All language subtitles for Lost in Oz s01e11 11 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,149 --> 00:00:06,902 Previously on "Lost In Oz"... 2 00:00:06,912 --> 00:00:08,599 Dorothy: We're going after the magic. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,368 And when you get it, bring it to me. 4 00:00:10,378 --> 00:00:12,470 You were going to betray us. 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,605 What does it matter if Glinda or Langwidere, 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,740 or even I become the ruling witch of Emerald City? 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,709 I thought you were just trying to get home. 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,212 I wish, I will, I'll do. 9 00:00:21,222 --> 00:00:22,881 And that's how wishes come true. 10 00:00:22,891 --> 00:00:24,148 We did it, guys. 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,438 We found where the gnomes are storing the missing magic. 12 00:00:26,449 --> 00:00:27,461 [grunting] 13 00:00:27,472 --> 00:00:29,208 Dorothy: We're bringing it back to Glinda. 14 00:00:29,219 --> 00:00:31,005 - We did it! - I remember. 15 00:00:31,015 --> 00:00:33,002 Dorothy's in danger. 16 00:00:33,012 --> 00:00:34,996 Dorothy: You're not Glinda the Good. 17 00:00:35,006 --> 00:00:38,820 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 18 00:00:50,518 --> 00:00:51,709 [growling] 19 00:00:51,719 --> 00:00:53,444 [gasping] 20 00:00:53,454 --> 00:00:54,812 Fling, it's a trap. 21 00:00:54,822 --> 00:00:56,357 Go tell the others. 22 00:00:58,859 --> 00:01:01,185 On second thought... 23 00:01:01,195 --> 00:01:04,122 Monkey, take them to the gallery. 24 00:01:04,132 --> 00:01:05,633 - [groaning] - [gasping] 25 00:01:08,202 --> 00:01:09,703 [screaming] 26 00:01:11,372 --> 00:01:13,297 Fling, what are you doing? 27 00:01:13,307 --> 00:01:15,833 We're friends. Put us down. 28 00:01:15,843 --> 00:01:18,336 You don't have to obey her. 29 00:01:18,346 --> 00:01:20,148 It's just how the pendant works. 30 00:01:21,649 --> 00:01:24,542 Even for a special little girl from Kansas, 31 00:01:24,552 --> 00:01:26,910 the rules of our world still apply. 32 00:01:26,920 --> 00:01:29,180 What about for a two-faced witch 33 00:01:29,190 --> 00:01:31,715 who lies to her own family? 34 00:01:31,725 --> 00:01:34,518 Don't you dare talk to me about family. 35 00:01:34,528 --> 00:01:36,654 Why? Does it make you feel guilty 36 00:01:36,664 --> 00:01:38,489 about all the things you've done? 37 00:01:38,499 --> 00:01:41,725 I don't have one because of what your family did. 38 00:01:41,735 --> 00:01:45,596 What are you talking about? We didn't do anything to you. 39 00:01:45,606 --> 00:01:48,399 [groans] All you Gales are the same. 40 00:01:48,409 --> 00:01:50,868 "Land my little house on a witch? Who, me?" 41 00:01:50,878 --> 00:01:53,204 "Oh, never." 42 00:01:53,214 --> 00:01:57,308 Who said that? I didn't land on anyone. 43 00:01:57,318 --> 00:01:59,877 I really hope the irony of this masterpiece 44 00:01:59,887 --> 00:02:01,312 isn't lost on you. 45 00:02:01,322 --> 00:02:04,915 I thought long and hard about its design. 46 00:02:04,925 --> 00:02:07,685 Is that my house? 47 00:02:07,695 --> 00:02:08,729 [grunting] 48 00:02:11,332 --> 00:02:13,557 [gasping] 49 00:02:13,567 --> 00:02:15,259 No way. 50 00:02:15,269 --> 00:02:16,437 [whimpering] 51 00:02:20,274 --> 00:02:23,267 A little Kansas house caused my family 52 00:02:23,277 --> 00:02:25,403 generations of pain. 53 00:02:25,413 --> 00:02:27,438 Glad I could return the favor. 54 00:02:27,448 --> 00:02:29,340 Langwidere, please. 55 00:02:29,350 --> 00:02:32,410 You're talking about stuff I don't know anything about. 56 00:02:32,420 --> 00:02:34,812 - Langwidere: Stuff? - Uhh! Uhh! 57 00:02:34,822 --> 00:02:37,715 I'm sorry that my family hurt you. 58 00:02:37,725 --> 00:02:40,284 If I could change the past, I would. 59 00:02:40,294 --> 00:02:41,952 That's the thing about the past. 60 00:02:41,962 --> 00:02:43,621 You can't change it. 61 00:02:43,631 --> 00:02:46,424 Fortunately, I can. 62 00:02:46,434 --> 00:02:48,659 Please, don't leave us here. 63 00:02:48,669 --> 00:02:50,594 - Please, Langwidere. - [barking] 64 00:02:50,604 --> 00:02:52,563 Try and enjoy your new home. 65 00:02:52,573 --> 00:02:54,698 You're gonna be in there forever. 66 00:02:54,708 --> 00:02:55,966 Let's go, monkey. 67 00:02:55,976 --> 00:02:58,802 - [beeping] - Dorothy: Wait! 68 00:02:58,812 --> 00:03:02,042 - Please don't leave us in here. - [barking] 69 00:03:03,016 --> 00:03:05,476 Dorothy: Langwidere! Come back! 70 00:03:05,486 --> 00:03:07,421 Wait! Langwidere! 71 00:03:09,957 --> 00:03:12,450 Excuse me. Comin' through. 72 00:03:12,460 --> 00:03:14,252 Look out. Move over. 73 00:03:14,262 --> 00:03:16,264 [indistinct chatter] 74 00:03:18,766 --> 00:03:21,759 Oh, I really hope Dorothy's okay. 75 00:03:21,769 --> 00:03:23,561 If only I'd remembered that Langwidere's 76 00:03:23,571 --> 00:03:25,829 an evil shape-shifting meany sooner, I... 77 00:03:25,839 --> 00:03:28,866 Hey, quit bein' a bunch of sad sacks. 78 00:03:28,876 --> 00:03:30,734 You think Dorothy would act that way? 79 00:03:30,744 --> 00:03:33,437 No. She'd be out there lookin' for Dorothy. 80 00:03:33,447 --> 00:03:35,473 Can you believe the bricks on this guy? 81 00:03:35,483 --> 00:03:37,875 Hmph. Showin' his face around here. 82 00:03:37,885 --> 00:03:39,343 All: Huh? 83 00:03:39,353 --> 00:03:40,588 I got this. 84 00:03:43,023 --> 00:03:45,449 Evening, Agent Wamego. Deputies. 85 00:03:45,459 --> 00:03:48,919 Well, if it isn't Mr. "My intern was a most wanted criminal" 86 00:03:48,929 --> 00:03:50,754 "and I didn't even realize it." 87 00:03:50,764 --> 00:03:52,623 [laughing] 88 00:03:52,633 --> 00:03:55,330 Uh, clearly, Fitz was more clever than I thought. 89 00:03:55,340 --> 00:03:56,698 What do you want, Pugmill? 90 00:03:56,708 --> 00:03:58,696 What's the status inside the castle? 91 00:03:58,706 --> 00:03:59,963 That's classified. 92 00:03:59,973 --> 00:04:02,068 And you've lost your clearance. 93 00:04:02,078 --> 00:04:04,115 I thought Pugmill was hardcore, 94 00:04:04,125 --> 00:04:06,148 but this Wamego is a boss. 95 00:04:06,158 --> 00:04:08,372 If only I knew a wrecking ball spell. 96 00:04:08,382 --> 00:04:11,442 Come on, Me, it's me! Pugs. 97 00:04:11,452 --> 00:04:14,011 Hey, who sandblasted you when you got graffiti'd? 98 00:04:14,021 --> 00:04:15,546 Huh? I did. 99 00:04:15,556 --> 00:04:17,415 You're not gettin' through. 100 00:04:17,425 --> 00:04:18,692 Oh, come on! 101 00:04:22,730 --> 00:04:25,489 - Ojo, I'm goin' in. - What? How? 102 00:04:25,499 --> 00:04:28,726 Look, everyone. It's Glinda's chief advisor Scarecrow. 103 00:04:28,736 --> 00:04:30,961 It must be a sign of the good witch's return. 104 00:04:30,971 --> 00:04:33,931 - [crowd chattering] - Whoa, whoa, whoa, whoa. 105 00:04:33,941 --> 00:04:36,434 Agents! Hold the perimeter. 106 00:04:36,444 --> 00:04:39,036 Ooh. Watch my toes! I'm overwhelmed. 107 00:04:39,046 --> 00:04:41,739 I'd better not find out you're behind this. 108 00:04:41,749 --> 00:04:44,842 Behind what? I, uh... 109 00:04:44,852 --> 00:04:46,610 How could I be behind it 110 00:04:46,620 --> 00:04:48,712 when I'm standing right in front of you? 111 00:04:48,722 --> 00:04:50,080 Huh? 112 00:04:50,090 --> 00:04:51,782 Now, look here, Wamego. 113 00:04:51,792 --> 00:04:53,584 I've got reason to believe 114 00:04:53,594 --> 00:04:55,519 there's a lost tourist trapped in that castle, 115 00:04:55,529 --> 00:04:59,423 and I will be granted access to investigate. 116 00:04:59,433 --> 00:05:01,769 ?? 117 00:05:05,005 --> 00:05:08,432 Whoever painted this got it all so wrong. 118 00:05:08,442 --> 00:05:10,010 [barking] 119 00:05:15,949 --> 00:05:18,051 This painting looks nothing like our home. 120 00:05:22,790 --> 00:05:24,682 It makes me feel nothing. 121 00:05:24,692 --> 00:05:26,394 [gasps] Oh. 122 00:05:37,170 --> 00:05:38,972 I feel bad. 123 00:05:41,975 --> 00:05:44,512 [sniffing, whimpering] 124 00:05:48,682 --> 00:05:49,783 Hi, Mom. 125 00:05:51,752 --> 00:05:53,754 [sobbing] 126 00:05:56,424 --> 00:05:58,148 [sniffling] 127 00:05:58,158 --> 00:05:59,693 [sobbing] 128 00:06:03,797 --> 00:06:06,557 [whimpering] 129 00:06:06,567 --> 00:06:08,426 Toto, I don't know. 130 00:06:08,436 --> 00:06:10,528 Is this what it feels like to give up? 131 00:06:10,538 --> 00:06:11,705 [whimpering] 132 00:06:15,943 --> 00:06:19,102 ?? 133 00:06:19,112 --> 00:06:20,548 Dorothy! 134 00:06:25,619 --> 00:06:26,654 Dorothy? 135 00:06:28,689 --> 00:06:31,091 Okay, where could she be? 136 00:06:34,695 --> 00:06:36,987 - West: Dorothy! - [Toto whimpers] 137 00:06:36,997 --> 00:06:39,857 [sniffing] 138 00:06:39,867 --> 00:06:41,124 West: Dorothy! 139 00:06:41,134 --> 00:06:42,636 [barking] 140 00:06:46,173 --> 00:06:48,876 [whimpering, barking] 141 00:06:50,744 --> 00:06:53,136 I wish I'd just listened to you. 142 00:06:53,146 --> 00:06:55,939 I wish I'd never fixed my stupid machine. 143 00:06:55,949 --> 00:06:59,610 Left the water running. Found that journal. 144 00:06:59,620 --> 00:07:01,679 And ruined our lives. 145 00:07:01,689 --> 00:07:04,191 [alarm beeping] 146 00:07:06,594 --> 00:07:08,462 - [beeping continues] - [gasping] 147 00:07:09,730 --> 00:07:12,065 Huh. That's weird. 148 00:07:13,266 --> 00:07:14,692 Probably just an echo. 149 00:07:14,702 --> 00:07:17,227 [barking] 150 00:07:17,237 --> 00:07:18,939 Okay. Okay. 151 00:07:20,674 --> 00:07:23,166 No matter where, no matter what, 152 00:07:23,176 --> 00:07:24,735 I wish... 153 00:07:24,745 --> 00:07:25,903 Woman: ? I wish 154 00:07:25,913 --> 00:07:27,571 [gasping] Mom? 155 00:07:27,581 --> 00:07:28,839 ? I wish 156 00:07:28,849 --> 00:07:31,274 [gasping] Toto, it's her. 157 00:07:31,284 --> 00:07:33,811 Where is that coming from? 158 00:07:33,821 --> 00:07:35,546 [barking] 159 00:07:35,556 --> 00:07:37,848 ? I wish 160 00:07:37,858 --> 00:07:40,518 [echoing] 161 00:07:40,528 --> 00:07:42,653 ? I will 162 00:07:42,663 --> 00:07:45,022 [echoing] 163 00:07:45,032 --> 00:07:46,089 [howling] 164 00:07:46,099 --> 00:07:47,991 I don't know how, but it is. 165 00:07:48,001 --> 00:07:50,694 It's gotta be. Mom! 166 00:07:50,704 --> 00:07:53,096 - ? I'll do - [barking] 167 00:07:53,106 --> 00:07:56,734 [echoing] 168 00:07:56,744 --> 00:07:58,902 It's coming from the signature? 169 00:07:58,912 --> 00:08:00,203 [sniffing] 170 00:08:00,213 --> 00:08:01,639 [barking] 171 00:08:01,649 --> 00:08:03,250 There's gotta be a way through. 172 00:08:08,121 --> 00:08:10,548 [sniffing] 173 00:08:10,558 --> 00:08:12,049 [howling] 174 00:08:12,059 --> 00:08:14,161 Yes, Toto! It's a portal. 175 00:08:17,698 --> 00:08:19,690 [screaming, grunting] 176 00:08:19,700 --> 00:08:21,892 What the... Where did we... 177 00:08:21,902 --> 00:08:24,171 - ? And that's - Wait! 178 00:08:25,806 --> 00:08:27,164 - ? How wishes - [barking] 179 00:08:27,174 --> 00:08:30,033 I'm coming! 180 00:08:30,043 --> 00:08:31,935 ? Come true 181 00:08:31,945 --> 00:08:34,304 Mom! [Echoing] 182 00:08:34,314 --> 00:08:35,549 [barking] 183 00:08:44,091 --> 00:08:47,017 For someone who seems so confident in her own skin, 184 00:08:47,027 --> 00:08:49,697 sure looks like you enjoy wearing Glinda's. 185 00:08:51,699 --> 00:08:54,758 It's all but a means to an end. 186 00:08:54,768 --> 00:08:56,594 What did you do to them? 187 00:08:56,604 --> 00:08:59,830 Dorothy and Glinda? I moved them out of our way. 188 00:08:59,840 --> 00:09:03,266 No. Actually, I want you to answer the question. 189 00:09:03,276 --> 00:09:06,303 Hm, feeling confident tonight, I see. 190 00:09:06,313 --> 00:09:08,639 No more dancing around the truth. 191 00:09:08,649 --> 00:09:10,340 Very well, then. 192 00:09:10,350 --> 00:09:14,111 Glinda I've imprisoned where she'll never ever be found. 193 00:09:14,121 --> 00:09:16,747 And Dorothy, I sent her home, 194 00:09:16,757 --> 00:09:18,148 just like I said I would. 195 00:09:18,158 --> 00:09:20,027 Prove it. [Gasping] 196 00:09:21,061 --> 00:09:22,696 With pleasure. 197 00:09:24,364 --> 00:09:25,899 - Look. - [all exclaiming] 198 00:09:34,174 --> 00:09:35,365 West? 199 00:09:35,375 --> 00:09:36,900 Oh, no. 200 00:09:36,910 --> 00:09:38,245 Where's Dorothy? 201 00:09:43,016 --> 00:09:45,075 Hm? 202 00:09:45,085 --> 00:09:46,654 [barking] 203 00:09:48,055 --> 00:09:49,156 Toto! 204 00:09:50,991 --> 00:09:52,225 [barking] 205 00:09:55,195 --> 00:09:57,320 Toto, there's a tent down there. 206 00:09:57,330 --> 00:09:59,723 What painting are we in now? 207 00:09:59,733 --> 00:10:00,858 [barking] 208 00:10:00,868 --> 00:10:03,871 ?? 209 00:10:20,220 --> 00:10:22,923 See? Her house is gone. 210 00:10:27,861 --> 00:10:29,663 [gasping] Hm. 211 00:10:31,765 --> 00:10:33,090 I'm really quite amazed 212 00:10:33,100 --> 00:10:35,225 how connected you feel to that Gale girl. 213 00:10:35,235 --> 00:10:38,061 Guess you don't care that her family's responsible 214 00:10:38,071 --> 00:10:40,463 for literally all of your biggest problems. 215 00:10:40,473 --> 00:10:42,399 What does that even mean? 216 00:10:42,409 --> 00:10:45,836 It means that the Gales ripped apart our family, 217 00:10:45,846 --> 00:10:47,905 and taught us to be ashamed of who we are. 218 00:10:47,915 --> 00:10:51,151 It's why I sent Dorothy home the first chance I could. 219 00:10:56,857 --> 00:10:59,416 So that you could have a chance to be 220 00:10:59,426 --> 00:11:02,753 who you really want to be. 221 00:11:02,763 --> 00:11:03,854 I'd like to go home now. 222 00:11:03,864 --> 00:11:05,222 Yes, of course. 223 00:11:05,232 --> 00:11:08,068 But first, Glinda needs to show you something. 224 00:11:13,106 --> 00:11:14,967 Langwidere: Look at that city, West. 225 00:11:14,978 --> 00:11:16,767 It's just like you. 226 00:11:16,777 --> 00:11:19,937 You're both full of potential, but lost in crisis. 227 00:11:19,947 --> 00:11:22,072 I can show you the way. 228 00:11:22,082 --> 00:11:23,941 As Glinda or as yourself? 229 00:11:23,951 --> 00:11:25,175 Kind of hard to keep track 230 00:11:25,185 --> 00:11:27,010 with your ongoing identity crisis. 231 00:11:27,020 --> 00:11:28,746 When my work is done, 232 00:11:28,756 --> 00:11:31,949 Glinda will be wiped from the city's collective memory. 233 00:11:31,959 --> 00:11:35,485 Right now, you and I need her influence more than ever. 234 00:11:35,495 --> 00:11:37,420 We do? 235 00:11:37,430 --> 00:11:38,832 Dive, monkeys! 236 00:11:46,940 --> 00:11:48,832 Huh? Hey. 237 00:11:48,842 --> 00:11:49,935 [screaming] 238 00:11:53,446 --> 00:11:56,373 Hello, wonderful citizens of Emerald city. 239 00:11:56,383 --> 00:11:58,075 It is I, Glinda, 240 00:11:58,085 --> 00:12:00,944 back to blow your minds with goodness. 241 00:12:00,954 --> 00:12:02,512 - Hello! - [cheering] 242 00:12:02,522 --> 00:12:05,725 ?? 243 00:12:16,569 --> 00:12:17,928 Girl: It's happening! 244 00:12:17,938 --> 00:12:20,173 I can totally feel it. 245 00:12:25,445 --> 00:12:28,471 This kitten is broken. Why won't it duplicate? 246 00:12:28,481 --> 00:12:30,440 We need more magic. 247 00:12:30,450 --> 00:12:32,820 Come on, let's try again. 248 00:12:35,288 --> 00:12:37,991 Go on. Blow their minds. 249 00:12:39,159 --> 00:12:41,084 Whoa. Really? 250 00:12:41,094 --> 00:12:43,330 You're ready for it. 251 00:12:50,971 --> 00:12:53,296 - [gasping] - [meowing] 252 00:12:53,306 --> 00:12:55,976 Multiplonium. Always does the trick. 253 00:13:02,115 --> 00:13:03,483 [chuckling] 254 00:13:04,517 --> 00:13:06,443 Was that West? 255 00:13:06,453 --> 00:13:08,611 With Glinda the Good? 256 00:13:08,621 --> 00:13:11,825 ?? 257 00:13:14,427 --> 00:13:16,553 [chuckling] 258 00:13:16,563 --> 00:13:18,055 They loved you. 259 00:13:18,065 --> 00:13:19,522 They loved us. 260 00:13:19,532 --> 00:13:22,159 It was almost like you were actually Glinda. 261 00:13:22,169 --> 00:13:23,894 Show people what they want to see, 262 00:13:23,904 --> 00:13:25,839 and they'll believe anything. 263 00:13:27,340 --> 00:13:28,408 Go, go, go. 264 00:13:35,415 --> 00:13:37,574 [electronic chiming] 265 00:13:37,584 --> 00:13:41,078 Oh, look. She used to snoop around in my room, too. 266 00:13:41,088 --> 00:13:42,555 Guess she doesn't trust you, either. 267 00:13:45,392 --> 00:13:46,950 Still want to go home? 268 00:13:46,960 --> 00:13:49,086 Let's get out of here. 269 00:13:49,096 --> 00:13:51,889 West's Voice: You've reached West. Don't leave a message. 270 00:13:51,899 --> 00:13:54,567 If you have something to say, say it to my face. 271 00:13:59,072 --> 00:14:00,107 [grunting] 272 00:14:02,142 --> 00:14:03,376 [barking] 273 00:14:16,356 --> 00:14:17,480 [barking] 274 00:14:17,490 --> 00:14:18,525 [gasping] 275 00:14:24,097 --> 00:14:26,056 Uh... Glinda? 276 00:14:26,066 --> 00:14:27,100 [gasping] 277 00:14:29,669 --> 00:14:31,161 It's you, isn't it? 278 00:14:31,171 --> 00:14:33,606 Wow! The real Glinda the Good. 279 00:14:37,044 --> 00:14:39,536 Oh, we've been looking everywhere for you. 280 00:14:39,546 --> 00:14:41,281 [barking] 281 00:14:42,682 --> 00:14:45,008 How did you get in here? 282 00:14:45,018 --> 00:14:46,209 Langwidere. 283 00:14:46,219 --> 00:14:48,655 She imprisoned us in a painting. 284 00:14:52,559 --> 00:14:54,717 She put me in here, too. 285 00:14:54,727 --> 00:14:56,686 [whimpering] 286 00:14:56,696 --> 00:14:58,521 What are your names? 287 00:14:58,531 --> 00:15:00,590 I'm Dorothy. This is Toto. 288 00:15:00,600 --> 00:15:01,624 [barking] 289 00:15:01,634 --> 00:15:04,627 I knew a Dorothy and Toto once. 290 00:15:04,637 --> 00:15:06,029 Really? 291 00:15:06,039 --> 00:15:07,697 They were the best of friends. 292 00:15:07,707 --> 00:15:09,909 [alarm beeping] 293 00:15:12,612 --> 00:15:14,704 - [barking] - [beeping continues] 294 00:15:14,714 --> 00:15:16,739 Toto, it's happening again. 295 00:15:16,749 --> 00:15:18,041 [barking] 296 00:15:18,051 --> 00:15:20,543 Where is that sound coming from? 297 00:15:20,553 --> 00:15:23,056 I think it's my mom's watch. 298 00:15:27,394 --> 00:15:29,396 [barking] 299 00:15:31,031 --> 00:15:34,157 Come with me, Glinda. We have to find her. 300 00:15:34,167 --> 00:15:37,627 But Dorothy. There is nowhere to go. 301 00:15:37,637 --> 00:15:39,639 [beeping continues] 302 00:15:48,381 --> 00:15:50,950 Who is this girl? 303 00:15:51,751 --> 00:15:53,476 [grunting] 304 00:15:53,486 --> 00:15:55,212 [barking] 305 00:15:55,222 --> 00:15:57,114 ? I wish 306 00:15:57,124 --> 00:16:00,050 [echoing] 307 00:16:00,060 --> 00:16:01,718 ? I will 308 00:16:01,728 --> 00:16:03,420 [echoing] 309 00:16:03,430 --> 00:16:05,188 Ahhh! 310 00:16:05,198 --> 00:16:07,424 ? I'll do 311 00:16:07,434 --> 00:16:09,059 [echoing] 312 00:16:09,069 --> 00:16:12,072 ?? 313 00:16:14,207 --> 00:16:15,798 [whimpering] 314 00:16:15,808 --> 00:16:19,769 Don't stop, Toto. We can't lose her this time. 315 00:16:19,779 --> 00:16:21,271 ? And that's 316 00:16:21,281 --> 00:16:22,772 Mom is on the other side, Toto. 317 00:16:22,782 --> 00:16:24,241 She is. I just know it. 318 00:16:24,251 --> 00:16:25,475 [whimpering] 319 00:16:25,485 --> 00:16:27,744 Come on. We'll jump together. 320 00:16:27,754 --> 00:16:29,779 From here to there in no time at all. 321 00:16:29,789 --> 00:16:31,024 Remember? 322 00:16:32,259 --> 00:16:34,617 ? How wishes 323 00:16:34,627 --> 00:16:36,063 [echoing] 324 00:16:37,764 --> 00:16:39,622 ? Come true 325 00:16:39,632 --> 00:16:41,501 [grunting] 326 00:16:42,802 --> 00:16:45,562 And that's how wishes come true. 327 00:16:45,572 --> 00:16:47,640 [sighs] Now, where was I? 328 00:16:48,608 --> 00:16:50,133 - Dorothy: Mom? - [gasps] 329 00:16:50,143 --> 00:16:52,312 - Mom! - Dorothy? 330 00:16:53,446 --> 00:16:55,705 - Dorothy. - Can you hear me? 331 00:16:55,715 --> 00:16:57,307 [gasping] 332 00:16:57,317 --> 00:16:59,652 - Dorothy. - Mom, are you there? 333 00:17:00,420 --> 00:17:02,779 Mom! It's me! 334 00:17:02,789 --> 00:17:04,224 It's Dorothy. 335 00:17:06,226 --> 00:17:09,329 Dorothy. Dorothy, is it... 336 00:17:10,597 --> 00:17:13,300 Is that really you? 337 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 [sobbing] 338 00:17:17,504 --> 00:17:18,671 Mom. 339 00:17:19,772 --> 00:17:22,299 What are you doing in my painting? 340 00:17:22,309 --> 00:17:24,867 Are you okay? Is Toto okay? 341 00:17:24,877 --> 00:17:27,137 Oh, I've been so worried about you. 342 00:17:27,147 --> 00:17:28,305 Yeah, yeah, we're okay. 343 00:17:28,315 --> 00:17:29,439 [barking] 344 00:17:29,449 --> 00:17:31,708 How is this even happening? 345 00:17:31,718 --> 00:17:34,511 I just... I followed your voice. 346 00:17:34,521 --> 00:17:38,681 Our wish at 11:11. It came true. 347 00:17:38,691 --> 00:17:43,286 Mom, is this real? I can't take it if it's not. 348 00:17:43,296 --> 00:17:45,155 It's real, Dorothy. 349 00:17:45,165 --> 00:17:46,323 Come closer. 350 00:17:46,333 --> 00:17:48,258 We need to find a way to get you out. 351 00:17:48,268 --> 00:17:49,859 How did you get in there? 352 00:17:49,869 --> 00:17:51,294 Langwidere. 353 00:17:51,304 --> 00:17:52,862 [gasping] 354 00:17:52,872 --> 00:17:56,233 She said it was punishment for what our family did. 355 00:17:56,243 --> 00:17:59,469 She said I landed our house on a witch. 356 00:17:59,479 --> 00:18:03,206 Did I do that, Mom? I don't even know anymore. 357 00:18:03,216 --> 00:18:05,875 No, Dorothy. Not you. 358 00:18:05,885 --> 00:18:07,287 It was her. 359 00:18:14,161 --> 00:18:15,818 She's your great grandmother. 360 00:18:15,828 --> 00:18:18,421 I named you after her. 361 00:18:18,431 --> 00:18:20,490 Her house landed on a witch. 362 00:18:20,500 --> 00:18:23,560 So, Langwidere's telling the truth. 363 00:18:23,570 --> 00:18:25,362 Yes. 364 00:18:25,372 --> 00:18:28,331 Well, wait. How come you never told me about her? 365 00:18:28,341 --> 00:18:31,301 How come you never told me about any of this? 366 00:18:31,311 --> 00:18:33,570 I wanted to. I planned to. 367 00:18:33,580 --> 00:18:35,905 I'm 12 years old, Mom. 368 00:18:35,915 --> 00:18:38,275 I should know where our family comes from. 369 00:18:38,285 --> 00:18:40,343 You grew up so fast. 370 00:18:40,353 --> 00:18:42,879 It all felt so far away. 371 00:18:42,889 --> 00:18:44,647 I'm sorry, Dorothy. 372 00:18:44,657 --> 00:18:46,516 I'm so sorry you're being punished 373 00:18:46,526 --> 00:18:48,351 for things that aren't your fault. 374 00:18:48,361 --> 00:18:50,197 Woman: It's my fault. 375 00:18:52,232 --> 00:18:53,890 Glinda. 376 00:18:53,900 --> 00:18:55,625 Glinda? 377 00:18:55,635 --> 00:18:57,660 For generations, I've tried to bring 378 00:18:57,670 --> 00:18:59,429 the Gales and the witches together. 379 00:18:59,439 --> 00:19:03,233 With you and Cyra, I thought the feud would end. 380 00:19:03,243 --> 00:19:05,868 I thought we could help each other and be friends. 381 00:19:05,878 --> 00:19:07,670 That picture of you three. 382 00:19:07,680 --> 00:19:08,815 In my journal. 383 00:19:12,619 --> 00:19:15,812 I had no idea it was so meaningful. 384 00:19:15,822 --> 00:19:16,946 Dorothy's clever, Evelyn. 385 00:19:16,956 --> 00:19:18,615 Without even realizing, 386 00:19:18,625 --> 00:19:20,550 I think she's found a way for us to escape. 387 00:19:20,560 --> 00:19:21,684 I did? 388 00:19:21,694 --> 00:19:23,420 Tell me how to get you out of there. 389 00:19:23,430 --> 00:19:24,787 Can I cut the canvas? 390 00:19:24,797 --> 00:19:26,756 I wish it was that easy. 391 00:19:26,766 --> 00:19:29,526 But you're all just so close. 392 00:19:29,536 --> 00:19:32,329 Dorothy figured out how to move between the paintings. 393 00:19:32,339 --> 00:19:33,996 Smith, that old trickster, 394 00:19:34,006 --> 00:19:36,366 he hid a portal in each of his signatures. 395 00:19:36,376 --> 00:19:39,336 And if he can paint a portal between paintings, 396 00:19:39,346 --> 00:19:42,339 maybe he can paint us a portal out of here? 397 00:19:42,349 --> 00:19:45,275 Hm. She's just like you. 398 00:19:45,285 --> 00:19:47,610 We're both just like her. 399 00:19:47,620 --> 00:19:50,623 ?? 400 00:20:02,469 --> 00:20:05,595 Send my daughter back to me, Glinda. 401 00:20:05,605 --> 00:20:07,630 Evelyn, on my word. 402 00:20:07,640 --> 00:20:09,366 But I think we both know 403 00:20:09,376 --> 00:20:10,843 she probably won't need the help. 404 00:20:15,682 --> 00:20:18,040 Reigh, why aren't you answering your smart ball? 405 00:20:18,050 --> 00:20:19,909 We still don't know where Dorothy is. 406 00:20:19,919 --> 00:20:21,544 Well, we know where West is. 407 00:20:21,554 --> 00:20:22,745 Look. 408 00:20:22,755 --> 00:20:25,382 She's been all over town with Glinda, 409 00:20:25,392 --> 00:20:27,360 who we both know isn't Glinda. 410 00:20:32,699 --> 00:20:37,404 [chanting] Glinda! Glinda! Glinda! Glinda! 411 00:20:38,938 --> 00:20:40,062 [all exclaiming] 412 00:20:40,072 --> 00:20:43,466 [tones sounding] 413 00:20:43,476 --> 00:20:45,412 [cheering] 414 00:20:54,687 --> 00:20:57,647 Are you ready to be one of the most powerful witches 415 00:20:57,657 --> 00:20:59,482 Oz has ever known? 416 00:20:59,492 --> 00:21:00,983 Ladies and gentlemen, 417 00:21:00,993 --> 00:21:04,053 may I present my greatest invention to date: 418 00:21:04,063 --> 00:21:06,723 the memory changing machine. 419 00:21:06,733 --> 00:21:08,057 By controlling the weather, 420 00:21:08,067 --> 00:21:09,926 my most impressive machine will erase... 421 00:21:09,936 --> 00:21:12,495 That's enough, Tinker. Thank you. You can go. 422 00:21:12,505 --> 00:21:14,697 - But my big unveiling... - Winged monkeys, 423 00:21:14,707 --> 00:21:16,599 take the machine to the oblivion pumps, 424 00:21:16,609 --> 00:21:18,445 engage on my command. 425 00:21:21,080 --> 00:21:23,440 Hmm. I'm startin' to get a bad feeling about this. 426 00:21:23,450 --> 00:21:25,007 You didn't answer my question. 427 00:21:25,017 --> 00:21:27,787 How do I know this isn't just another one of your tricks? 428 00:21:31,391 --> 00:21:34,917 West, I want us to have a real relationship. 429 00:21:34,927 --> 00:21:37,587 I want to reconnect with my sister. 430 00:21:37,597 --> 00:21:40,690 I want you to have the mother you've always wanted. 431 00:21:40,700 --> 00:21:44,060 But to have that future, I need to create a world 432 00:21:44,070 --> 00:21:47,096 where the Gales and Glinda never existed. 433 00:21:47,106 --> 00:21:48,865 I need to create a world 434 00:21:48,875 --> 00:21:51,133 where we've always been in power. 435 00:21:51,143 --> 00:21:54,781 Do you want to live in that world with me, West? 436 00:21:56,649 --> 00:21:59,919 Yes, Aunt Langwidere, I do. 437 00:22:00,620 --> 00:22:01,954 Hm. 438 00:22:04,857 --> 00:22:07,660 I knew you were a smart girl. 439 00:22:09,862 --> 00:22:11,654 Langwidere is going to erase us 440 00:22:11,664 --> 00:22:13,500 from the history of Oz. 441 00:22:18,905 --> 00:22:22,865 How quickly do you think we can find this Smith guy? 442 00:22:22,875 --> 00:22:25,878 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 443 00:22:25,928 --> 00:22:30,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.