17:15,730
That's what my mom would do,
373
00:17:15,773 --> 00:17:17,558
so that's what I'm
going to do.
374
00:17:20,778 --> 00:17:22,389
I hid the journal in the house
375
00:17:22,432 --> 00:17:24,956
because it was filled
with so much magic.
376
00:17:25,000 --> 00:17:26,697
But this stuff
seemed harmless,
377
00:17:26,741 --> 00:17:29,439
so it ended up
out in the garage.
378
00:17:29,483 --> 00:17:32,181
[chuckle] Cool jacket, Mom.
379
00:17:32,225 --> 00:17:33,704
Are you kidding?
380
00:17:33,748 --> 00:17:36,098
You have a vintage
Tinmancomic?
381
00:17:36,142 --> 00:17:38,535
Can I borrow it, please?
I love him.
382
00:17:38,579 --> 00:17:40,494
I've never read
a Silver Era Tinman.
383
00:17:40,537 --> 00:17:43,062
[laughing] Ojo,
you can have it.
384
00:17:43,105 --> 00:17:45,064
Aw, thanks, Dorothy's mom.
385
00:17:45,107 --> 00:17:47,936
Evelyn. You can all
just call me Evelyn.
386
00:17:47,979 --> 00:17:50,025
Maybe we just
have to face the fact
387
00:17:50,069 --> 00:17:52,201
that there really is
no magic here.
388
00:17:52,245 --> 00:17:54,551
I'll have to bunk
with that snobby unicorn
389
00:17:54,595 --> 00:17:56,075
for the rest of my life.
390
00:17:56,118 --> 00:17:58,512
More immediate problems.
A Kansan!
391
00:17:58,555 --> 00:18:00,340
There's a Kansan
walking up to the house!
392
00:18:00,383 --> 00:18:02,907
Hide! He'll capture us
like Bigfoot!
393
00:18:02,951 --> 00:18:04,605
What, Axel?
394
00:18:04,648 --> 00:18:06,694
[chuckle] He's not going
to capture anyone.
395
00:18:06,737 --> 00:18:08,348
But if he sees you,
396
00:18:08,391 --> 00:18:10,045
he'll definitely want
to show you off
397
00:18:10,089 --> 00:18:11,568
in the Hall of Mysteries.
398
00:18:11,612 --> 00:18:13,440
Ooh. Sounds exciting.
399
00:18:13,483 --> 00:18:15,355
You guys hide
in Dorothy's room.
400
00:18:15,398 --> 00:18:17,574
I'll get rid of him.
401
00:18:17,618 --> 00:18:19,881
Evelyn, it's Axel.
402
00:18:19,924 --> 00:18:23,450
You know, from
the Hall of Mysteries.
403
00:18:23,493 --> 00:18:25,800
Ha ha. You know that thing
that we did earlier?
404
00:18:25,843 --> 00:18:28,585
Hi, Axel. Sorry.
A little busy here.
405
00:18:28,629 --> 00:18:31,501
Dorothy just came home.
From camp.
406
00:18:31,545 --> 00:18:32,633
Camp?
407
00:18:32,676 --> 00:18:35,114
Yes. Camp, dear.
408
00:18:35,157 --> 00:18:37,333
Dorothy? Welcome back.
409
00:18:37,377 --> 00:18:38,813
What kind of camp were you at?
410
00:18:38,856 --> 00:18:40,684
Uh, you know,
411
00:18:40,728 --> 00:18:44,601
just your basic science physics
magic friendship camp.
412
00:18:44,645 --> 00:18:47,082
Wow. I want to go to camp.
413
00:18:49,650 --> 00:18:51,695
Uh...
414
00:18:51,739 --> 00:18:54,089
did you guys have
a party last night?
415
00:18:55,482 --> 00:18:57,484
What can I do for you, Axel?
416
00:18:57,527 --> 00:18:59,747
Oh. Yeah. Right.
I missed you at the office,
417
00:18:59,790 --> 00:19:02,010
so I thought I'd drop off
the Eye of the Arctic for you.
418
00:19:02,053 --> 00:19:03,403
It seemed pretty important.
419
00:19:03,446 --> 00:19:04,621
Thank you, Axel.
420
00:19:04,665 --> 00:19:06,188
I'll bring it back
in the morning.
421
00:19:06,232 --> 00:19:08,756
- [vocalizing]
-[gasping]
422
00:19:08,799 --> 00:19:10,584
Uhh...whoa.
423
00:19:10,627 --> 00:19:11,846
Oh, my.
424
00:19:11,889 --> 00:19:13,804
Magic.
425
00:19:13,848 --> 00:19:15,502
What?
426
00:19:15,545 --> 00:19:17,939
[barking]
427
00:19:17,982 --> 00:19:21,899
Now this--
this is unprecedented!
428
00:19:21,943 --> 00:19:24,075
This is total
Hall of Mystery stuff!
429
00:19:24,119 --> 00:19:25,642
Not now, Axel.
430
00:19:28,558 --> 00:19:30,299
Evelyn, do you not see
431
00:19:30,343 --> 00:19:32,258
the Eye of the Arctic
is flying?
432
00:19:32,301 --> 00:19:34,347
Uh, our house is haunted.
No big deal.
433
00:19:34,390 --> 00:19:35,348
[barking]
434
00:19:35,391 --> 00:19:37,045
No big deal?
435
00:19:37,088 --> 00:19:39,047
This is mind-blowing!
436
00:19:39,090 --> 00:19:40,396
- No, don't!
- Wait!
437
00:19:40,440 --> 00:19:42,137
- Don't go in there!
- [ruff ruff]
438
00:19:43,791 --> 00:19:45,358
[gasp]
439
00:19:54,889 --> 00:19:56,282
[Ray grunting]
440
00:19:56,325 --> 00:19:57,935
Aah!
441
00:19:57,979 --> 00:19:59,546
I don't like tight spaces.
442
00:19:59,589 --> 00:20:02,505
Aah! Never ever
cram me in a closet
443
00:20:02,549 --> 00:20:04,638
with a claustrophobic
lion again.
444
00:20:04,681 --> 00:20:08,207
Uh, a talking lion.
A talking doll.
445
00:20:08,250 --> 00:20:09,556
Watch it, pal.
446
00:20:09,599 --> 00:20:11,688
He doesn't like
to be called that.
447
00:20:11,732 --> 00:20:13,037
A talking scarecrow.
448
00:20:13,081 --> 00:20:14,169
OJO: And a Munchkin.
449
00:20:15,518 --> 00:20:17,955
I know. I'm big for my age.
450
00:20:17,999 --> 00:20:19,261
Uhh...
451
00:20:21,611 --> 00:20:24,310
I thought there wasn't
any magic in Kansas.
452
00:20:24,353 --> 00:20:26,137
I didn't think there was.
453
00:20:26,181 --> 00:20:30,490
West, you activated magic
in this earth stone.
454
00:20:30,533 --> 00:20:32,143
This is incredible.
455
00:20:32,187 --> 00:20:33,884
Do you realize
what this means?
456
00:20:33,928 --> 00:20:36,452
There is magic in our world.
457
00:20:36,496 --> 00:20:38,889
There's magic
right here in Kansas.
458
00:20:40,630 --> 00:20:42,763
If there's
some magic here,
459
00:20:42,806 --> 00:20:44,504
there's got to be more.
460
00:20:44,547 --> 00:20:46,201
And if there's more--
461
00:20:46,245 --> 00:20:48,203
Then we can send you
back home.
462
00:20:48,247 --> 00:20:51,250
Dorothy, that is amazing.
463
00:20:51,293 --> 00:20:54,775
Now can someone please
tell me what's going on here?
464
00:20:54,818 --> 00:20:56,255
Axel's got a real thing
465
00:20:56,298 --> 00:20:58,169
for the mysteries
of the universe.
466
00:20:58,213 --> 00:21:00,781
[chuckle] Well, Axel,
467
00:21:00,824 --> 00:21:02,826
today's your lucky day.
468
00:21:04,437 --> 00:21:06,743
โชโช
469
00:21:06,793 --> 00:21:11,343
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.