Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,982 --> 00:00:06,717
Previously on "Lost In Oz"...
2
00:00:06,727 --> 00:00:08,691
Please help me get home to Kansas.
3
00:00:08,701 --> 00:00:10,256
I wish I could help you, Dorothy,
4
00:00:10,266 --> 00:00:12,057
but the gnomes have all my magic.
5
00:00:12,067 --> 00:00:14,826
Dorothy: We are going to follow
the old Yellow Brick Line.
6
00:00:14,836 --> 00:00:16,724
Scarecrow, run! Go get help!
7
00:00:16,734 --> 00:00:18,151
I messed up, didn't I?
8
00:00:18,161 --> 00:00:20,532
West: Langwidere told you to
bring all the magic to her.
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,105
- Didn't she?
- She's my mentor.
10
00:00:22,115 --> 00:00:24,102
Langwidere told me the same thing.
11
00:00:24,112 --> 00:00:26,071
You were going to betray us.
12
00:00:26,081 --> 00:00:28,016
Reigh: Never let a
growlywog capture you.
13
00:00:29,117 --> 00:00:30,386
Dorothy: Good job, Toto.
14
00:00:31,520 --> 00:00:33,044
[growling]
15
00:00:33,054 --> 00:00:35,113
Ojo: Go, go, go!
16
00:00:35,123 --> 00:00:38,326
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
17
00:00:49,705 --> 00:00:52,708
??
18
00:00:54,776 --> 00:00:55,867
[clears throat]
19
00:00:55,877 --> 00:00:57,503
[gasps]
20
00:00:57,513 --> 00:00:58,937
Who leaked the information
21
00:00:58,947 --> 00:01:01,940
about the munchkin farm operation. Hmm?
22
00:01:01,950 --> 00:01:03,542
Who do you work for?
23
00:01:03,552 --> 00:01:06,745
Well, I'm between jobs at the moment.
24
00:01:06,755 --> 00:01:08,657
- Uh-uh!
- Hmm.
25
00:01:09,858 --> 00:01:12,751
My mother made this cross stitch for me
26
00:01:12,761 --> 00:01:14,520
when I was a little gnome.
27
00:01:14,530 --> 00:01:15,954
Can you read what it says?
28
00:01:15,964 --> 00:01:18,924
"Power is Power."
29
00:01:18,934 --> 00:01:20,826
Hm. That's an odd saying.
30
00:01:20,836 --> 00:01:22,861
I always thought knowledge was power.
31
00:01:22,871 --> 00:01:25,631
[laughing] Wrong!
32
00:01:25,641 --> 00:01:28,800
Power is the only thing that matters.
33
00:01:28,810 --> 00:01:31,537
You may have the knowledge that I want,
34
00:01:31,547 --> 00:01:35,574
but you should never forget
who calls the shots.
35
00:01:35,584 --> 00:01:37,943
Oh, I will most likely forget that.
36
00:01:37,953 --> 00:01:39,177
Enough!
37
00:01:39,187 --> 00:01:41,513
With the games.
38
00:01:41,523 --> 00:01:42,848
[whimpering]
39
00:01:42,858 --> 00:01:44,450
[electronic blips]
40
00:01:44,460 --> 00:01:45,494
It's urgent, sir.
41
00:01:48,063 --> 00:01:50,922
Intel from the growlywogs.
42
00:01:50,932 --> 00:01:52,724
They've escaped!
43
00:01:52,734 --> 00:01:54,192
Seal the tunnels.
44
00:01:54,202 --> 00:01:56,728
If they're still down there,
they can rot.
45
00:01:56,738 --> 00:01:58,474
Ahh! Sanitizer!
46
00:02:00,709 --> 00:02:05,737
Well, it seems your associates
are planning something.
47
00:02:05,747 --> 00:02:08,607
What's your next target? Hmm?
48
00:02:08,617 --> 00:02:10,642
My associates?
49
00:02:10,652 --> 00:02:13,745
Hmm. The only folks I've been
associating with are the kids.
50
00:02:13,755 --> 00:02:15,213
I think they have school tomorrow.
51
00:02:15,223 --> 00:02:17,115
Oh, do you think they
have school tomorrow?
52
00:02:17,125 --> 00:02:21,687
You will tell me and I will stop them.
53
00:02:21,697 --> 00:02:24,566
I can be very persuasive.
54
00:02:27,068 --> 00:02:32,598
[distorted dialog]
55
00:02:32,608 --> 00:02:34,733
Do you copy? Oh, forget it.
56
00:02:34,743 --> 00:02:37,503
Uh, Dorothy, I didn't quite
catch the last thing you said.
57
00:02:37,513 --> 00:02:39,037
Something, something captured?
58
00:02:39,047 --> 00:02:41,673
Like, we are being captured?
Or something else?
59
00:02:41,683 --> 00:02:43,274
Please let it be something else.
60
00:02:43,284 --> 00:02:46,011
Woman: I told you,
no smart phone and no computer
61
00:02:46,021 --> 00:02:48,980
'til you learn how to hack
without breaking the law.
62
00:02:48,990 --> 00:02:51,182
No way around it, Reigh.
63
00:02:51,192 --> 00:02:53,184
You need to go rescue your friends.
64
00:02:53,194 --> 00:02:56,021
Yup. Yup.
65
00:02:56,031 --> 00:02:58,582
On second thought, a rescue
mission seems wildly unsafe.
66
00:02:58,593 --> 00:03:00,258
[nervous laugh] Who do I think I am,
67
00:03:00,268 --> 00:03:02,093
some kind of professional rescuer?
68
00:03:02,103 --> 00:03:03,762
[chuckles]
69
00:03:03,772 --> 00:03:05,173
That's it.
70
00:03:08,577 --> 00:03:09,868
This just in.
71
00:03:09,878 --> 00:03:11,770
Prime suspects in magic smuggling ring
72
00:03:11,780 --> 00:03:13,905
smuggle themselves out of jail.
73
00:03:13,915 --> 00:03:17,576
Disgraced bureau chief still hiding
in his office like a little baby.
74
00:03:17,586 --> 00:03:20,589
??
75
00:03:26,061 --> 00:03:28,219
Agent Pugmill, there's a situation.
76
00:03:28,229 --> 00:03:29,921
I really need your help.
77
00:03:29,931 --> 00:03:32,791
I'm sorry, kid. It's my last day,
78
00:03:32,801 --> 00:03:35,226
and I've got a lot of paper work to do.
79
00:03:35,236 --> 00:03:38,830
Sweet, sweet paper work.
80
00:03:38,840 --> 00:03:40,799
- [sobbing]
- Wh... What?
81
00:03:40,809 --> 00:03:42,233
Your last day?
82
00:03:42,243 --> 00:03:44,570
My suspects escaped,
83
00:03:44,580 --> 00:03:47,606
and my own intern was
the crooked magician.
84
00:03:47,616 --> 00:03:49,608
My career is over.
85
00:03:49,618 --> 00:03:51,142
I'm gonna resign.
86
00:03:51,152 --> 00:03:53,712
No-o-oh!
87
00:03:53,722 --> 00:03:55,346
I really need your help.
88
00:03:55,356 --> 00:03:58,283
Toto, Dorothy, West,
and Ojo are missing.
89
00:03:58,293 --> 00:04:01,653
I haven't heard from them since
they left on a "secret-ish" mission
90
00:04:01,663 --> 00:04:04,189
to go get back the city's stolen magic.
91
00:04:04,199 --> 00:04:06,057
- What?
- They found the maps.
92
00:04:06,067 --> 00:04:08,193
The gnomes were keeping
the heisted magic
93
00:04:08,203 --> 00:04:10,128
in the Yellow Brick Line tunnels.
94
00:04:10,138 --> 00:04:11,630
We were going to heist it...
95
00:04:11,640 --> 00:04:13,164
You kids should have alerted me,
96
00:04:13,174 --> 00:04:15,834
and let the bureau handle
something this dangerous.
97
00:04:15,844 --> 00:04:18,637
As I'm saying it now, I realize
the plan was a little half-baked.
98
00:04:18,647 --> 00:04:21,773
I knew those shady gnomes
were behind all this,
99
00:04:21,783 --> 00:04:23,274
but what can I do?
100
00:04:23,284 --> 00:04:25,777
- It's my last day.
- It's your last day.
101
00:04:25,787 --> 00:04:27,946
Do you want to be
remembered as a disgrace,
102
00:04:27,956 --> 00:04:29,591
or a hero?
103
00:04:30,926 --> 00:04:33,652
You're right. I'm gone tomorrow.
104
00:04:33,662 --> 00:04:35,353
Who cares if I break protocol.
105
00:04:35,363 --> 00:04:37,889
We could go after those gnomes,
rescue your friends,
106
00:04:37,899 --> 00:04:39,658
and save Emerald City!
107
00:04:39,668 --> 00:04:41,737
[gasps] Uh, we?
108
00:04:42,904 --> 00:04:45,363
I deputizing you, Reigh. Come on.
109
00:04:45,373 --> 00:04:46,608
[grunts]
110
00:04:53,181 --> 00:04:55,040
The feed from every security camera
111
00:04:55,050 --> 00:04:56,675
in the streets of Emerald City.
112
00:04:56,685 --> 00:04:59,845
Ah, pretty.
113
00:04:59,855 --> 00:05:01,823
Now, let's find those gnomes.
114
00:05:06,294 --> 00:05:09,054
I have to re-evaluate my life plan,
115
00:05:09,064 --> 00:05:12,257
you know, now that I'm
out of the bad guy game.
116
00:05:12,267 --> 00:05:14,159
Maybe I should go back to school.
117
00:05:14,169 --> 00:05:16,261
No, m-maybe I'll travel. [Chuckles]
118
00:05:16,271 --> 00:05:19,064
I hear Mount Fantastico is
glorious this time of year.
119
00:05:19,074 --> 00:05:22,033
What do you guys think?
120
00:05:22,043 --> 00:05:24,936
If you're really out
of the bad guy game,
121
00:05:24,946 --> 00:05:26,672
you can start doing good.
122
00:05:26,682 --> 00:05:29,941
Doing good. What does that even mean?
123
00:05:29,951 --> 00:05:32,811
Like doing acts of selflessness.
124
00:05:32,821 --> 00:05:34,112
Helping people.
125
00:05:34,122 --> 00:05:36,882
I don't buy that anyone
is truly selfless.
126
00:05:36,892 --> 00:05:40,151
Nobody's perfect, but I believe
there's good in the world,
127
00:05:40,161 --> 00:05:42,821
and I try to do as much of it as I can.
128
00:05:42,831 --> 00:05:45,323
So, are you down here in the
tunnels looking for magic
129
00:05:45,333 --> 00:05:47,425
because you're so selfless?
130
00:05:47,435 --> 00:05:49,761
I thought you were just
trying to get home.
131
00:05:49,771 --> 00:05:51,639
[gasps, sighs]
132
00:05:56,745 --> 00:05:58,079
Uh...
133
00:06:00,916 --> 00:06:02,317
Hey, Dorothy.
134
00:06:06,021 --> 00:06:07,813
You should try it out, Fitz.
135
00:06:07,823 --> 00:06:09,948
If a real shady dude like you
136
00:06:09,958 --> 00:06:11,983
started a mifkit sanctuary or something,
137
00:06:11,993 --> 00:06:15,230
I might start believing in pure good.
138
00:06:17,733 --> 00:06:20,235
Hey, Dorothy. Wait up.
139
00:06:21,269 --> 00:06:23,004
[gasps] Look!
140
00:06:24,439 --> 00:06:25,673
An exit.
141
00:06:27,008 --> 00:06:28,133
Of course.
142
00:06:28,143 --> 00:06:29,901
The emergency escape shaft.
143
00:06:29,911 --> 00:06:31,402
[gasping]
144
00:06:31,412 --> 00:06:35,140
Gnome 1: How many more of
these do we have to seal off?
145
00:06:35,150 --> 00:06:38,910
We're not even sure those
kids are still down there.
146
00:06:38,920 --> 00:06:40,278
- All: It's the gnomes.
- Shh.
147
00:06:40,288 --> 00:06:42,280
Gnome 2: Just do like
the boss gnome says.
148
00:06:42,290 --> 00:06:44,415
Gnome 1: Glad I'm not a growlywog.
149
00:06:44,425 --> 00:06:47,352
Gnome 2: Ah! Who cares
about those barbarians?
150
00:06:47,362 --> 00:06:49,855
They get trapped, not our problem. Okay?
151
00:06:49,865 --> 00:06:51,757
We just gotta make sure those kids
152
00:06:51,767 --> 00:06:53,168
stay out of the picture tonight.
153
00:06:55,103 --> 00:06:56,494
[loud thud]
154
00:06:56,504 --> 00:06:58,529
What's going on tonight?
It sounds suspicious.
155
00:06:58,539 --> 00:07:00,398
Forget that.
156
00:07:00,408 --> 00:07:03,068
The gnomes are sealing all
of the tunnels to trap us.
157
00:07:03,078 --> 00:07:04,836
We have to get to the next exit
158
00:07:04,846 --> 00:07:06,337
before we get stuck down here.
159
00:07:06,347 --> 00:07:08,506
Come on, Dorothy, let's go.
160
00:07:08,516 --> 00:07:10,375
What about the growlywogs?
161
00:07:10,385 --> 00:07:12,210
Huh?
162
00:07:12,220 --> 00:07:14,846
The growlywogs are gonna
get trapped because of us.
163
00:07:14,856 --> 00:07:18,059
That doesn't seem right. I think.
164
00:07:21,863 --> 00:07:24,990
If I'm really gonna change,
I need to start now.
165
00:07:25,000 --> 00:07:26,257
I want to do what's right.
166
00:07:26,267 --> 00:07:28,093
I want to go warn the growlywogs.
167
00:07:28,103 --> 00:07:30,061
The ones that imprisoned us?
168
00:07:30,071 --> 00:07:31,196
That's insane!
169
00:07:31,206 --> 00:07:33,208
[rumbling]
170
00:07:35,310 --> 00:07:36,334
[loud thud]
171
00:07:36,344 --> 00:07:38,269
Fitz is right, guys.
172
00:07:38,279 --> 00:07:41,249
The growlywogs don't deserve
to be trapped under the city.
173
00:07:42,550 --> 00:07:44,119
We have to go back.
174
00:07:47,422 --> 00:07:51,049
Oh, man. I'll do it but
I don't have to like it.
175
00:07:51,059 --> 00:07:54,152
Ojo! Am I the only rational one here?
176
00:07:54,162 --> 00:07:56,164
- [rumbling]
- [gasping]
177
00:08:01,402 --> 00:08:03,404
[growling]
178
00:08:06,908 --> 00:08:09,244
[gasps] The surface dwellers.
179
00:08:10,045 --> 00:08:11,602
[grunting]
180
00:08:11,612 --> 00:08:13,038
[gasping]
181
00:08:13,048 --> 00:08:16,374
[growling]
182
00:08:16,384 --> 00:08:19,577
Growlywogs, we come in peace.
183
00:08:19,587 --> 00:08:20,822
Huh?
184
00:08:31,867 --> 00:08:33,091
[growling]
185
00:08:33,101 --> 00:08:36,227
Relax, dear. It's only a game.
186
00:08:36,237 --> 00:08:38,196
Two out of three?
187
00:08:38,206 --> 00:08:39,240
[growls]
188
00:08:43,879 --> 00:08:45,603
Chief and Chieftainess.
189
00:08:45,613 --> 00:08:48,206
Tell them what you told me.
190
00:08:48,216 --> 00:08:50,475
The gnomes are sealing off the tunnels.
191
00:08:50,485 --> 00:08:53,178
They're trying to trap us down here.
192
00:08:53,188 --> 00:08:55,113
[laughing]
193
00:08:55,123 --> 00:08:57,949
The gnomes are our partners.
194
00:08:57,959 --> 00:08:59,617
My boss had a deal with them, too,
195
00:08:59,627 --> 00:09:01,619
but then they stole everything.
196
00:09:01,629 --> 00:09:05,056
Please believe us.
Your people are in danger.
197
00:09:05,066 --> 00:09:06,101
- [rumbling]
- [gasping]
198
00:09:15,911 --> 00:09:17,035
[loud thud]
199
00:09:17,045 --> 00:09:19,170
We had a deal!
200
00:09:19,180 --> 00:09:22,507
Those slimy puddle brains
promised us a cut of the cargo
201
00:09:22,517 --> 00:09:25,376
to let them lug it through our domain.
202
00:09:25,386 --> 00:09:26,978
Blow the whistle,
203
00:09:26,988 --> 00:09:30,481
and head off for the
Northwest Branch Line!
204
00:09:30,491 --> 00:09:34,152
Where should I put the stew
meat, your growlyness,
205
00:09:34,162 --> 00:09:36,922
with the provisions or in the prison?
206
00:09:36,932 --> 00:09:38,689
Find someplace,
207
00:09:38,699 --> 00:09:42,327
then pull your socks
up and roll the carts.
208
00:09:42,337 --> 00:09:44,973
- What?
- I knew it.
209
00:09:46,141 --> 00:09:48,934
Wait.
210
00:09:48,944 --> 00:09:50,535
You came back to warn us
211
00:09:50,545 --> 00:09:53,571
even though we tried to eat you.
212
00:09:53,581 --> 00:09:55,250
All: Mm-hm.
213
00:09:59,020 --> 00:10:03,448
Your hearts are bigger and probably
more delicious than we imagined.
214
00:10:03,458 --> 00:10:05,293
How can we thank you?
215
00:10:07,362 --> 00:10:09,687
[gasping]
216
00:10:09,697 --> 00:10:12,490
Oh, just your humble thanks is enough.
217
00:10:12,500 --> 00:10:14,392
Maybe don't eat us?
218
00:10:14,402 --> 00:10:16,071
Where did the gnomes take the magic?
219
00:10:17,305 --> 00:10:19,297
We'll show you.
220
00:10:19,307 --> 00:10:22,310
??
221
00:10:26,347 --> 00:10:27,705
That's their tunnel.
222
00:10:27,715 --> 00:10:29,607
It goes to the airport.
223
00:10:29,617 --> 00:10:31,286
They keep the magic there.
224
00:10:34,722 --> 00:10:35,746
Thank you, Jingo.
225
00:10:35,756 --> 00:10:37,648
Bogspeed, little shanks.
226
00:10:37,658 --> 00:10:39,460
Bogspeed to you, too.
227
00:10:41,529 --> 00:10:42,697
[growl]
228
00:10:48,369 --> 00:10:49,418
[gasps]
229
00:10:51,639 --> 00:10:54,065
Now, we can perform a
location specific search
230
00:10:54,075 --> 00:10:56,367
that includes a surrounding radius.
231
00:10:56,377 --> 00:10:59,004
[laughing] That's great.
232
00:10:59,014 --> 00:11:01,572
Do that for the night of the
raid at the munchkin farm.
233
00:11:01,582 --> 00:11:04,575
Nothing strange here.
234
00:11:04,585 --> 00:11:07,445
Wait, wait. Go back. Go back.
235
00:11:07,455 --> 00:11:11,716
Uh, I know all of my agents,
and that was not one of them.
236
00:11:11,726 --> 00:11:14,319
There. Stop. That's a gnome.
237
00:11:14,329 --> 00:11:16,621
- Yes! We have a lead.
- Bingo!
238
00:11:16,631 --> 00:11:19,457
[beeping]
239
00:11:19,467 --> 00:11:21,492
The cart... is from...
240
00:11:21,502 --> 00:11:24,695
Both: Emerald City
Inter-dimensional Airport!
241
00:11:24,705 --> 00:11:27,708
??
242
00:11:30,411 --> 00:11:32,580
[screaming]
243
00:11:34,549 --> 00:11:36,241
[cart screeching]
244
00:11:36,251 --> 00:11:39,120
[screaming]
245
00:11:41,689 --> 00:11:43,391
- [grunting]
- [yelping]
246
00:11:44,759 --> 00:11:46,384
- [barking]
- [gasping]
247
00:11:46,394 --> 00:11:47,995
Fitz, pull the break!
248
00:11:49,697 --> 00:11:52,490
I got it! [Grunting]
249
00:11:52,500 --> 00:11:54,192
[screeching]
250
00:11:54,202 --> 00:11:56,794
[screaming]
251
00:11:56,804 --> 00:12:00,175
- [grunting]
- [groaning]
252
00:12:01,476 --> 00:12:03,734
[grunting]
253
00:12:03,744 --> 00:12:06,537
Why would the gnomes build
tracks that just end?
254
00:12:06,547 --> 00:12:08,706
Uh!
255
00:12:08,716 --> 00:12:11,309
Please tell me they didn't
seal this one off, too.
256
00:12:11,319 --> 00:12:12,353
[Toto barking]
257
00:12:17,525 --> 00:12:18,659
[whimpering]
258
00:12:25,300 --> 00:12:27,358
Where do we go from here?
259
00:12:27,368 --> 00:12:30,405
I will never see sunlight again!
260
00:12:35,176 --> 00:12:36,211
Look.
261
00:12:43,118 --> 00:12:45,710
How are we supposed to get up there?
262
00:12:45,720 --> 00:12:48,656
[sniffing, barking]
263
00:12:52,793 --> 00:12:55,163
- [gasping]
- [rumbling]
264
00:12:57,698 --> 00:12:59,700
[chuckles] Going up.
265
00:13:05,640 --> 00:13:07,642
[elevator beeping]
266
00:13:15,916 --> 00:13:19,120
??
267
00:13:22,923 --> 00:13:24,459
Whoa.
268
00:13:28,329 --> 00:13:29,820
We did it, guys.
269
00:13:29,830 --> 00:13:32,423
We found where the gnomes are
storing the missing magic.
270
00:13:32,433 --> 00:13:33,658
Ojo, West, take a picture.
271
00:13:33,668 --> 00:13:35,393
When we show it to
Glinda and the bureau,
272
00:13:35,403 --> 00:13:38,496
oh, they'll blow this thing
wide open and bring it back.
273
00:13:38,506 --> 00:13:39,774
- Whoa!
- Shh!
274
00:13:41,609 --> 00:13:44,235
Come on, people, let's get moving.
275
00:13:44,245 --> 00:13:46,904
We need all this magic
loaded up by sundown
276
00:13:46,914 --> 00:13:49,574
so we can rob Emerald City
under cover of darkness.
277
00:13:49,584 --> 00:13:51,342
Chop chop.
278
00:13:51,352 --> 00:13:53,878
By the time we get back here
with Glinda or the bureau,
279
00:13:53,888 --> 00:13:54,912
it'll be too late.
280
00:13:54,922 --> 00:13:56,035
I'm sorry, Dorothy.
281
00:13:56,046 --> 00:13:58,821
Better just grab as much as you can
fit in your pockets, and get out.
282
00:13:58,832 --> 00:14:00,326
Or wait. It's wrong to steal.
283
00:14:00,337 --> 00:14:02,887
But what if you're stealing from
thieves who stole from thieves?
284
00:14:02,897 --> 00:14:04,589
What's the rule in this scenario?
285
00:14:04,599 --> 00:14:06,224
This is really confusing.
286
00:14:06,234 --> 00:14:08,659
Once that Zeppelin takes off, it's over.
287
00:14:08,669 --> 00:14:10,561
We need to do something.
288
00:14:10,571 --> 00:14:12,897
What are we gonna do,
steal that Zeppelin?
289
00:14:12,907 --> 00:14:15,710
I like where your head's at.
Keep spitballing.
290
00:14:16,711 --> 00:14:18,436
You can't be serious!
291
00:14:18,446 --> 00:14:20,371
[loud thud]
292
00:14:20,381 --> 00:14:22,350
[rumbling]
293
00:14:26,421 --> 00:14:29,214
Gnomes! You may put us in a tunnel,
294
00:14:29,224 --> 00:14:32,683
but a growly abides no track!
295
00:14:32,693 --> 00:14:35,253
[growling]
296
00:14:35,263 --> 00:14:38,789
??
297
00:14:38,799 --> 00:14:40,635
[grunting]
298
00:14:42,370 --> 00:14:43,628
[grunting]
299
00:14:43,638 --> 00:14:47,232
Little shanks. Growly kind is here
300
00:14:47,242 --> 00:14:49,644
to serve you in your hour of need.
301
00:14:51,246 --> 00:14:52,937
[growling]
302
00:14:52,947 --> 00:14:54,815
[grunting]
303
00:14:57,852 --> 00:14:59,844
[yelling]
304
00:14:59,854 --> 00:15:01,412
[grunting]
305
00:15:01,422 --> 00:15:02,690
[panting]
306
00:15:06,961 --> 00:15:08,453
I'm taking my chance.
307
00:15:08,463 --> 00:15:10,621
It's secured there and there.
308
00:15:10,631 --> 00:15:13,524
Pull the levers when you
see me in the cockpit.
309
00:15:13,534 --> 00:15:14,892
You can't go alone.
310
00:15:14,902 --> 00:15:16,461
The Zeppelin needs to be in the air
311
00:15:16,471 --> 00:15:17,728
before the gnomes notice.
312
00:15:17,738 --> 00:15:19,397
I need all of you to pull the levers
313
00:15:19,407 --> 00:15:20,698
when I give you the signal.
314
00:15:20,708 --> 00:15:22,967
You don't know if you
can even fly that thing.
315
00:15:22,977 --> 00:15:26,914
I dragged you into this mess.
I owe it to you guys to try.
316
00:15:27,548 --> 00:15:28,583
[sighs]
317
00:15:31,352 --> 00:15:33,010
Okay.
318
00:15:33,020 --> 00:15:34,812
Let's do this!
319
00:15:34,822 --> 00:15:37,825
??
320
00:15:43,431 --> 00:15:44,446
[Toto barks]
321
00:15:48,469 --> 00:15:50,895
After I take off,
meet me at Glinda's castle.
322
00:15:50,905 --> 00:15:52,563
Come on, Toto.
323
00:15:52,573 --> 00:15:53,608
[barking]
324
00:15:55,476 --> 00:15:57,902
??
325
00:15:57,912 --> 00:15:59,904
? If you listen closely
326
00:15:59,914 --> 00:16:03,674
? You'll hear Emerald City say ?
327
00:16:03,684 --> 00:16:06,311
? Beach time, summertime,
boys are cute... ?
328
00:16:06,321 --> 00:16:09,480
Woo. Oh, yeah.
329
00:16:09,490 --> 00:16:10,515
[music stops]
330
00:16:10,525 --> 00:16:12,883
Woo... Wh...
331
00:16:12,893 --> 00:16:14,552
Incredible.
332
00:16:14,562 --> 00:16:17,422
Even the most annoying song in the world
333
00:16:17,432 --> 00:16:19,023
has no affect on you.
334
00:16:19,033 --> 00:16:21,592
Your training is impeccable.
335
00:16:21,602 --> 00:16:23,461
I liked it. Good hook.
336
00:16:23,471 --> 00:16:25,763
? Beach time, summertime,
boys are cute ?
337
00:16:25,773 --> 00:16:28,366
Bup, bup, bup, bup! No singing.
338
00:16:28,376 --> 00:16:31,001
I'm sorry I can't remember
what you want me to,
339
00:16:31,011 --> 00:16:33,538
but I'm glad we're able to
get to know each other.
340
00:16:33,548 --> 00:16:35,540
Um, Goof, is it?
341
00:16:35,550 --> 00:16:38,543
It's Guph. General Guph.
342
00:16:38,553 --> 00:16:39,744
Ooh, sorry.
343
00:16:39,754 --> 00:16:41,846
What is wrong with you?
344
00:16:41,856 --> 00:16:43,391
I have a memory problem.
345
00:16:44,859 --> 00:16:48,453
Oh, well. It just so happens
346
00:16:48,463 --> 00:16:51,899
that I have the cure for
your little problem.
347
00:16:53,701 --> 00:16:55,760
Extract of awakening.
348
00:16:55,770 --> 00:17:00,375
I developed it exactly
for scenarios like this.
349
00:17:03,077 --> 00:17:04,702
- [door opens]
- General Guph, sir.
350
00:17:04,712 --> 00:17:07,004
We're under attack by the growlywogs.
351
00:17:07,014 --> 00:17:11,018
What? I gave orders to neutralize them!
352
00:17:14,021 --> 00:17:15,055
[groans]
353
00:17:20,461 --> 00:17:22,420
[gasps] I can remember!
354
00:17:22,430 --> 00:17:24,589
Oh! I can remember.
355
00:17:24,599 --> 00:17:27,492
Ooh. No. [Grunting]
356
00:17:27,502 --> 00:17:30,528
- [clamoring]
- Huh?
357
00:17:30,538 --> 00:17:32,129
Huh.
358
00:17:32,139 --> 00:17:34,742
Secure the Zeppelin!
359
00:17:38,779 --> 00:17:40,114
[whimpers]
360
00:17:40,981 --> 00:17:42,983
[grunting]
361
00:17:48,756 --> 00:17:49,790
[barking]
362
00:17:52,092 --> 00:17:53,561
[growling]
363
00:17:55,029 --> 00:17:57,788
- [growling]
- Toto!
364
00:17:57,798 --> 00:17:59,066
[grunting]
365
00:18:03,504 --> 00:18:05,506
[groaning]
366
00:18:10,177 --> 00:18:11,836
- You ready?
- Hm!
367
00:18:11,846 --> 00:18:13,571
I really don't like confrontation.
368
00:18:13,581 --> 00:18:15,750
You look great, kid. Let's do this.
369
00:18:20,020 --> 00:18:22,012
[growling]
370
00:18:22,022 --> 00:18:25,115
This is bigger than I thought.
371
00:18:25,125 --> 00:18:27,084
You can't make me go in there.
372
00:18:27,094 --> 00:18:28,953
Radio dispatch for back up.
373
00:18:28,963 --> 00:18:30,688
With what? Was I supposed to bring one?
374
00:18:30,698 --> 00:18:32,500
- [grunting]
- [gasping]
375
00:18:39,173 --> 00:18:40,875
Sorry. I don't know what I'm doing!
376
00:18:44,579 --> 00:18:47,204
No matter. Ground control
will have a panic button.
377
00:18:47,214 --> 00:18:48,783
[growling]
378
00:18:53,854 --> 00:18:56,857
??
379
00:19:01,629 --> 00:19:03,187
Oh. Ooh!
380
00:19:03,197 --> 00:19:05,890
- Scarecrow.
- What the...
381
00:19:05,900 --> 00:19:09,136
Oh! I remember. Dorothy is in danger!
382
00:19:10,204 --> 00:19:12,206
- [grunting]
- [growling]
383
00:19:16,577 --> 00:19:18,869
Hey! This looks like
384
00:19:18,879 --> 00:19:20,671
the control panel in Glinda's castle.
385
00:19:20,681 --> 00:19:22,106
I can fly this thing.
386
00:19:22,116 --> 00:19:23,140
[barking]
387
00:19:23,150 --> 00:19:25,976
Uh. Pull the levers!
388
00:19:25,986 --> 00:19:27,988
[clamoring]
389
00:19:36,230 --> 00:19:37,732
[grunting]
390
00:19:38,799 --> 00:19:39,834
[grunting]
391
00:19:43,771 --> 00:19:45,940
Ahh! [Grunting]
392
00:19:50,210 --> 00:19:53,838
??
393
00:19:53,848 --> 00:19:55,773
- Yes!
- We did it!
394
00:19:55,783 --> 00:19:58,075
- Go get Glinda, Dorothy!
- Yes!
395
00:19:58,085 --> 00:20:00,645
Futz! What are you doing here?
396
00:20:00,655 --> 00:20:02,680
No, no, no, it's okay. I've changed.
397
00:20:02,690 --> 00:20:04,849
Oh, no! We're too late.
398
00:20:04,859 --> 00:20:08,118
No, it's okay. She's bringing
the magic to Glinda.
399
00:20:08,128 --> 00:20:11,966
We have to get there now.
Dorothy is in danger.
400
00:20:14,168 --> 00:20:15,970
[grunting] Oww!
401
00:20:16,904 --> 00:20:18,629
[grunting]
402
00:20:18,639 --> 00:20:20,975
No! My Zeppelin!
403
00:20:22,677 --> 00:20:24,178
My magic!
404
00:20:27,748 --> 00:20:29,750
[grunting]
405
00:20:33,053 --> 00:20:36,056
??
406
00:20:37,725 --> 00:20:39,149
[groans]
407
00:20:39,159 --> 00:20:43,731
You all have just made a new enemy.
408
00:20:45,132 --> 00:20:48,135
??
409
00:20:57,177 --> 00:21:00,137
Fling, I need a favor.
410
00:21:00,147 --> 00:21:03,150
??
411
00:21:16,396 --> 00:21:18,923
Thank you, Fling.
412
00:21:18,933 --> 00:21:20,991
Dorothy, I have no words.
413
00:21:21,001 --> 00:21:23,293
Thank you for your
service to Emerald City.
414
00:21:23,303 --> 00:21:25,830
Thank you for believing in me.
415
00:21:25,840 --> 00:21:28,365
I know you can make Emerald
City magical again.
416
00:21:28,375 --> 00:21:31,011
Oh, I will, dear.
417
00:21:35,349 --> 00:21:38,175
You're not telling the truth.
418
00:21:38,185 --> 00:21:39,720
You're not Glinda the Good.
419
00:21:44,258 --> 00:21:46,250
[growling, barking]
420
00:21:46,260 --> 00:21:49,720
You're such a smart little girl.
421
00:21:49,730 --> 00:21:50,765
[gasping]
422
00:21:53,701 --> 00:21:56,761
You're Langwidere!
423
00:21:56,771 --> 00:21:59,774
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
424
00:21:59,824 --> 00:22:04,374
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.