All language subtitles for Lost in Oz s01e12 Welcome Back Glinda.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,218 --> 00:00:06,981 Previously on "Lost In Oz"... 2 00:00:06,991 --> 00:00:10,101 Without my pearl, I cannot claim my position 3 00:00:10,111 --> 00:00:13,171 as the most formidable witch of Emerald City. 4 00:00:13,181 --> 00:00:15,406 Langwidere. She imprisoned us in a painting. 5 00:00:15,416 --> 00:00:17,108 She put me in here, too. 6 00:00:17,118 --> 00:00:18,742 Langwidere: A little Kansas house 7 00:00:18,752 --> 00:00:22,080 caused my family generations of pain. 8 00:00:22,090 --> 00:00:24,215 Langwidere's telling the truth. 9 00:00:24,225 --> 00:00:26,750 Glinda: Smith, he hid a portal in each of his signatures. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,876 Dorothy: Maybe he can paint us a portal out of here? 11 00:00:28,887 --> 00:00:30,388 Langwidere is going to erase us 12 00:00:30,398 --> 00:00:31,789 from the history of Oz. 13 00:00:31,799 --> 00:00:34,535 The Memory Changer Machine. 14 00:00:34,998 --> 00:00:39,730 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,050 [cheering] 16 00:00:59,460 --> 00:01:01,119 Let's go, Tinker. 17 00:01:01,129 --> 00:01:02,653 All of Emerald City is outside, 18 00:01:02,663 --> 00:01:04,322 awaiting Glinda's return. 19 00:01:04,332 --> 00:01:06,490 A little hustle would be in your best interest. 20 00:01:06,500 --> 00:01:10,361 Ah. It's ready, though I've been thinking... 21 00:01:10,371 --> 00:01:12,763 I don't pay you to think. I pay you to tink. 22 00:01:12,773 --> 00:01:15,166 As the inventor of this machine, 23 00:01:15,176 --> 00:01:17,401 I must express my concern. 24 00:01:17,411 --> 00:01:19,570 Altering the memories of the masses... 25 00:01:19,580 --> 00:01:22,606 Tinker, take a lesson from your brother Smith. 26 00:01:22,616 --> 00:01:25,476 Do your job and keep your thoughts to yourself. 27 00:01:25,486 --> 00:01:26,854 [grumble] 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,216 Tinker: Don't say I didn't warn you. 29 00:01:32,226 --> 00:01:33,451 [door opens, closes] 30 00:01:33,461 --> 00:01:34,885 By the Pearl of Pingaree, 31 00:01:34,895 --> 00:01:37,221 we will rewrite history. 32 00:01:37,231 --> 00:01:39,823 Our family's rightful rule was never crushed 33 00:01:39,833 --> 00:01:41,425 beneath a falling house 34 00:01:41,435 --> 00:01:44,328 or melted by the ruthless Gales. 35 00:01:44,338 --> 00:01:48,299 We erase the Gale family and their impact on our world. 36 00:01:48,309 --> 00:01:50,268 By the Pearl of Pingaree, 37 00:01:50,278 --> 00:01:52,236 the Wicked Witches have always been 38 00:01:52,246 --> 00:01:55,649 and always will be the ruling witches of Oz. 39 00:01:57,518 --> 00:01:59,877 Upon my command, 40 00:01:59,887 --> 00:02:03,847 remove Glinda the Good from our collective memory 41 00:02:03,857 --> 00:02:05,159 forever. 42 00:02:15,403 --> 00:02:17,828 Come on, West. Let's give Emerald City 43 00:02:17,838 --> 00:02:20,641 one last look at Glinda the Good. 44 00:02:24,878 --> 00:02:26,214 Wait. 45 00:02:27,815 --> 00:02:29,673 After she... 46 00:02:29,683 --> 00:02:31,442 After you change everything, 47 00:02:31,452 --> 00:02:34,278 will I... will I still be me? 48 00:02:34,288 --> 00:02:38,482 [chuckle] The best version of you. 49 00:02:38,492 --> 00:02:41,385 What do you want more than anything else? 50 00:02:41,395 --> 00:02:43,821 I just want to be good at magic. 51 00:02:43,831 --> 00:02:46,324 You dream bigger than good. 52 00:02:46,334 --> 00:02:47,991 Close your eyes. 53 00:02:48,001 --> 00:02:52,596 Imagine, at your fingertips, every element you desire. 54 00:02:52,606 --> 00:02:55,399 Your wish is your command. 55 00:02:55,409 --> 00:02:57,535 What do you wish? 56 00:02:57,545 --> 00:03:01,539 I want to do things no one's ever seen before. 57 00:03:01,549 --> 00:03:05,709 I want to invent magic that seems impossible. 58 00:03:05,719 --> 00:03:08,256 And we shall. 59 00:03:12,726 --> 00:03:14,828 [crowd cheering] 60 00:03:37,685 --> 00:03:39,920 Welcome back, Glinda! 61 00:03:43,023 --> 00:03:44,415 Ah. 62 00:03:44,425 --> 00:03:47,585 I can barely hear myself think. 63 00:03:47,595 --> 00:03:50,354 Now where was I? 64 00:03:50,364 --> 00:03:53,867 The Islands of Regos and Corregos. 65 00:03:59,607 --> 00:04:00,808 [panting] 66 00:04:03,010 --> 00:04:05,869 [sigh] 27 paintings and counting. 67 00:04:05,879 --> 00:04:07,471 [ruff] 68 00:04:07,481 --> 00:04:10,073 Smith has always been prolific. 69 00:04:10,083 --> 00:04:13,677 I never realized how much everything in the world moves 70 00:04:13,687 --> 00:04:16,857 until I got stuck in a world that's stuck. 71 00:04:18,892 --> 00:04:20,718 Glinda, what if... 72 00:04:20,728 --> 00:04:23,797 what if we never find Smith? 73 00:04:25,833 --> 00:04:27,601 Mm. 74 00:04:28,869 --> 00:04:32,596 Hey. Because of you, we have each other, 75 00:04:32,606 --> 00:04:36,276 and we are going to find our way out of this. 76 00:04:38,879 --> 00:04:39,937 [ruff ruff] 77 00:04:39,947 --> 00:04:42,072 [gasp] Something moved! 78 00:04:42,082 --> 00:04:43,907 - Where? - There. 79 00:04:43,917 --> 00:04:44,918 [Glinda gasps] 80 00:04:46,554 --> 00:04:47,955 That's paint. 81 00:04:49,490 --> 00:04:51,081 - Smith! - Smith! 82 00:04:51,091 --> 00:04:52,115 - Smith! - Smith! 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,351 Both: Smith! 84 00:04:53,361 --> 00:04:54,452 - Smith! - Over here! 85 00:04:54,462 --> 00:04:55,619 - [barking] - Here, Smith! 86 00:04:55,629 --> 00:04:56,787 Smith! Smith! 87 00:04:56,797 --> 00:04:57,855 [faint] Smith! 88 00:04:57,865 --> 00:04:59,690 [crowd cheering] 89 00:04:59,700 --> 00:05:03,727 [sigh] What is going on out there today? 90 00:05:03,737 --> 00:05:06,964 [cheering continues] 91 00:05:06,974 --> 00:05:09,867 Citizens of Emerald City, 92 00:05:09,877 --> 00:05:11,602 save your vocal chords. 93 00:05:11,612 --> 00:05:12,870 Glinda, we love you! 94 00:05:12,880 --> 00:05:14,104 Thank you. I only wish 95 00:05:14,114 --> 00:05:15,739 I could say the same about you. 96 00:05:15,749 --> 00:05:16,940 [all gasp] 97 00:05:16,950 --> 00:05:18,842 For far too long, 98 00:05:18,852 --> 00:05:20,511 you showered me with love 99 00:05:20,521 --> 00:05:22,145 and, worse, respect, 100 00:05:22,155 --> 00:05:25,783 when what I truly deserve is your contempt. 101 00:05:25,793 --> 00:05:27,551 This is terrible. 102 00:05:27,561 --> 00:05:30,053 The whole world thinks Langwidere is Glinda. 103 00:05:30,063 --> 00:05:31,755 Wait. Where are you going? 104 00:05:31,765 --> 00:05:33,424 We can't just sit here 105 00:05:33,434 --> 00:05:35,125 and watch Langwidere ruin our city. 106 00:05:35,135 --> 00:05:37,037 I have to go warn my mom and dad. 107 00:05:39,039 --> 00:05:41,899 Today, after months of silence 108 00:05:41,909 --> 00:05:44,535 amidst a growing magic crisis, 109 00:05:44,545 --> 00:05:47,971 I stand before you with truly good news. 110 00:05:47,981 --> 00:05:51,051 Today I say goodbye. 111 00:05:52,152 --> 00:05:54,745 My reign as Glinda the Good 112 00:05:54,755 --> 00:05:56,146 is over. 113 00:05:56,156 --> 00:05:57,991 [gasps, murmurs] 114 00:05:59,593 --> 00:06:00,751 Come back! 115 00:06:00,761 --> 00:06:03,497 Waters of Oblivion, rise. 116 00:06:25,218 --> 00:06:26,820 [gasps, murmurs] 117 00:06:37,531 --> 00:06:38,922 Mom! Dad! 118 00:06:38,932 --> 00:06:40,400 [panting] 119 00:06:41,702 --> 00:06:42,703 Huh? 120 00:06:49,543 --> 00:06:51,845 Langwidere: Forget your fears. 121 00:06:53,914 --> 00:06:56,740 [happy murmuring] 122 00:06:56,750 --> 00:06:58,586 [laughing] 123 00:07:01,589 --> 00:07:03,714 Let the rain wash over you 124 00:07:03,724 --> 00:07:07,795 and wipe away any memory of Glinda the Good Witch. 125 00:07:12,700 --> 00:07:18,261 I am, and have always been, your ruling witch: 126 00:07:18,271 --> 00:07:21,642 Langwidere the Great. 127 00:07:23,644 --> 00:07:25,669 [cheering] 128 00:07:25,679 --> 00:07:27,905 Langwidere the Great! 129 00:07:27,915 --> 00:07:30,541 Langwidere the Great! 130 00:07:30,551 --> 00:07:32,553 Langwidere the Great! 131 00:07:33,821 --> 00:07:36,456 ?? [Smith singing in native language] 132 00:07:41,662 --> 00:07:46,023 We are trapped in your painting! 133 00:07:46,033 --> 00:07:48,291 ?? [continues] 134 00:07:48,301 --> 00:07:51,128 [faint shouting] 135 00:07:51,138 --> 00:07:52,262 What the... 136 00:07:52,272 --> 00:07:53,764 Help! Help! 137 00:07:53,774 --> 00:07:55,032 Ahh! Uh, huh? 138 00:07:55,042 --> 00:07:56,834 We're trapped in your painting! 139 00:07:56,844 --> 00:07:58,101 - Help! - Okay. 140 00:07:58,111 --> 00:07:59,703 That is as clear a sign as any 141 00:07:59,713 --> 00:08:01,048 that I need a break. 142 00:08:02,049 --> 00:08:03,807 No, Smith, wait! 143 00:08:03,817 --> 00:08:05,308 [barking, whimpering] 144 00:08:05,318 --> 00:08:08,846 Now it is my great privilege 145 00:08:08,856 --> 00:08:10,681 to introduce a young witch 146 00:08:10,691 --> 00:08:13,717 who shall one day inherit the city 147 00:08:13,727 --> 00:08:17,665 and push the boundaries of magical possibility. 148 00:08:19,332 --> 00:08:21,892 The future of this family, 149 00:08:21,902 --> 00:08:24,862 the future of Emerald City, 150 00:08:24,872 --> 00:08:26,506 West the... 151 00:08:28,241 --> 00:08:29,667 Radiant. 152 00:08:29,677 --> 00:08:30,878 [cheering] 153 00:08:39,086 --> 00:08:41,311 Is that really me? 154 00:08:41,321 --> 00:08:43,724 The best version of you. 155 00:08:44,825 --> 00:08:47,150 [cheering] 156 00:08:47,160 --> 00:08:49,720 I, um, 157 00:08:49,730 --> 00:08:52,723 I hope to be a good witch to you all. 158 00:08:52,733 --> 00:08:53,991 [cheering] 159 00:08:54,001 --> 00:08:55,626 Good? 160 00:08:55,636 --> 00:08:57,661 [crowd chanting] West! West! West! 161 00:08:57,671 --> 00:09:00,898 The future witch, ladies and gentlemen. 162 00:09:00,908 --> 00:09:02,876 - West! West! - The distant future. 163 00:09:04,912 --> 00:09:09,006 [nervous humming] 164 00:09:09,016 --> 00:09:10,708 - [barking] - Over here! 165 00:09:10,718 --> 00:09:12,643 Smith! Come on, man! 166 00:09:12,653 --> 00:09:15,245 You're just overworked. You're not losing your mind. 167 00:09:15,255 --> 00:09:16,747 Jump to the next painting. 168 00:09:16,757 --> 00:09:18,749 We'll get his attention. 169 00:09:18,759 --> 00:09:20,227 [panting] 170 00:09:29,002 --> 00:09:30,694 - Dorothy: Smith! - Glinda: Please! 171 00:09:30,704 --> 00:09:33,764 I can't hear you, voices in my head. 172 00:09:33,774 --> 00:09:36,667 ? Lama lama lama I can't hear you. 173 00:09:36,677 --> 00:09:38,736 - Smith! - Aah! 174 00:09:38,746 --> 00:09:40,871 You are losing your mind! 175 00:09:40,881 --> 00:09:42,906 Smith, get a hold of yourself. 176 00:09:42,916 --> 00:09:44,942 Glinda the Good? 177 00:09:44,952 --> 00:09:47,077 This is Dorothy Gale and Toto. 178 00:09:47,087 --> 00:09:48,879 We've been imprisoned inside your paintings 179 00:09:48,889 --> 00:09:50,881 by the wicked witch Langwidere. 180 00:09:50,891 --> 00:09:53,150 Langwidere? My patron? 181 00:09:53,160 --> 00:09:54,852 - No, I... - Dorothy: You work for her? 182 00:09:54,862 --> 00:09:56,920 She commissions all of my paintings. 183 00:09:56,930 --> 00:09:59,322 She's using your paintings as prisons. 184 00:09:59,332 --> 00:10:01,892 But that's impossible, unless... 185 00:10:01,902 --> 00:10:04,161 Please, we've found your portals, 186 00:10:04,171 --> 00:10:05,829 but we can't find our way out. 187 00:10:05,839 --> 00:10:07,364 We need your help. 188 00:10:07,374 --> 00:10:09,166 Can you paint us an exit? 189 00:10:09,176 --> 00:10:10,834 Yes, of course. 190 00:10:10,844 --> 00:10:12,402 I need mineral spirits. 191 00:10:12,412 --> 00:10:13,971 Where did I put that? 192 00:10:13,981 --> 00:10:15,806 - I just had it this morning. - [barking] 193 00:10:15,816 --> 00:10:16,907 These? 194 00:10:16,917 --> 00:10:18,752 Yes! Good eye. 195 00:10:27,294 --> 00:10:28,719 [ruff] 196 00:10:28,729 --> 00:10:30,053 [grunt] 197 00:10:30,063 --> 00:10:31,331 Easy. Easy. 198 00:10:34,201 --> 00:10:35,693 Ah. [Chuckle] 199 00:10:35,703 --> 00:10:37,237 Ohh. Whew. 200 00:10:38,338 --> 00:10:39,429 Uhh... 201 00:10:39,439 --> 00:10:40,998 - Oh, thank you. - [barking] 202 00:10:41,008 --> 00:10:42,409 You're a lifesaver. 203 00:10:45,813 --> 00:10:48,171 Your work is captivating. 204 00:10:48,181 --> 00:10:50,307 Thank you for getting us out. 205 00:10:50,317 --> 00:10:52,820 [door opens, closes] 206 00:10:54,788 --> 00:10:57,380 Anybody else in there? 207 00:10:57,390 --> 00:11:01,995 Oh. I never thought I'd see Emerald City agai... 208 00:11:07,467 --> 00:11:09,292 [thunder] 209 00:11:09,302 --> 00:11:11,361 What happened here? 210 00:11:11,371 --> 00:11:12,672 Both: Oh! 211 00:11:14,241 --> 00:11:15,398 Oh. Ow! 212 00:11:15,408 --> 00:11:18,001 Hey, watch it, lady. 213 00:11:18,011 --> 00:11:20,804 Something is definitely off. 214 00:11:20,814 --> 00:11:22,239 Don't they know who you are? 215 00:11:22,249 --> 00:11:25,876 I wasn't going to say anything, but right? 216 00:11:25,886 --> 00:11:27,310 Mmm. 217 00:11:27,320 --> 00:11:28,411 [ruff] 218 00:11:28,421 --> 00:11:29,957 [gasp] 219 00:11:31,458 --> 00:11:33,827 Glinda: My home. 220 00:11:44,905 --> 00:11:47,040 Langwidere the Great? 221 00:11:48,208 --> 00:11:49,943 You'd better see this. 222 00:11:52,345 --> 00:11:53,804 We're too late. 223 00:11:53,814 --> 00:11:55,172 Langwidere must have corrupted 224 00:11:55,182 --> 00:11:56,907 the Pearl of Pingaree. 225 00:11:56,917 --> 00:12:00,077 She erased us from the history of Oz. 226 00:12:00,087 --> 00:12:03,013 Hey, I know a pearl expert at the farm. 227 00:12:03,023 --> 00:12:05,282 I'm not his favorite person in the world, 228 00:12:05,292 --> 00:12:06,917 but maybe he can help us out. 229 00:12:06,927 --> 00:12:08,762 - Come on. - Wha... 230 00:12:15,202 --> 00:12:17,527 Joe, hi, we need to talk to you 231 00:12:17,537 --> 00:12:19,296 about the Pearl of Pingaree. 232 00:12:19,306 --> 00:12:22,399 Ah, well, pearls I know something about. 233 00:12:22,409 --> 00:12:24,534 Now, who did you say you are? 234 00:12:24,544 --> 00:12:27,037 Joe, it's me... Dorothy. 235 00:12:27,047 --> 00:12:28,505 Ojo's friend. 236 00:12:28,515 --> 00:12:31,108 Mm, sorry. Doesn't ring a bell. 237 00:12:31,118 --> 00:12:33,243 And this is Glinda the Good. 238 00:12:33,253 --> 00:12:35,545 And? Good at what? 239 00:12:35,555 --> 00:12:38,515 Mm, have you seen Ojo? 240 00:12:38,525 --> 00:12:42,052 Oh, sure. Ah, there's my boy now. 241 00:12:42,062 --> 00:12:44,121 Ojo, you got visitors. 242 00:12:44,131 --> 00:12:45,889 Your friend, uh... 243 00:12:45,899 --> 00:12:47,024 Dorothy. 244 00:12:47,034 --> 00:12:49,026 Right. And, uh, don't tell me. 245 00:12:49,036 --> 00:12:50,593 Melinda the Good 246 00:12:50,603 --> 00:12:54,197 at something or other to be determined. 247 00:12:54,207 --> 00:12:55,432 Hi. 248 00:12:55,442 --> 00:12:57,500 Make is snappy, son. It's a big day. 249 00:12:57,510 --> 00:13:00,247 Lots of shipments going up to Langwidere's castle. 250 00:13:01,248 --> 00:13:02,472 Oh! Ojo! 251 00:13:02,482 --> 00:13:03,506 [barking] 252 00:13:03,516 --> 00:13:05,075 [chuckling] 253 00:13:05,085 --> 00:13:07,945 I didn't know if I'd ever see you again. 254 00:13:07,955 --> 00:13:09,179 [barking] 255 00:13:09,189 --> 00:13:11,448 [chuckling] Wow. Okay. 256 00:13:11,458 --> 00:13:13,383 Hi. You're friendly. 257 00:13:13,393 --> 00:13:14,985 Where are you from? 258 00:13:14,995 --> 00:13:16,286 Kansas. 259 00:13:16,296 --> 00:13:17,320 Hmm? 260 00:13:17,330 --> 00:13:19,322 Whoa. Sounds exotic. 261 00:13:19,332 --> 00:13:21,058 I've never met anyone from Kansas. 262 00:13:21,068 --> 00:13:22,359 I'm Ojo. 263 00:13:22,369 --> 00:13:24,494 Ojo. 264 00:13:24,504 --> 00:13:26,806 Are you from Kansas, too? 265 00:13:29,509 --> 00:13:32,635 Oh, Glinda, I just came by 266 00:13:32,645 --> 00:13:36,316 to congratulate you on your retirement. 267 00:13:38,018 --> 00:13:40,854 Glinda! Where are you? 268 00:13:42,890 --> 00:13:44,147 Glinda. 269 00:13:44,157 --> 00:13:46,383 Glinda? 270 00:13:46,393 --> 00:13:47,895 Glinda. 271 00:13:50,663 --> 00:13:52,355 No, it can't be. 272 00:13:52,365 --> 00:13:53,833 Dorothy? 273 00:13:56,403 --> 00:13:57,971 Dorothy! 274 00:14:01,508 --> 00:14:04,401 Ojo, it's me. Dorothy. 275 00:14:04,411 --> 00:14:05,903 Remember? 276 00:14:05,913 --> 00:14:08,171 Uh, sorry. I don't. 277 00:14:08,181 --> 00:14:10,007 Look, I got to get back to... 278 00:14:10,017 --> 00:14:11,942 Wait. What are you even doing here? 279 00:14:11,952 --> 00:14:13,210 You quit the farm. 280 00:14:13,220 --> 00:14:15,178 Ha. Right. 281 00:14:15,188 --> 00:14:17,047 Why would I ever leave the farm? 282 00:14:17,057 --> 00:14:19,316 I'm a Munchkin. This is what we do. 283 00:14:19,326 --> 00:14:21,251 But it's not what you want to do. 284 00:14:21,261 --> 00:14:22,262 [gasp] 285 00:14:23,997 --> 00:14:25,355 Wait. How do you know that? 286 00:14:25,365 --> 00:14:27,024 I've never told anybody. 287 00:14:27,034 --> 00:14:28,558 Are you a mind reader? 288 00:14:28,568 --> 00:14:30,370 - Huh? - [scoff] 289 00:14:38,979 --> 00:14:40,670 It wasn't enough to make the world 290 00:14:40,680 --> 00:14:42,615 forget Glinda and the Gales. 291 00:14:44,617 --> 00:14:46,509 By the Pearl of Pingaree, 292 00:14:46,519 --> 00:14:48,478 Glinda the Good and Dorothy Gale 293 00:14:48,488 --> 00:14:50,480 shall not be forgotten 294 00:14:50,490 --> 00:14:52,349 but rather known by all 295 00:14:52,359 --> 00:14:55,095 as fugitives of justice. 296 00:15:05,305 --> 00:15:07,965 Ojo, it's us, your friends. 297 00:15:07,975 --> 00:15:10,700 Ugh! Toto! You got me right in the mouth. 298 00:15:10,710 --> 00:15:13,570 You just said Toto. You remembered his name. 299 00:15:13,580 --> 00:15:15,448 [barking] 300 00:15:19,219 --> 00:15:20,220 Uhh! 301 00:15:23,023 --> 00:15:24,614 That's them! The fugitives! 302 00:15:24,624 --> 00:15:25,959 [shouting] 303 00:15:27,502 --> 00:15:28,685 - Run! - [ruff] 304 00:15:28,695 --> 00:15:29,929 Get them! 305 00:15:33,000 --> 00:15:34,024 Got 'em! 306 00:15:34,034 --> 00:15:35,558 [barking, growling] 307 00:15:35,568 --> 00:15:36,603 [barking] 308 00:15:38,405 --> 00:15:40,563 Stop, fugitives! 309 00:15:40,573 --> 00:15:44,434 Reigh: There. It's Dorothy and Toto and Glinda! 310 00:15:44,444 --> 00:15:46,203 They're being chased. 311 00:15:46,213 --> 00:15:48,238 Oh, we need to help them. 312 00:15:48,248 --> 00:15:50,573 Hmm. Lion's Den to the Magic Underground. 313 00:15:50,583 --> 00:15:52,375 Lion's Den to the Magic Underground. 314 00:15:52,385 --> 00:15:54,154 Is anyone out there? 315 00:15:55,588 --> 00:15:57,114 Reigh! Is that you? 316 00:15:57,124 --> 00:15:59,316 Patchwork! We just spotted Dorothy, Toto, 317 00:15:59,326 --> 00:16:00,650 and the real Glinda the Good. 318 00:16:00,660 --> 00:16:03,153 They're being chased down 62nd Street. 319 00:16:03,163 --> 00:16:05,022 They're in trouble and need help! 320 00:16:05,032 --> 00:16:06,656 I'm on it! I'll intercept them. 321 00:16:06,666 --> 00:16:08,458 Meet me at the Night Market. 322 00:16:08,468 --> 00:16:10,493 It's the only place that's still safe. 323 00:16:10,503 --> 00:16:11,604 And hurry. 324 00:16:12,639 --> 00:16:15,032 The Night Market? 325 00:16:15,042 --> 00:16:16,976 [quivering] 326 00:16:31,124 --> 00:16:33,516 Langwidere must have altered the spell. 327 00:16:33,526 --> 00:16:35,518 Now they think we're criminals. 328 00:16:35,528 --> 00:16:37,497 - [bottle clinking] - Mm. Mm? 329 00:16:39,732 --> 00:16:41,524 [bottle clinking] 330 00:16:41,534 --> 00:16:43,193 - [gasp] - [growling] 331 00:16:43,203 --> 00:16:44,304 [ruff] 332 00:16:45,305 --> 00:16:46,329 [squeak] 333 00:16:46,339 --> 00:16:47,630 - [ruff] - Patchwork? 334 00:16:47,640 --> 00:16:49,176 Shh. 335 00:16:50,710 --> 00:16:51,834 [squeaking] 336 00:16:51,844 --> 00:16:54,304 Good to see you, too, mate. 337 00:16:54,314 --> 00:16:55,715 - [murmur] - [squeak] 338 00:16:57,117 --> 00:16:58,375 Welcome back, Glinda. 339 00:16:58,385 --> 00:16:59,776 Can you help us? 340 00:16:59,786 --> 00:17:01,644 It's not safe for you out here. 341 00:17:01,654 --> 00:17:02,755 [footsteps] 342 00:17:06,093 --> 00:17:08,085 Follow us. Come on, Toto. 343 00:17:08,095 --> 00:17:10,087 Let's ride! Hyah! 344 00:17:10,097 --> 00:17:11,231 [ruff ruff] 345 00:17:20,840 --> 00:17:22,299 [gasp] 346 00:17:22,309 --> 00:17:23,510 Oof! 347 00:17:27,847 --> 00:17:30,307 Ah. Glinda the Good in the Night Market? 348 00:17:30,317 --> 00:17:31,341 [both gasp] 349 00:17:31,351 --> 00:17:33,110 How do they still know you? 350 00:17:33,120 --> 00:17:35,088 Langwidere's spell couldn't reach down here. 351 00:17:36,789 --> 00:17:38,758 You're coming with me. 352 00:17:40,327 --> 00:17:41,851 [growling, barking] 353 00:17:41,861 --> 00:17:43,253 [grunting] 354 00:17:43,263 --> 00:17:45,765 Hey! Get your hands off Glinda the Good! 355 00:17:46,833 --> 00:17:49,592 She's a traitor to... 356 00:17:49,602 --> 00:17:53,596 the... state. 357 00:17:53,606 --> 00:17:55,165 Inertium zapper. 358 00:17:55,175 --> 00:17:57,410 That'll slow him down for a minute. 359 00:18:02,182 --> 00:18:04,474 - There you are! - Dorothy! Toto! Glinda! 360 00:18:04,484 --> 00:18:06,243 Uhh! Aah! Uhh! 361 00:18:06,253 --> 00:18:09,546 Glinda! Oh, I've missed you! 362 00:18:09,556 --> 00:18:11,648 I've missed you, too, Scarecrow. 363 00:18:11,658 --> 00:18:14,317 Uh... uh-uh. 364 00:18:14,327 --> 00:18:16,786 [chuckle] You remember us, too! 365 00:18:16,796 --> 00:18:19,322 The spell couldn't get to us. 366 00:18:19,332 --> 00:18:22,159 And everyone said I was so paranoid 367 00:18:22,169 --> 00:18:24,394 to have everything I own hermetically sealed. 368 00:18:24,404 --> 00:18:26,529 Huh? Eh. 369 00:18:26,539 --> 00:18:28,198 How were you able 370 00:18:28,208 --> 00:18:31,234 to retain all of this magic amidst the crisis? 371 00:18:31,244 --> 00:18:33,903 Well, truth be told, it's all synthetic. 372 00:18:33,913 --> 00:18:35,438 But my slogan is 373 00:18:35,448 --> 00:18:37,407 "Our knockoffs are knockouts." 374 00:18:37,417 --> 00:18:38,638 [chuckle] 375 00:18:38,648 --> 00:18:40,310 I must say I am impressed. 376 00:18:40,320 --> 00:18:41,744 You think there's something here 377 00:18:41,754 --> 00:18:43,613 we could use to reverse the spell on Ojo? 378 00:18:43,623 --> 00:18:44,947 We need the Pearl. 379 00:18:44,957 --> 00:18:48,295 Pearl? Well, why didn't you say so? 380 00:18:49,396 --> 00:18:51,854 Pearls are my speciality. 381 00:18:51,864 --> 00:18:54,757 We need the Pearl of Pingaree. 382 00:18:54,767 --> 00:18:57,460 Ooh, I'm fresh out of Pingaree. 383 00:18:57,470 --> 00:18:58,795 But may I interest you 384 00:18:58,805 --> 00:19:01,698 in the finest of pearlescent alternatives? 385 00:19:01,708 --> 00:19:03,900 The Pearl of Zingoree. 386 00:19:03,910 --> 00:19:05,578 Voil�. 387 00:19:07,947 --> 00:19:09,939 Both: Worth a shot. 388 00:19:09,949 --> 00:19:13,376 By the Pearl of... 389 00:19:13,386 --> 00:19:15,445 Zingoree. With a "Zz." 390 00:19:15,455 --> 00:19:17,880 By the Pearl of Zingoree, 391 00:19:17,890 --> 00:19:20,483 we fortify the truth, the absolute truth, 392 00:19:20,493 --> 00:19:23,296 and dispel Langwidere's lies. 393 00:19:25,365 --> 00:19:28,391 En... emies of the state! 394 00:19:28,401 --> 00:19:30,327 Uhh. Huh? 395 00:19:30,337 --> 00:19:32,205 - [grunting] - I command you to remember. 396 00:19:33,340 --> 00:19:34,631 Aah! 397 00:19:34,641 --> 00:19:36,609 [groaning] 398 00:19:39,712 --> 00:19:42,639 Ojo? Are you back? 399 00:19:42,649 --> 00:19:45,308 I don't know. I'm confused. 400 00:19:45,318 --> 00:19:46,443 [whining] 401 00:19:46,453 --> 00:19:47,577 Come on, Ojo. 402 00:19:47,587 --> 00:19:50,247 Remember me. Remember yourself. 403 00:19:50,257 --> 00:19:52,515 Remember our friendship. 404 00:19:52,525 --> 00:19:54,394 That is the truth. 405 00:19:56,996 --> 00:19:58,655 I... 406 00:19:58,665 --> 00:20:00,400 I, uh... 407 00:20:02,935 --> 00:20:05,805 I can never forget you, Dorothy. 408 00:20:06,873 --> 00:20:08,898 Reigh: Ya ha ha ha ha ha! 409 00:20:08,908 --> 00:20:11,634 - [barking] - Welcome back! Ha ha ha ha! 410 00:20:11,644 --> 00:20:14,036 Even though I kind of did. 411 00:20:14,046 --> 00:20:16,383 Oh, welcome back, buddy. 412 00:20:19,352 --> 00:20:20,820 Where's West? 413 00:20:41,408 --> 00:20:42,432 Ah. 414 00:20:42,442 --> 00:20:43,900 Come here, kid. 415 00:20:43,910 --> 00:20:46,603 Mom. What are you doing here? 416 00:20:46,613 --> 00:20:49,606 When you didn't come home, I was worried about you. 417 00:20:49,616 --> 00:20:52,008 Before you get all upset, I can explain. 418 00:20:52,018 --> 00:20:53,610 I was just about to... 419 00:20:53,620 --> 00:20:56,413 I see now I shouldn't have been worried at all. 420 00:20:56,423 --> 00:20:59,382 You're not mad that I'm hanging out with Langwidere? 421 00:20:59,392 --> 00:21:03,052 Mad that my dear sister wants you by her side? 422 00:21:03,062 --> 00:21:04,821 West the Radiant. 423 00:21:04,831 --> 00:21:07,600 I couldn't be more proud of you. 424 00:21:15,442 --> 00:21:18,968 I can't believe this synthetic magic really worked. 425 00:21:18,978 --> 00:21:20,370 Me, neither. 426 00:21:20,380 --> 00:21:21,538 Do you think it'll work 427 00:21:21,548 --> 00:21:22,705 for everyone in the city? 428 00:21:22,715 --> 00:21:23,773 It has to. 429 00:21:23,783 --> 00:21:26,042 Uh, the Pearl of Zingoree 430 00:21:26,052 --> 00:21:28,611 and pretty much all synthetic magic 431 00:21:28,621 --> 00:21:30,947 has a short shelf life. 432 00:21:30,957 --> 00:21:32,982 You mean I'm not really cured? 433 00:21:32,992 --> 00:21:35,718 Uh, you're temporarily cured. 434 00:21:35,728 --> 00:21:37,086 You got till about sundown, 435 00:21:37,096 --> 00:21:38,488 and then it's poof, 436 00:21:38,498 --> 00:21:39,989 back to the brainwash. 437 00:21:39,999 --> 00:21:43,092 We need the real Pearl of Pingaree. 438 00:21:43,102 --> 00:21:45,828 And it's in my castle. 439 00:21:45,838 --> 00:21:48,898 We're going to bring back Emerald City's memories. 440 00:21:48,908 --> 00:21:50,767 [squeak] Magic to the people. 441 00:21:50,777 --> 00:21:53,613 Magic to the people. 442 00:21:56,967 --> 00:22:00,565 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 443 00:22:00,615 --> 00:22:05,165 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.