All language subtitles for Lost in Oz s01e05 The Pearl of Pingaree.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,078 --> 00:00:07,047 Previously on "Lost In Oz"... 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,639 We're looking for Glinda the Good. 3 00:00:08,649 --> 00:00:10,073 It's me, Scarecrow. 4 00:00:10,083 --> 00:00:11,508 I have a, uh, um... 5 00:00:11,518 --> 00:00:12,988 Memory problem? 6 00:00:12,998 --> 00:00:14,329 Dorothy: Glinda was taken? 7 00:00:14,339 --> 00:00:17,114 Who is powerful enough to take Glinda the Good? 8 00:00:17,124 --> 00:00:18,975 You were Glinda's chief advisor? 9 00:00:18,985 --> 00:00:20,370 What happened to me? 10 00:00:20,380 --> 00:00:23,154 Whatever happened to Glinda must be on that torn out page. 11 00:00:23,164 --> 00:00:25,147 You're the one that ripped out the page. 12 00:00:25,157 --> 00:00:28,124 You sacrificed your memory to protect it. 13 00:00:28,134 --> 00:00:31,398 All this time, I was looking for Glinda to help me. 14 00:00:31,408 --> 00:00:34,040 But I think we need to help her. 15 00:00:35,141 --> 00:00:39,539 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 16 00:00:48,521 --> 00:00:50,713 Glinda the Good Witch is missing. 17 00:00:50,723 --> 00:00:53,283 Any information, we ask that you call 18 00:00:53,293 --> 00:00:56,853 the Bureau of Magic at 1-8Billion-Find Glinda. 19 00:00:56,863 --> 00:01:02,359 That's 1-8000000000... 20 00:01:02,369 --> 00:01:03,993 It doesn't seem real. 21 00:01:04,003 --> 00:01:06,363 How do we even know she's actually missing? 22 00:01:06,373 --> 00:01:08,798 Not just missing, West. Kidnapped. 23 00:01:08,808 --> 00:01:10,333 Kidnapped? Come on. 24 00:01:10,343 --> 00:01:11,368 - By who? - By whom? 25 00:01:11,378 --> 00:01:12,869 Yeah. 26 00:01:12,879 --> 00:01:16,373 - I don't know yet. - Ah. But we have a clue. 27 00:01:16,383 --> 00:01:18,741 The page you saved from the Book of Records 28 00:01:18,751 --> 00:01:19,786 You remembered. 29 00:01:21,821 --> 00:01:23,380 [gasping] 30 00:01:23,390 --> 00:01:24,557 Mine. 31 00:01:27,360 --> 00:01:28,395 Ah. [Gasps] 32 00:01:30,062 --> 00:01:32,299 What? He's a legend. 33 00:01:33,466 --> 00:01:35,658 Scarecrow sacrificed his memory 34 00:01:35,668 --> 00:01:37,294 to protect this page. 35 00:01:37,304 --> 00:01:39,539 And now we're going to find out why. 36 00:01:46,646 --> 00:01:49,372 - [gasping] - Wow. 37 00:01:49,382 --> 00:01:51,017 - Whoa. - [barking] 38 00:01:53,620 --> 00:01:55,345 Oh. 39 00:01:55,355 --> 00:01:59,081 Hide this where no one will ever think to look. 40 00:01:59,091 --> 00:02:00,850 Your pearl of Pingaree. 41 00:02:00,860 --> 00:02:02,985 - But Glinda... - It's what they're here for. 42 00:02:02,995 --> 00:02:05,021 - [bang] - [gasps] 43 00:02:05,031 --> 00:02:06,723 As long as the pearl is safe, 44 00:02:06,733 --> 00:02:08,325 no one can deceive the people. 45 00:02:08,335 --> 00:02:09,626 They need to be protected. 46 00:02:09,636 --> 00:02:10,893 - [bang] - Oh, no! 47 00:02:10,903 --> 00:02:12,539 I can't believe it. It's... 48 00:02:13,906 --> 00:02:14,931 Seriously? 49 00:02:14,941 --> 00:02:16,343 That's where it ends? 50 00:02:20,847 --> 00:02:23,373 Water of Oblivion. It hit the page. 51 00:02:23,383 --> 00:02:25,508 Sorry, Dorothy. I couldn't help it. 52 00:02:25,518 --> 00:02:28,445 Well, who did you see? Just tell us. 53 00:02:28,455 --> 00:02:31,748 Um, um... Whoo. 54 00:02:31,758 --> 00:02:33,082 Mm-mm. 55 00:02:33,092 --> 00:02:35,552 It's okay. You did great. 56 00:02:35,562 --> 00:02:37,687 - You gave us our next clue. - Really? 57 00:02:37,697 --> 00:02:38,755 Really? 58 00:02:38,765 --> 00:02:40,523 You showed us the pearl. 59 00:02:40,533 --> 00:02:43,092 We need to figure out who would want to steal that pearl. 60 00:02:43,102 --> 00:02:44,671 Because that's who kidnapped Glinda. 61 00:02:45,938 --> 00:02:47,364 I know where we need to go. 62 00:02:47,374 --> 00:02:48,931 Please don't say back to the castle. 63 00:02:48,941 --> 00:02:50,260 My camo tech is glitching out, 64 00:02:50,271 --> 00:02:52,191 and I really can't have all those bureau agents, 65 00:02:52,202 --> 00:02:55,805 news crews and looky-loos staring at me. 66 00:02:55,815 --> 00:02:56,839 Pause. 67 00:02:56,849 --> 00:02:58,718 [chiming] 68 00:03:01,821 --> 00:03:03,846 - Hi, Mom. - Mifkit, where are you? 69 00:03:03,856 --> 00:03:06,393 In a paranoid lion's apocalyptic bunker. 70 00:03:08,395 --> 00:03:09,919 I'm with Dorothy. What's up? 71 00:03:09,929 --> 00:03:11,954 Glinda's castle crashed. Did you hear? 72 00:03:11,964 --> 00:03:13,022 It's all over the news. 73 00:03:13,032 --> 00:03:14,624 Uh, yep. 74 00:03:14,634 --> 00:03:17,126 I need you to meet me at the healing center. 75 00:03:17,136 --> 00:03:19,128 - Why? - It's very important. 76 00:03:19,138 --> 00:03:20,763 I'll explain when you get here. 77 00:03:20,773 --> 00:03:21,964 Can you give me a hint? 78 00:03:21,974 --> 00:03:24,467 The day has finally come. 79 00:03:24,477 --> 00:03:25,512 [electronic blips] 80 00:03:28,781 --> 00:03:30,773 Hey, West. Let's go. 81 00:03:30,783 --> 00:03:34,043 Or you're welcome to stay here with Scarecrow and me. 82 00:03:34,053 --> 00:03:35,878 I'm not stayin'. Are you kiddin'? 83 00:03:35,888 --> 00:03:38,147 This is the most action I've seen in weeks. 84 00:03:38,157 --> 00:03:39,849 Or is it months? 85 00:03:39,859 --> 00:03:42,084 Yeah, sorry. I gotta go, too. 86 00:03:42,094 --> 00:03:43,820 My mom wants me to meet her at work. 87 00:03:43,830 --> 00:03:45,722 So, where are we headed? 88 00:03:45,732 --> 00:03:47,524 To see a munchkin about a pearl. 89 00:03:47,534 --> 00:03:48,568 Oh. 90 00:03:51,170 --> 00:03:53,630 Welcome to the Munchkin farm, 91 00:03:53,640 --> 00:03:56,098 the pride and joy of our people. 92 00:03:56,108 --> 00:03:58,034 My dad's the head aqua farmer. 93 00:03:58,044 --> 00:04:00,570 He knows something about everything that grows underwater. 94 00:04:00,580 --> 00:04:03,506 Ojo. [Chuckles] 95 00:04:03,516 --> 00:04:05,007 My darling boy. 96 00:04:05,017 --> 00:04:06,476 Your call made my day. 97 00:04:06,486 --> 00:04:07,777 [chuckles] 98 00:04:07,787 --> 00:04:09,812 Dad, this is Dorothy. 99 00:04:09,822 --> 00:04:11,814 Hi. So nice to meet you. 100 00:04:11,824 --> 00:04:13,483 Ojo tells me you know everything about... 101 00:04:13,493 --> 00:04:15,017 Come in, come in. 102 00:04:15,027 --> 00:04:17,186 There will be plenty of time for questions. 103 00:04:17,196 --> 00:04:20,490 It's not every day my son brings his friends for a visit. 104 00:04:20,500 --> 00:04:21,634 [grunts] Uh... 105 00:04:30,209 --> 00:04:32,168 Cornelia, you remember my boy. 106 00:04:32,178 --> 00:04:33,980 And these are his friends. 107 00:04:37,650 --> 00:04:41,153 ?? 108 00:04:42,221 --> 00:04:43,780 Come on, Scarecrow. 109 00:04:43,790 --> 00:04:45,848 Uh, I'll catch up. 110 00:04:45,858 --> 00:04:48,828 I'll let her tell him she's married. 111 00:04:50,530 --> 00:04:51,754 [water gurgling] 112 00:04:51,764 --> 00:04:53,222 Now, pay close attention, friends. 113 00:04:53,232 --> 00:04:56,869 You only get to see it for the first time once. 114 00:05:00,707 --> 00:05:02,208 [panting] 115 00:05:04,243 --> 00:05:05,735 Whoa. 116 00:05:05,745 --> 00:05:08,838 You said it. Every day, I'm amazed 117 00:05:08,848 --> 00:05:10,272 that this is where I go to work. 118 00:05:10,282 --> 00:05:12,642 And that my boy will experience 119 00:05:12,652 --> 00:05:15,044 all the same occupational pleasures 120 00:05:15,054 --> 00:05:16,589 as soon as he finishes school. 121 00:05:18,290 --> 00:05:19,516 Hmm. 122 00:05:19,526 --> 00:05:22,529 ?? 123 00:05:24,631 --> 00:05:25,965 [elevator dings] 124 00:05:27,967 --> 00:05:29,959 Here on the aqua farm floor... 125 00:05:29,969 --> 00:05:32,161 - Hey, Dell. - We grow over a billion different 126 00:05:32,171 --> 00:05:34,774 underwater species of edible magic. 127 00:05:36,709 --> 00:05:38,535 [clinking] 128 00:05:38,545 --> 00:05:39,612 [grunting] 129 00:05:43,249 --> 00:05:45,552 - Hmm. - [barking] 130 00:05:47,587 --> 00:05:49,546 So, kids, how can I help? 131 00:05:49,556 --> 00:05:52,114 Ask me anything, I'm an open book. 132 00:05:52,124 --> 00:05:54,250 What do you know about the Pearl of Pingaree? 133 00:05:54,260 --> 00:05:55,785 [gasps] 134 00:05:55,795 --> 00:05:57,887 Come on, Dad. I thought you could help her. 135 00:05:57,897 --> 00:06:00,322 You know about everything that grows underwater. 136 00:06:00,332 --> 00:06:02,725 Pearls I know something about. 137 00:06:02,735 --> 00:06:04,861 What about Glinda's Pearl of Pingaree? 138 00:06:04,871 --> 00:06:07,630 Pearls of Pingaree belong to the people. 139 00:06:07,640 --> 00:06:09,866 They are worn by the ones who protect us. 140 00:06:09,876 --> 00:06:11,333 Today, that is Glinda. 141 00:06:11,343 --> 00:06:13,202 But before her, there were others. 142 00:06:13,212 --> 00:06:15,137 Hey, I bet you kids have never seen 143 00:06:15,147 --> 00:06:16,806 a starfish constellation, huh? 144 00:06:16,816 --> 00:06:18,606 Who would want to steal it from her? 145 00:06:23,089 --> 00:06:26,148 Anyone who might want to rule Emerald City. 146 00:06:26,158 --> 00:06:27,984 Could you be a little more specific? 147 00:06:27,994 --> 00:06:29,151 The dragons, the spiders, 148 00:06:29,161 --> 00:06:31,120 the growlywogs and hammerheads, 149 00:06:31,130 --> 00:06:34,356 invisible bears, fanphasms, skoodlers, skeezers, wheelers, 150 00:06:34,366 --> 00:06:35,592 whimsies, certain witches, 151 00:06:35,602 --> 00:06:37,594 they all want it. 152 00:06:37,604 --> 00:06:40,229 And the only reason these bad guys don't try to take it 153 00:06:40,239 --> 00:06:43,833 is because Glinda's power is so unrivaled. 154 00:06:43,843 --> 00:06:46,035 Dorothy thinks Glinda was kidnapped. 155 00:06:46,045 --> 00:06:47,737 Tell him about the book projection. 156 00:06:47,747 --> 00:06:49,872 - Before they took her... - Before who took her? 157 00:06:49,882 --> 00:06:51,340 We don't know yet. 158 00:06:51,350 --> 00:06:52,975 That's what I'm trying to figure out. 159 00:06:52,985 --> 00:06:55,311 But Glinda knew they were after her pearl. 160 00:06:55,321 --> 00:06:56,846 She made Scarecrow hide it, 161 00:06:56,856 --> 00:06:58,347 but now he doesn't remember where. 162 00:06:58,357 --> 00:07:02,151 Good. Then it's safe until Glinda can be found. 163 00:07:02,161 --> 00:07:04,020 Why? What does it do? 164 00:07:04,030 --> 00:07:05,622 Sorry, I just remembered 165 00:07:05,632 --> 00:07:08,224 the zephyred kelps need tending. 166 00:07:08,234 --> 00:07:09,358 Dorothy: Wait. 167 00:07:09,368 --> 00:07:11,828 What does the Pearl of Pingaree do? 168 00:07:11,838 --> 00:07:15,397 Knowing could help me find Glinda. 169 00:07:15,407 --> 00:07:18,835 If you're honest, it shows you the truth you need to see. 170 00:07:18,845 --> 00:07:20,302 If you're wicked... 171 00:07:20,312 --> 00:07:21,814 [footsteps approaching] 172 00:07:23,115 --> 00:07:24,674 If you're wicked what? 173 00:07:24,684 --> 00:07:27,977 Just make sure you know how deep the water is 174 00:07:27,987 --> 00:07:30,089 before you go jumping in. 175 00:07:31,791 --> 00:07:34,383 Ojo, take 'em over to see our lunch pail tree 176 00:07:34,393 --> 00:07:35,628 on your way out. 177 00:07:39,966 --> 00:07:42,058 So, when I was a kid, me and my dad planted 178 00:07:42,068 --> 00:07:44,026 a lunch pail tree on the 80th floor. 179 00:07:44,036 --> 00:07:47,063 One year, it grew linguine and meatballs. 180 00:07:47,073 --> 00:07:48,430 And last year, 181 00:07:48,440 --> 00:07:50,710 the best grilled cheese you could ever grow. 182 00:07:55,047 --> 00:07:56,305 Dorothy? 183 00:07:56,315 --> 00:07:58,407 Dorothy! 184 00:07:58,417 --> 00:08:00,877 Dorothy? 185 00:08:00,887 --> 00:08:01,921 Psst. 186 00:08:06,292 --> 00:08:08,885 [gasps] We shouldn't be in here. 187 00:08:08,895 --> 00:08:10,186 We don't have permission. 188 00:08:10,196 --> 00:08:11,888 Come on, let's go find Scarecrow. 189 00:08:11,898 --> 00:08:13,890 Look. I've seen this symbol before. 190 00:08:13,900 --> 00:08:15,457 I saw it in Glinda's castle. 191 00:08:15,467 --> 00:08:17,459 Okay. So what? 192 00:08:17,469 --> 00:08:19,428 So there's gotta be a connection. 193 00:08:19,438 --> 00:08:22,641 ?? 194 00:08:27,914 --> 00:08:30,372 - Who are these guys? - They're gnomes. 195 00:08:30,382 --> 00:08:33,242 They're in charge of the farm's distribution. 196 00:08:33,252 --> 00:08:35,477 What was their symbol doing in Glinda's castle, 197 00:08:35,487 --> 00:08:37,379 on the day she was kidnapped? 198 00:08:37,389 --> 00:08:38,881 I... I don't know. 199 00:08:38,891 --> 00:08:41,017 And I don't know if I want to know. 200 00:08:41,027 --> 00:08:43,229 Well, we're gonna find out. 201 00:08:46,933 --> 00:08:50,126 I'm really not sure what you expected. 202 00:08:50,136 --> 00:08:52,461 That I'd hand you a piece of Ozonium, 203 00:08:52,471 --> 00:08:55,231 - and let you go wild? - [groans] 204 00:08:55,241 --> 00:08:57,299 That's not the way it works, West. 205 00:08:57,309 --> 00:08:58,968 We need to start small. 206 00:08:58,978 --> 00:09:00,402 So you hand me a mop, 207 00:09:00,412 --> 00:09:02,939 and make me clean squid ink out of your vents? 208 00:09:02,949 --> 00:09:04,140 That's one way to look at it. 209 00:09:04,150 --> 00:09:06,175 That it's an annoying chore. 210 00:09:06,185 --> 00:09:09,789 Or that it's an insult that has nothing to do with my witch training. 211 00:09:10,857 --> 00:09:12,148 [chuckles] 212 00:09:12,158 --> 00:09:14,784 Mifkit, I know you're talented. 213 00:09:14,794 --> 00:09:17,730 I know it better than anyone. I'm your mother. 214 00:09:19,465 --> 00:09:22,825 But before we get to see what you're truly capable of, 215 00:09:22,835 --> 00:09:26,162 you need to show me some patience and control. 216 00:09:26,172 --> 00:09:27,930 I need to know that you're responsible. 217 00:09:27,940 --> 00:09:31,467 You have no idea what I'm capable of. 218 00:09:31,477 --> 00:09:34,003 Oh. All right, then. Lay it on me. 219 00:09:34,013 --> 00:09:36,338 I've already used Ozonium. 220 00:09:36,348 --> 00:09:37,907 [scoffs] Oh, yeah? 221 00:09:37,917 --> 00:09:39,341 Used it on my Ozopotamus. 222 00:09:39,351 --> 00:09:41,210 Brought it to life and set it free. 223 00:09:41,220 --> 00:09:42,845 Well, that's a waste. 224 00:09:42,855 --> 00:09:45,948 Animating a toy with the rarest magic in Oz. 225 00:09:45,958 --> 00:09:47,349 That's not the point. 226 00:09:47,359 --> 00:09:49,819 Look, West, if you'd rather waste time 227 00:09:49,829 --> 00:09:51,921 making up stories, fine. 228 00:09:51,931 --> 00:09:54,991 But a life of magic, 229 00:09:55,001 --> 00:09:56,492 it can get complicated. 230 00:09:56,502 --> 00:09:57,904 Don't even. 231 00:10:01,974 --> 00:10:03,532 It can get dangerous. 232 00:10:03,542 --> 00:10:05,434 And whether you believe it or not, 233 00:10:05,444 --> 00:10:07,313 I'm really just trying to guide you. 234 00:10:13,953 --> 00:10:16,212 [oinking] 235 00:10:16,222 --> 00:10:18,447 - Yah! - [frantic oinking] 236 00:10:18,457 --> 00:10:20,392 [straining] 237 00:10:23,429 --> 00:10:25,154 I don't like you, Dorothy Gale. 238 00:10:25,164 --> 00:10:27,023 I don't like you at all! 239 00:10:27,033 --> 00:10:28,590 What are you doing? 240 00:10:28,600 --> 00:10:30,960 Huh? 241 00:10:30,970 --> 00:10:34,831 What are you doing wasting time in the girl's house? 242 00:10:34,841 --> 00:10:36,275 Who puts a hole in the floor? 243 00:10:39,545 --> 00:10:41,303 Miss Langwidere, 244 00:10:41,313 --> 00:10:43,472 I'm learning about our enemies weaknesses, 245 00:10:43,482 --> 00:10:45,842 so I can destroy her once and for all. 246 00:10:45,852 --> 00:10:48,544 You have no idea what Dorothy's been up to, do you? 247 00:10:48,554 --> 00:10:50,980 Busy sticking your foot into holes. 248 00:10:50,990 --> 00:10:52,982 For the record, I fell. 249 00:10:52,992 --> 00:10:55,417 She was inside Glinda's castle, Fitz, 250 00:10:55,427 --> 00:10:58,054 and something there led her to the Munchkin farm. 251 00:10:58,064 --> 00:11:00,189 What do you think that could be? 252 00:11:00,199 --> 00:11:02,191 Her big friend is a Munchkin? 253 00:11:02,201 --> 00:11:05,161 She knows about Glinda's pearl. 254 00:11:05,171 --> 00:11:07,063 Oh. Oh, yeah, I'll change my answer to that. 255 00:11:07,073 --> 00:11:10,967 Who knows. She might already have the pearl. 256 00:11:10,977 --> 00:11:14,213 Great. So, we'll take it from her. Right? 257 00:11:16,282 --> 00:11:18,040 It makes our jobs easier. 258 00:11:18,050 --> 00:11:19,475 Quiet. 259 00:11:19,485 --> 00:11:23,012 Oh, dear, sweet Evelyn. 260 00:11:23,022 --> 00:11:25,547 You grew up and started a family. 261 00:11:25,557 --> 00:11:27,583 How nice for you. 262 00:11:27,593 --> 00:11:29,518 - [cracking] - Uh! 263 00:11:29,528 --> 00:11:32,488 No wonder Dorothy's been thrashing you about. 264 00:11:32,498 --> 00:11:35,057 She's a Gale, Fitz. They're strong. 265 00:11:35,067 --> 00:11:36,525 She's not just some tourist. 266 00:11:36,535 --> 00:11:38,294 Well, that's sure good to hear. 267 00:11:38,304 --> 00:11:41,430 Truth be told, I was starting to doubt myself. 268 00:11:41,440 --> 00:11:44,400 Her mother, Evelyn, turned my sister against me, 269 00:11:44,410 --> 00:11:48,237 ruined my family and left me to grow up alone 270 00:11:48,247 --> 00:11:49,405 with nothing. 271 00:11:49,415 --> 00:11:51,340 Hey, but look at you today? 272 00:11:51,350 --> 00:11:54,310 You're a witch on the rise, my inspiring mentor. 273 00:11:54,320 --> 00:11:55,888 [glass breaking] 274 00:11:57,924 --> 00:12:01,483 And now she sends her daughter back to Oz. 275 00:12:01,493 --> 00:12:03,953 This Dorothy is here for a reason, Fitz. 276 00:12:03,963 --> 00:12:06,222 There's a plan in the works. 277 00:12:06,232 --> 00:12:07,499 I can feel it. 278 00:12:10,269 --> 00:12:11,370 - See ya. - Bye. 279 00:12:20,446 --> 00:12:21,613 [grunting] 280 00:12:26,718 --> 00:12:27,954 [ding] 281 00:12:35,294 --> 00:12:38,297 ?? 282 00:12:55,147 --> 00:12:56,538 - [sighing] - [beeping] 283 00:12:56,548 --> 00:12:57,573 - [gasping] - [grunting] 284 00:12:57,583 --> 00:13:00,519 [beeping continues] 285 00:13:02,288 --> 00:13:04,280 Oh, stop. 286 00:13:04,290 --> 00:13:05,591 [snoring] 287 00:13:08,360 --> 00:13:09,385 Ojo. 288 00:13:09,395 --> 00:13:10,696 [footsteps approaching] 289 00:13:13,599 --> 00:13:14,723 [grunting] 290 00:13:14,733 --> 00:13:17,326 You want a ride home or not? 291 00:13:17,336 --> 00:13:18,470 [grunting] 292 00:13:19,638 --> 00:13:20,672 [grunting] 293 00:13:24,610 --> 00:13:27,313 - [exhales] - [snoring] 294 00:13:38,190 --> 00:13:40,316 [sighing] 295 00:13:40,326 --> 00:13:43,185 I wish, I will... 296 00:13:43,195 --> 00:13:44,363 I'll do. 297 00:13:46,765 --> 00:13:49,335 And that's how wishes come true. 298 00:13:51,637 --> 00:13:53,339 I'm coming, Dorothy. 299 00:14:02,814 --> 00:14:04,540 [whimpering] 300 00:14:04,550 --> 00:14:06,108 - [gasping] - [bark] 301 00:14:06,118 --> 00:14:08,677 Wh... What are you doing in my room? 302 00:14:08,687 --> 00:14:11,447 Oh. We're still trespassing. 303 00:14:11,457 --> 00:14:13,559 Come on. Time to connect the dots. 304 00:14:16,295 --> 00:14:19,298 ?? 305 00:14:27,206 --> 00:14:28,774 Any idea where this door leads? 306 00:14:31,377 --> 00:14:35,237 No. And like I told you, we're not supposed to be back here. 307 00:14:35,247 --> 00:14:38,607 Said myself to myself. 308 00:14:38,617 --> 00:14:41,677 Dorothy: I must have watched 50 gnomes come this way. 309 00:14:41,687 --> 00:14:43,545 There's got to be another door somewhere. 310 00:14:43,555 --> 00:14:46,382 If there isn't, can we go home? 311 00:14:46,392 --> 00:14:47,459 You can. 312 00:14:48,627 --> 00:14:50,119 Sorry. 313 00:14:50,129 --> 00:14:52,254 - Cornelia's married. - [gasping] 314 00:14:52,264 --> 00:14:54,156 To Broccoli. 315 00:14:54,166 --> 00:14:55,657 Scarecrow, what are you doing? 316 00:14:55,667 --> 00:14:59,195 Oh, just looking inward. Finding myself. 317 00:14:59,205 --> 00:15:02,431 Thinking about how love's a jerk that needs to be humbled. 318 00:15:02,441 --> 00:15:04,400 Did you see a bunch of gnomes come through here? 319 00:15:04,410 --> 00:15:05,667 Is that what they are? 320 00:15:05,677 --> 00:15:07,346 I could have sworn they were gnomes. 321 00:15:08,680 --> 00:15:10,272 They all went over there. 322 00:15:10,282 --> 00:15:13,285 ?? 323 00:15:19,158 --> 00:15:21,850 That is not a natural part of this ecosystem. 324 00:15:21,860 --> 00:15:23,395 [soft barking] 325 00:15:25,297 --> 00:15:26,798 [sniffing] 326 00:15:32,338 --> 00:15:33,472 [barking] 327 00:15:34,706 --> 00:15:36,432 Smart boy, Toto. 328 00:15:36,442 --> 00:15:37,633 We need to lift it up. 329 00:15:37,643 --> 00:15:39,145 Uh, it's a boulder. 330 00:15:40,546 --> 00:15:44,240 Maybe it just looks like a boulder. 331 00:15:44,250 --> 00:15:46,775 [grunts] 332 00:15:46,785 --> 00:15:49,778 Like this place just looks like a Munchkin farm. 333 00:15:49,788 --> 00:15:52,581 Whoa. What's that supposed to mean? 334 00:15:52,591 --> 00:15:53,715 You saw how your dad reacted 335 00:15:53,725 --> 00:15:56,240 - when we brought up the pearl. - How? 336 00:15:56,251 --> 00:15:58,058 Like he wanted to tell us more than he did. 337 00:15:58,069 --> 00:15:59,705 I thought he was pretty helpful. 338 00:16:00,932 --> 00:16:03,159 You know, Dorothy, I really don't like 339 00:16:03,169 --> 00:16:05,437 what I think you're thinking about my dad. 340 00:16:06,472 --> 00:16:07,606 Ojo, look. 341 00:16:19,885 --> 00:16:21,119 [loud buzzer] 342 00:16:26,792 --> 00:16:27,826 [loud buzzer] 343 00:16:29,295 --> 00:16:31,363 Scarecrow: What kind of farm is this? 344 00:16:34,733 --> 00:16:37,736 ?? 345 00:16:52,829 --> 00:16:54,876 The gnomes are farming oysters. 346 00:16:54,886 --> 00:16:56,978 What do they want with all these pearls? 347 00:16:56,988 --> 00:16:59,325 They're looking for something specific. 348 00:17:02,928 --> 00:17:04,720 Uh, guys. 349 00:17:04,730 --> 00:17:05,764 Whoa! 350 00:17:12,404 --> 00:17:13,895 Ahh. 351 00:17:13,905 --> 00:17:16,708 I think I remember where I hid Glinda's pearl. 352 00:17:19,311 --> 00:17:20,969 [grunting] 353 00:17:20,979 --> 00:17:23,181 [electricity crackling] 354 00:17:25,617 --> 00:17:27,509 [gasping] 355 00:17:27,519 --> 00:17:28,577 Hey! 356 00:17:28,587 --> 00:17:30,289 [whimpering] 357 00:17:33,425 --> 00:17:35,427 [panting] 358 00:17:36,895 --> 00:17:38,720 [panting] 359 00:17:38,730 --> 00:17:40,198 [grunting] 360 00:17:44,970 --> 00:17:46,505 [grunting] 361 00:17:48,774 --> 00:17:50,476 We can hide in my dad's office. 362 00:17:55,447 --> 00:17:57,349 [panting] 363 00:17:58,617 --> 00:17:59,941 Scarecrow, are you okay? 364 00:17:59,951 --> 00:18:01,410 I think so. 365 00:18:01,420 --> 00:18:04,723 That robot attacked you. Why did it do that? 366 00:18:06,492 --> 00:18:07,659 Um... 367 00:18:10,296 --> 00:18:13,332 Where no one would ever think to look. 368 00:18:16,034 --> 00:18:17,593 Is that... 369 00:18:17,603 --> 00:18:19,328 Glinda's pearl. 370 00:18:19,338 --> 00:18:22,030 That's why the gnomes have all those oysters. 371 00:18:22,040 --> 00:18:24,466 They're trying to grow another Pearl of Pingaree. 372 00:18:24,476 --> 00:18:26,402 Because before they kidnapped Glinda, 373 00:18:26,412 --> 00:18:27,669 she hid her pearl with you. 374 00:18:27,679 --> 00:18:30,282 So, the gnomes kidnapped Glinda? 375 00:18:30,749 --> 00:18:32,341 Yes! 376 00:18:32,351 --> 00:18:34,376 Yes. Guys, this is huge. 377 00:18:34,386 --> 00:18:36,722 We're one step closer to finding her. 378 00:18:39,765 --> 00:18:40,853 What? 379 00:18:40,863 --> 00:18:43,685 I really hope my dad didn't know about this. 380 00:18:43,695 --> 00:18:46,798 If he did, I'm sure there's a good explanation. 381 00:18:49,735 --> 00:18:50,902 May I? 382 00:18:59,077 --> 00:19:00,312 Dorothy. 383 00:19:03,014 --> 00:19:04,673 Dorothy! 384 00:19:04,683 --> 00:19:05,717 No! 385 00:19:09,821 --> 00:19:11,647 What truth did you see? 386 00:19:11,657 --> 00:19:13,048 I... I don't know. 387 00:19:13,058 --> 00:19:15,083 Something... Something about West. 388 00:19:15,093 --> 00:19:16,918 She was so angry. 389 00:19:16,928 --> 00:19:17,963 Let me see that. 390 00:19:21,533 --> 00:19:23,502 Huh. Guess it likes you better. 391 00:19:30,776 --> 00:19:34,346 - You see anything? - I know I heard something. 392 00:19:35,243 --> 00:19:37,531 - I think they heard you scream. - We're trapped. 393 00:19:37,541 --> 00:19:40,185 Is there any other way down besides the elevator? 394 00:19:41,119 --> 00:19:44,322 ?? 395 00:19:48,860 --> 00:19:51,987 I... I've never done this, so don't ask me what to do. 396 00:19:51,997 --> 00:19:53,989 I've been rock climbing since I was six. 397 00:19:53,999 --> 00:19:55,033 Come on. 398 00:19:56,802 --> 00:19:57,869 [grunts] 399 00:20:00,839 --> 00:20:01,873 [whimpering] 400 00:20:06,978 --> 00:20:08,013 Uh... 401 00:20:25,163 --> 00:20:26,998 Down there somewhere. 402 00:20:33,071 --> 00:20:34,573 Shh. 403 00:20:38,744 --> 00:20:41,780 [chuckles] All we gotta do is pull 'em up. 404 00:20:43,014 --> 00:20:44,039 Uh... 405 00:20:44,049 --> 00:20:46,051 [grunting] 406 00:20:48,887 --> 00:20:50,656 [gasping] 407 00:20:53,925 --> 00:20:55,651 [gasping] 408 00:20:55,661 --> 00:20:57,663 [grunting] 409 00:20:59,197 --> 00:21:01,523 Wait! If you want the Pearl of Pingaree, 410 00:21:01,533 --> 00:21:03,124 you have to let my friends go. 411 00:21:03,134 --> 00:21:04,693 Dorothy, don't. 412 00:21:04,703 --> 00:21:06,662 That's what you want, isn't it? 413 00:21:06,672 --> 00:21:07,773 Fitz: Dorothy Gale. 414 00:21:08,634 --> 00:21:10,613 Is that you? 415 00:21:11,176 --> 00:21:13,011 Reel her in, boys! 416 00:21:14,045 --> 00:21:15,413 [gasping] 417 00:21:21,186 --> 00:21:22,210 [screaming] 418 00:21:22,220 --> 00:21:24,189 [school bell ringing] 419 00:21:29,619 --> 00:21:31,132 Langwidere: Good morning, class. 420 00:21:32,764 --> 00:21:34,723 I will be your substitute teacher 421 00:21:34,733 --> 00:21:37,559 for the next few weeks. 422 00:21:37,569 --> 00:21:39,928 My name is Miss Langwidere. 423 00:21:39,938 --> 00:21:42,864 And my number one goal is to make sure 424 00:21:42,874 --> 00:21:45,577 you reach your full potential. 425 00:21:47,746 --> 00:21:50,749 ?? 426 00:21:50,750 --> 00:21:56,750 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 427 00:21:56,800 --> 00:22:01,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.