All language subtitles for Lost in Oz s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,306 --> 00:00:08,642 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 2 00:00:17,485 --> 00:00:19,677 [birds tweeting] 3 00:00:19,687 --> 00:00:21,189 Woman: Rise and shine, kiddo. 4 00:00:22,656 --> 00:00:23,781 Girl: I'm up. 5 00:00:23,791 --> 00:00:26,160 [footsteps approaching] 6 00:00:27,528 --> 00:00:28,786 The bus'll be here in 20. 7 00:00:28,796 --> 00:00:30,721 [groaning] 8 00:00:30,731 --> 00:00:32,390 - Some help here, Toto. - [toy squeaks] 9 00:00:32,400 --> 00:00:33,486 Huh? 10 00:00:34,402 --> 00:00:36,294 [groans] 11 00:00:36,304 --> 00:00:40,164 - [toy squeaks] - [panting] 12 00:00:40,174 --> 00:00:42,500 - Sell out. - [whimpers] 13 00:00:42,510 --> 00:00:45,203 I'm serious, Dorothy. I can't take you to school today. 14 00:00:45,213 --> 00:00:47,238 I'm on it, Mom. I fixed it up last night... 15 00:00:47,248 --> 00:00:49,707 No. No machines, no shortcuts. 16 00:00:49,717 --> 00:00:51,740 Just keep it simple today. 17 00:00:51,751 --> 00:00:52,810 Wait! 18 00:00:52,820 --> 00:00:54,745 [zipping] 19 00:00:54,755 --> 00:00:55,789 [popping] 20 00:00:58,326 --> 00:01:00,151 I need to fix that. 21 00:01:00,161 --> 00:01:01,585 Yes. Later. 22 00:01:01,595 --> 00:01:02,853 Now, get to school. 23 00:01:02,863 --> 00:01:04,488 Ugh! Mom! 24 00:01:04,498 --> 00:01:05,789 [water running] 25 00:01:05,799 --> 00:01:08,259 Mother: Bye, Dorothy. Love you. 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,837 Love you, too. 27 00:01:13,307 --> 00:01:14,442 [spits] 28 00:01:15,509 --> 00:01:16,982 Right there. 29 00:01:16,992 --> 00:01:18,269 Mm-hmm. 30 00:01:18,279 --> 00:01:19,428 [gasps] 31 00:01:19,438 --> 00:01:20,741 Ha! 32 00:01:20,751 --> 00:01:22,440 - [zipping] - [popping] 33 00:01:22,450 --> 00:01:24,152 [grunting] 34 00:01:26,220 --> 00:01:27,255 Yes! 35 00:01:35,363 --> 00:01:38,222 [water running] 36 00:01:38,232 --> 00:01:39,400 [gasping] 37 00:01:40,901 --> 00:01:43,161 [faucet squeaking] 38 00:01:43,171 --> 00:01:45,306 [sighs] I'm gonna miss the bus. 39 00:01:46,907 --> 00:01:50,201 - [water dripping] - Huh? 40 00:01:50,211 --> 00:01:52,213 - [barking] - Hmm. 41 00:01:55,383 --> 00:01:56,417 [sniffs] 42 00:01:58,386 --> 00:01:59,753 [water dripping] 43 00:02:02,356 --> 00:02:03,724 [straining] 44 00:02:06,294 --> 00:02:07,461 [sniffing] 45 00:02:11,332 --> 00:02:12,366 Whoa. 46 00:02:13,934 --> 00:02:15,336 What is this? 47 00:02:23,477 --> 00:02:25,546 There's nothing in here. 48 00:02:27,781 --> 00:02:29,149 [gasping] Hmm? 49 00:02:33,754 --> 00:02:37,281 Yeah. I'm trying. 50 00:02:37,291 --> 00:02:40,251 "You must actually say 'Go Forth.'" 51 00:02:40,261 --> 00:02:41,295 [gasping] 52 00:02:42,596 --> 00:02:43,697 Wow. 53 00:02:46,600 --> 00:02:49,260 [gasping] 54 00:02:49,270 --> 00:02:51,772 [growling, barking] 55 00:02:57,645 --> 00:02:59,179 Ohh! 56 00:03:03,651 --> 00:03:04,818 - [barking] - [grunting] 57 00:03:09,590 --> 00:03:11,315 Toto, get back here. 58 00:03:11,325 --> 00:03:13,327 [barking] 59 00:03:14,628 --> 00:03:17,388 [wind blowing] 60 00:03:17,398 --> 00:03:19,890 [screaming] 61 00:03:19,900 --> 00:03:21,635 [whooshing] 62 00:03:23,036 --> 00:03:25,296 Man: [on radio] What up, Kanzaniacs! 63 00:03:25,306 --> 00:03:27,631 Hey, it's another beautiful morning out there. 64 00:03:27,641 --> 00:03:30,801 Oh, this just in. Storm watch. 65 00:03:30,811 --> 00:03:33,404 [cellphone rings] 66 00:03:33,414 --> 00:03:35,739 You're still home? Dorothy. 67 00:03:35,749 --> 00:03:37,675 Dorothy: The house is flying! 68 00:03:37,685 --> 00:03:39,013 What? 69 00:03:39,023 --> 00:03:41,612 Ahh! I found this book! 70 00:03:41,622 --> 00:03:43,013 [tires squealing] 71 00:03:43,023 --> 00:03:45,316 Tell me you didn't say "Go Forth"? 72 00:03:45,326 --> 00:03:46,617 Mom, what's happening? 73 00:03:46,627 --> 00:03:48,332 Of course, you did. How could you not. 74 00:03:48,343 --> 00:03:50,321 Okay, listen. Where's the book? 75 00:03:50,331 --> 00:03:52,022 [creaking] 76 00:03:52,032 --> 00:03:53,991 [clattering] 77 00:03:54,001 --> 00:03:55,426 [grunting] 78 00:03:55,436 --> 00:03:57,995 [gasping] 79 00:03:58,005 --> 00:04:00,298 - Okay, I got it. - Find the map. 80 00:04:00,308 --> 00:04:01,465 - [thud] - Ahh! 81 00:04:01,475 --> 00:04:02,866 [grunting] 82 00:04:02,876 --> 00:04:03,911 [grunting] 83 00:04:05,546 --> 00:04:07,505 - Found it! - Good. Now, listen carefully. 84 00:04:07,515 --> 00:04:08,972 When you land in Emerald City... 85 00:04:08,982 --> 00:04:10,574 Tell me how to make it stop. 86 00:04:10,584 --> 00:04:11,675 You can't stop it, Dorothy. 87 00:04:11,685 --> 00:04:13,544 You are going to Oz. 88 00:04:13,554 --> 00:04:15,546 Oz? What is Oz? 89 00:04:15,556 --> 00:04:17,481 Listen to me. Use the map, 90 00:04:17,491 --> 00:04:18,782 find the Yellow Brick Line, 91 00:04:18,792 --> 00:04:21,018 and take it to 41st and Infinity. 92 00:04:21,028 --> 00:04:23,554 - What are you talking about? - You can do this, Dorothy. 93 00:04:23,564 --> 00:04:24,655 - [horns honking] - Do what? 94 00:04:24,665 --> 00:04:26,424 I am in a tornado. 95 00:04:26,434 --> 00:04:27,958 Get back to me, Dorothy. 96 00:04:27,968 --> 00:04:30,594 Yellow Line. 41st and Infinity. 97 00:04:30,604 --> 00:04:32,530 Find your way home! 98 00:04:32,540 --> 00:04:33,664 [grunting] 99 00:04:33,674 --> 00:04:35,566 [eerie quiet] 100 00:04:35,576 --> 00:04:37,468 Mom? 101 00:04:37,478 --> 00:04:38,512 [tires squeal] 102 00:04:45,052 --> 00:04:46,944 I know it's been a long time, 103 00:04:46,954 --> 00:04:48,822 but I really need your help. 104 00:04:51,459 --> 00:04:53,794 - [wind blowing] - [house creaking] 105 00:04:57,631 --> 00:04:59,122 - [thudding] - [screaming] 106 00:04:59,132 --> 00:05:00,768 [wind blowing] 107 00:05:03,036 --> 00:05:04,071 [grunting] 108 00:05:14,081 --> 00:05:16,907 [door creaks] 109 00:05:16,917 --> 00:05:18,442 [gasping] 110 00:05:18,452 --> 00:05:19,487 Wow. 111 00:05:24,558 --> 00:05:26,550 [whimpering] 112 00:05:26,560 --> 00:05:28,552 - Come on, Toto. - [growling] 113 00:05:28,562 --> 00:05:29,987 Man: Freeze right there! 114 00:05:29,997 --> 00:05:32,623 Ahh! 115 00:05:32,633 --> 00:05:35,593 Bureau of Magic. 116 00:05:35,603 --> 00:05:37,104 You're coming with me. 117 00:05:42,876 --> 00:05:44,044 Ahh! 118 00:05:45,746 --> 00:05:47,093 Dorothy: Wait. How did you... 119 00:05:47,104 --> 00:05:48,439 How did we... 120 00:05:48,449 --> 00:05:49,507 Weren't you just... 121 00:05:49,517 --> 00:05:51,041 You just flew into Emerald City 122 00:05:51,051 --> 00:05:53,821 on an unauthorized inter-kingdom tornado. 123 00:05:54,922 --> 00:05:56,780 Where'd you get the magic? 124 00:05:56,790 --> 00:05:58,949 I don't know anything about magic. 125 00:05:58,959 --> 00:06:02,019 All I want is to take my home back home. 126 00:06:02,029 --> 00:06:03,063 [gasping] 127 00:06:04,197 --> 00:06:05,989 Open your eyes, Futz! 128 00:06:05,999 --> 00:06:08,459 Uh, it's Fitz, sir. 129 00:06:08,469 --> 00:06:09,527 Uh, sorry. 130 00:06:09,537 --> 00:06:11,629 Hey, what is that? 131 00:06:11,639 --> 00:06:13,497 That's how we got here. 132 00:06:13,507 --> 00:06:15,065 No way! 133 00:06:15,075 --> 00:06:17,501 I haven't seen one of these since I was a kid. 134 00:06:17,511 --> 00:06:20,003 There used to be so much magic around here 135 00:06:20,013 --> 00:06:22,773 they'd use it to jazz up lunch boxes, 136 00:06:22,783 --> 00:06:25,208 jean jackets, scrap books like this. 137 00:06:25,218 --> 00:06:29,079 You know, this would be worth something in good condition. 138 00:06:29,089 --> 00:06:31,081 Can it still get me home? 139 00:06:31,091 --> 00:06:35,786 [sighs] And here I thought you were a criminal mastermind. 140 00:06:35,796 --> 00:06:37,788 Inter-kingdom travel 141 00:06:37,798 --> 00:06:41,892 requires a combination of every magical element on the periodic table. 142 00:06:41,902 --> 00:06:43,060 Mm, this one's empty. 143 00:06:43,070 --> 00:06:45,062 So I need every magical element. 144 00:06:45,072 --> 00:06:46,630 Wait, what's a magical element? 145 00:06:46,640 --> 00:06:47,965 Quit getting her hopes up. 146 00:06:47,975 --> 00:06:49,467 We're in the middle of the worst 147 00:06:49,477 --> 00:06:51,134 magic crime wave in eons. 148 00:06:51,144 --> 00:06:53,637 Oh, there's always magic out there, 149 00:06:53,647 --> 00:06:55,473 if you know where to look. 150 00:06:55,483 --> 00:06:57,875 Enjoy Emerald City, Miss Gale. 151 00:06:57,885 --> 00:07:00,911 Or at least get used to it. 152 00:07:00,921 --> 00:07:03,547 You're not goin' anywhere. 153 00:07:03,557 --> 00:07:07,017 [chatter] 154 00:07:07,027 --> 00:07:08,051 Huh. 155 00:07:08,061 --> 00:07:10,197 We are not in Kansas anymore. 156 00:07:13,667 --> 00:07:16,436 Okay, find the Yellow Brick Line. 157 00:07:18,872 --> 00:07:21,264 [sighs] Now what? 158 00:07:21,274 --> 00:07:23,634 [straining] 159 00:07:23,644 --> 00:07:25,603 [gasping] 160 00:07:25,613 --> 00:07:26,704 - [sighs] - [Toto barking] 161 00:07:26,714 --> 00:07:29,039 Oh, now you strike me as an expert 162 00:07:29,049 --> 00:07:30,708 when it comes to magic. 163 00:07:30,718 --> 00:07:33,243 Um, excuse me. 164 00:07:33,253 --> 00:07:35,212 Woo, woo, slow down there. 165 00:07:35,222 --> 00:07:37,014 I'm not gonna bite. 166 00:07:37,024 --> 00:07:39,092 See? No teeth. 167 00:07:40,728 --> 00:07:43,654 I thought there was a magic crisis? 168 00:07:43,664 --> 00:07:46,189 That's right, you are very observative. 169 00:07:46,199 --> 00:07:48,859 Supply is down and business is up, up, up, 170 00:07:48,869 --> 00:07:52,763 making it a true stoke of luck that you found me when you did. 171 00:07:52,773 --> 00:07:54,197 What do they do? 172 00:07:54,207 --> 00:07:56,734 Ooh, future, past, present. 173 00:07:56,744 --> 00:07:59,970 Taller, shorter, meaner, nicer. 174 00:07:59,980 --> 00:08:02,873 That right there is a genuine echo jar... 175 00:08:02,883 --> 00:08:05,709 ...from the hills of Quadling Country. 176 00:08:05,719 --> 00:08:08,912 Which one makes you bug off? 177 00:08:08,922 --> 00:08:12,850 Ah-ha! A cynic. I welcome the challenge. 178 00:08:12,860 --> 00:08:15,819 Keep an amphibian honest and you keep the industry honest. 179 00:08:15,829 --> 00:08:19,623 Real magic doesn't need batteries. 180 00:08:19,633 --> 00:08:21,925 Well, how about you keep that and uh... 181 00:08:21,935 --> 00:08:24,672 [chuckles] we just keep this to ourselves. 182 00:08:27,040 --> 00:08:30,868 You can't just listen to anyone on the street here, Dorothy. 183 00:08:30,878 --> 00:08:32,870 Whoa. How do you know my name? 184 00:08:32,880 --> 00:08:34,171 Your mom called my mom, 185 00:08:34,181 --> 00:08:36,874 and then my mom totally jacked my entire day, 186 00:08:36,884 --> 00:08:38,776 and made me come look for you. 187 00:08:38,786 --> 00:08:40,258 So... 188 00:08:40,268 --> 00:08:42,312 [singsongy] found you. 189 00:08:42,322 --> 00:08:45,148 Wait, our moms know each other? 190 00:08:45,158 --> 00:08:48,986 I was supposed to take the Yellow Line to an address. 191 00:08:48,996 --> 00:08:50,220 Yeah. Mine. 192 00:08:50,230 --> 00:08:51,689 Try to keep up, Dorothy. 193 00:08:51,699 --> 00:08:54,725 Oscar Zoroaster Phadrig... 194 00:08:54,735 --> 00:08:57,027 Wait. You're taking me to school? 195 00:08:57,037 --> 00:08:58,929 No, I should be finding my way home. 196 00:08:58,939 --> 00:09:00,631 Okay, one: 197 00:09:00,641 --> 00:09:03,033 my life doesn't start and stop for you. 198 00:09:03,043 --> 00:09:05,869 And two: Go. Do whatever you want to do. 199 00:09:05,879 --> 00:09:08,639 I was told to find you, not restrain you. 200 00:09:08,649 --> 00:09:11,241 - And three... - Ahh! 201 00:09:11,251 --> 00:09:14,778 Uh, anyone else breathe fire that I should be aware of? 202 00:09:14,788 --> 00:09:17,648 - [sighs] - Hey, West, who's your friend? 203 00:09:17,658 --> 00:09:18,916 I don't vouch for her. 204 00:09:18,926 --> 00:09:20,851 [Toto whimpers] 205 00:09:20,861 --> 00:09:23,386 Don't worry, Toto. I'll get us home. 206 00:09:23,396 --> 00:09:24,671 Where's home? 207 00:09:24,681 --> 00:09:26,356 Um, Kansas. 208 00:09:26,366 --> 00:09:29,059 Whoa. Sounds exotic. 209 00:09:29,069 --> 00:09:31,161 I've never met anyone from Kansas. 210 00:09:31,171 --> 00:09:33,296 - I'm Ojo. - I'm Dorothy. 211 00:09:33,306 --> 00:09:34,765 That's Toto. 212 00:09:34,775 --> 00:09:37,000 So, what do you eat in Kansas? 213 00:09:37,010 --> 00:09:39,837 - Corn. - That's messed up. 214 00:09:39,847 --> 00:09:41,805 My neighbors are corn. 215 00:09:41,815 --> 00:09:45,142 So, Ojo, if there's, like, this huge magic shortage, 216 00:09:45,152 --> 00:09:47,154 then how is West doing that? 217 00:09:51,258 --> 00:09:53,383 [girls giggling] 218 00:09:53,393 --> 00:09:55,318 My magic could take on any one of yours 219 00:09:55,328 --> 00:09:57,821 in a fair fight. 220 00:09:57,831 --> 00:10:01,358 There are over 100 different known magical elements in Oz. 221 00:10:01,368 --> 00:10:03,360 And I need one of each to get home. 222 00:10:03,370 --> 00:10:05,062 Tell me everything you know. 223 00:10:05,072 --> 00:10:08,398 Okay. On the outer levels, you have your basic gases, 224 00:10:08,408 --> 00:10:12,836 plasmas, metals, non-metals, dark matter, doesn't matter, and so on. 225 00:10:12,846 --> 00:10:14,304 There's magic you're born with... 226 00:10:14,314 --> 00:10:16,039 You wish you were born with it. 227 00:10:16,049 --> 00:10:18,809 And then there are top shelf elements. 228 00:10:18,819 --> 00:10:22,345 Levitationals, hyper-gravitationals, telekinetics, 229 00:10:22,355 --> 00:10:25,949 the kind of magic you just can't pick up at the corner alchemist. 230 00:10:25,959 --> 00:10:28,719 And then there's Ozonium. 231 00:10:28,729 --> 00:10:30,988 The rarest magic in Oz. 232 00:10:30,998 --> 00:10:34,792 Awesome. Where do I get that? 233 00:10:34,802 --> 00:10:37,427 You know, Dorothy, there are way worse places 234 00:10:37,437 --> 00:10:39,039 to be stuck for the rest of your life. 235 00:10:45,478 --> 00:10:47,905 - [whimpers] - [sighs] 236 00:10:47,915 --> 00:10:50,007 Man, she's pretty upset, huh? 237 00:10:50,017 --> 00:10:51,408 [whimpers] 238 00:10:51,418 --> 00:10:53,777 It's physically impossible to not smile 239 00:10:53,787 --> 00:10:56,013 when you eat the kaplooeylooey fruit. 240 00:10:56,023 --> 00:10:57,981 My entire life has been uprooted, 241 00:10:57,991 --> 00:11:00,183 but I'm sure a piece of fruit... 242 00:11:00,193 --> 00:11:02,052 [laughing] 243 00:11:02,062 --> 00:11:04,421 Thanks, West. 244 00:11:04,431 --> 00:11:05,956 You're welcome. 245 00:11:05,966 --> 00:11:09,226 Man: Look out! 246 00:11:09,236 --> 00:11:10,270 [groaning] 247 00:11:13,298 --> 00:11:14,512 - [barks] - Ahh! 248 00:11:14,522 --> 00:11:15,933 Toto, no! 249 00:11:15,943 --> 00:11:18,168 Let... me... go! 250 00:11:18,178 --> 00:11:19,402 Toto. Drop him. 251 00:11:19,412 --> 00:11:21,338 Whoooa! 252 00:11:21,348 --> 00:11:22,806 [grunting] 253 00:11:22,816 --> 00:11:24,942 - [gasping] - [laughing] 254 00:11:24,952 --> 00:11:27,044 I'm sorry. I'm so, so sorry. 255 00:11:27,054 --> 00:11:28,245 Does it hurt? 256 00:11:28,255 --> 00:11:30,447 No. But it's terribly inconvenient. 257 00:11:30,457 --> 00:11:32,349 If you'd just hold still I can fix it. 258 00:11:32,359 --> 00:11:34,394 I've lost a leg before, I'll find another. 259 00:11:36,529 --> 00:11:37,855 Please, help me. 260 00:11:37,865 --> 00:11:41,024 I know how to find the missing magic. 261 00:11:41,034 --> 00:11:42,069 They're coming. 262 00:11:47,240 --> 00:11:48,365 Dorothy. 263 00:11:48,375 --> 00:11:49,910 What are you doing? 264 00:11:51,278 --> 00:11:52,480 [growling] 265 00:11:52,490 --> 00:11:54,805 Just stay cool. 266 00:11:54,815 --> 00:11:55,916 Some help here, Toto. 267 00:11:57,885 --> 00:11:59,076 [grunting] 268 00:11:59,086 --> 00:12:00,788 [explosion] 269 00:12:08,428 --> 00:12:09,987 Meet me back here tonight 270 00:12:09,997 --> 00:12:11,488 when the sun dips below the Lookout. 271 00:12:11,498 --> 00:12:14,391 And bring the box. 272 00:12:14,401 --> 00:12:17,060 Magic to the people! 273 00:12:17,070 --> 00:12:18,872 [grunting, growling] 274 00:12:21,341 --> 00:12:23,043 What box? 275 00:12:24,878 --> 00:12:27,304 [sniffing] 276 00:12:27,314 --> 00:12:29,840 - [whimpering] - [beeping] 277 00:12:29,850 --> 00:12:31,441 It's a whistle lock. 278 00:12:31,451 --> 00:12:33,877 Yeah, right. It's a total knockoff. 279 00:12:33,887 --> 00:12:37,047 [whistling] 280 00:12:37,057 --> 00:12:38,491 Hmm. 281 00:12:39,326 --> 00:12:42,129 [whistling] 282 00:12:44,564 --> 00:12:46,156 Whoa. What is it? 283 00:12:46,166 --> 00:12:47,190 It can't be. 284 00:12:47,200 --> 00:12:48,591 It's impossible. 285 00:12:48,601 --> 00:12:51,862 But then again, I've never seen it in person. 286 00:12:51,872 --> 00:12:55,198 Hello? What do you guys think it is? Or isn't? 287 00:12:55,208 --> 00:12:57,434 Ojo/West: Ozonium. 288 00:12:57,444 --> 00:13:01,972 You mean the center of the periodic table Ozonium? 289 00:13:01,982 --> 00:13:03,506 Impossible to get Ozonium? 290 00:13:03,516 --> 00:13:06,476 The biggest step in getting me home Ozonium? 291 00:13:06,486 --> 00:13:09,046 You still have your Ozzopotomus? 292 00:13:09,056 --> 00:13:11,181 Don't judge, Munchkin. 293 00:13:11,191 --> 00:13:12,449 You're a Munchkin? 294 00:13:12,459 --> 00:13:13,626 I'm big for my age. 295 00:13:17,497 --> 00:13:20,023 - Nothing happened. - Dorothy! 296 00:13:20,033 --> 00:13:22,335 Ahh! 297 00:13:28,008 --> 00:13:31,268 [oinking] 298 00:13:31,278 --> 00:13:34,504 Please tell me that was real magic. 299 00:13:34,514 --> 00:13:37,574 Um, yeah, that's the real deal, all right. 300 00:13:37,584 --> 00:13:39,943 Both: This changes everything. 301 00:13:39,953 --> 00:13:41,178 [tones] 302 00:13:41,188 --> 00:13:42,630 Huh? 303 00:13:42,641 --> 00:13:44,614 - Both: Hey! - I don't know about you two, 304 00:13:44,624 --> 00:13:47,317 but I'm just fine not having a box full of magic 305 00:13:47,327 --> 00:13:48,986 that has started more than one war. 306 00:13:48,996 --> 00:13:50,921 That's my ticket home. 307 00:13:50,931 --> 00:13:53,156 Pucker up and whistle, Munchkin. 308 00:13:53,166 --> 00:13:54,657 Whoa. 309 00:13:54,667 --> 00:13:58,161 A witch could witch her entire life, 310 00:13:58,171 --> 00:14:01,231 and never see more than a grain of Ozonium. 311 00:14:01,241 --> 00:14:04,301 And I've got a whole box. 312 00:14:04,311 --> 00:14:06,136 The monkeys were after that box. 313 00:14:06,146 --> 00:14:07,971 We keep it, they're coming after us. 314 00:14:07,981 --> 00:14:10,573 Those monkeys have no idea who we are. 315 00:14:10,583 --> 00:14:11,674 [screaming] 316 00:14:11,684 --> 00:14:12,923 Both: West! 317 00:14:12,933 --> 00:14:14,311 Help me! 318 00:14:14,321 --> 00:14:17,314 Hold on, West. We'll find you. 319 00:14:17,324 --> 00:14:19,126 We'll never find her. 320 00:14:21,294 --> 00:14:23,163 Then we need to find that doll. 321 00:14:25,365 --> 00:14:27,024 You lost it! 322 00:14:27,034 --> 00:14:29,126 That box is the key to everything. 323 00:14:29,136 --> 00:14:32,129 I left it with you to keep it safe. 324 00:14:32,139 --> 00:14:34,927 Well, the monkeys took it, and they took our friend. 325 00:14:34,937 --> 00:14:36,266 So where is West? 326 00:14:36,276 --> 00:14:38,936 Where is West. This is bigger than your friend! 327 00:14:38,946 --> 00:14:42,339 We're talking about all the missing magic of Emerald City. 328 00:14:42,349 --> 00:14:45,352 And he is the only one who knows where to find it. 329 00:14:49,189 --> 00:14:51,548 You were gonna use the Ozonium 330 00:14:51,558 --> 00:14:53,984 to bring the Lookout back to life. 331 00:14:53,994 --> 00:14:55,318 That was the plan, 332 00:14:55,328 --> 00:14:58,155 until somebody's dog ripped off my leg! 333 00:14:58,165 --> 00:14:59,256 [whimpers] 334 00:14:59,266 --> 00:15:02,259 A statue knows where the magic is? 335 00:15:02,269 --> 00:15:03,526 It's not a statue. 336 00:15:03,536 --> 00:15:05,996 That is the guardian of Emerald City. 337 00:15:06,006 --> 00:15:07,630 The Lookout sees everything. 338 00:15:07,640 --> 00:15:10,067 When the crooked magician stole his magic, 339 00:15:10,077 --> 00:15:11,734 and turned him to stone, 340 00:15:11,744 --> 00:15:14,437 there was no one left to protect us. 341 00:15:14,447 --> 00:15:15,678 Dorothy? 342 00:15:15,689 --> 00:15:17,440 [grunting] 343 00:15:17,450 --> 00:15:19,542 [gasps] Dorothy! 344 00:15:19,552 --> 00:15:21,088 [grunting] 345 00:15:22,689 --> 00:15:25,482 Let. Me. Down! 346 00:15:25,492 --> 00:15:26,626 [grunting] 347 00:15:28,161 --> 00:15:30,063 [grunting] 348 00:15:31,664 --> 00:15:33,023 [gasping] 349 00:15:33,033 --> 00:15:34,634 Whoa. 350 00:15:45,545 --> 00:15:49,206 You're sure he knows where to find West? 351 00:15:49,216 --> 00:15:52,319 We don't call him the Lookout for nothing. 352 00:15:53,453 --> 00:15:54,988 Let's hope one's enough. 353 00:16:01,061 --> 00:16:02,485 [screaming] 354 00:16:02,495 --> 00:16:05,222 [gasping] 355 00:16:05,232 --> 00:16:07,234 [laughing] 356 00:16:11,671 --> 00:16:15,165 [laughs] I'd like to see those witches 357 00:16:15,175 --> 00:16:17,500 gang up on me now. 358 00:16:17,510 --> 00:16:18,616 Not bad. 359 00:16:18,627 --> 00:16:19,631 Huh? 360 00:16:19,642 --> 00:16:21,181 Not bad at all. 361 00:16:24,384 --> 00:16:26,253 You're a natural. 362 00:16:30,557 --> 00:16:32,992 Here. Let me show you something. 363 00:16:38,765 --> 00:16:40,057 [hissing] 364 00:16:40,067 --> 00:16:43,293 - Dude. - [chuckles] Right? 365 00:16:43,303 --> 00:16:46,596 You know, we could make a good team. 366 00:16:46,606 --> 00:16:50,300 With my resources and your raw talent, 367 00:16:50,310 --> 00:16:52,469 we can do some serious damage. 368 00:16:52,479 --> 00:16:53,836 [hissing] 369 00:16:53,846 --> 00:16:55,082 [gasping] 370 00:16:58,085 --> 00:17:00,243 The Lookout! 371 00:17:00,253 --> 00:17:01,288 Yah! 372 00:17:05,606 --> 00:17:06,683 What? 373 00:17:06,693 --> 00:17:08,261 [hissing] 374 00:17:10,530 --> 00:17:14,191 [groans] We need to work on your focus. 375 00:17:14,201 --> 00:17:15,725 Monkeys! 376 00:17:15,735 --> 00:17:16,769 Fly. 377 00:17:19,339 --> 00:17:20,730 Whoa. [Gasping] 378 00:17:20,740 --> 00:17:22,332 [growling] 379 00:17:22,342 --> 00:17:24,201 Go after your friend. We'll cover you. 380 00:17:24,211 --> 00:17:26,769 Ahhh! 381 00:17:26,779 --> 00:17:28,081 [grunting] 382 00:17:30,650 --> 00:17:31,841 Ahh! 383 00:17:31,851 --> 00:17:33,620 [whimpering] 384 00:17:36,423 --> 00:17:37,447 Whoa! 385 00:17:37,457 --> 00:17:40,250 Toto! Don't let go. 386 00:17:40,260 --> 00:17:41,751 [grunting] 387 00:17:41,761 --> 00:17:43,820 [Ojo groaning] 388 00:17:43,830 --> 00:17:46,333 [growling] 389 00:17:47,834 --> 00:17:49,159 Dorothy. 390 00:17:49,169 --> 00:17:50,203 Look. 391 00:17:54,607 --> 00:17:57,544 What are all these statues doing down here? 392 00:18:03,350 --> 00:18:05,708 They aren't statues. 393 00:18:05,718 --> 00:18:08,711 Their magic was stolen. They were turned to stone. 394 00:18:08,721 --> 00:18:10,447 Just like the Lookout. 395 00:18:10,457 --> 00:18:13,750 We just found the missing magic of Emerald City. 396 00:18:13,760 --> 00:18:15,485 Ahh. 397 00:18:15,495 --> 00:18:17,887 Fitz: You woke the Lookout? 398 00:18:17,897 --> 00:18:20,690 The only one who could find me. 399 00:18:20,700 --> 00:18:22,825 Do you have any idea how hard it is 400 00:18:22,835 --> 00:18:25,505 to get a decent secret lair around here? 401 00:18:26,706 --> 00:18:29,532 And I tried to help you. 402 00:18:29,542 --> 00:18:31,868 - Fitz? - You know this guy? 403 00:18:31,878 --> 00:18:34,337 That's what I get for being nice to a tourist. 404 00:18:34,347 --> 00:18:36,339 [growling] 405 00:18:36,349 --> 00:18:37,617 Let's go, West. 406 00:18:41,721 --> 00:18:42,879 West! 407 00:18:42,889 --> 00:18:45,615 I hope you get home, Dorothy. 408 00:18:45,625 --> 00:18:49,186 - You don't belong here. - [gasping] 409 00:18:49,196 --> 00:18:51,254 Oh, they're not going anywhere. 410 00:18:51,264 --> 00:18:53,490 Though I'll hardly get any magic out of a Munchkin, 411 00:18:53,500 --> 00:18:55,235 and a Dorothy. 412 00:18:57,570 --> 00:18:59,362 West. 413 00:18:59,372 --> 00:19:01,831 [gasps] 414 00:19:01,841 --> 00:19:04,667 This isn't me. 415 00:19:04,677 --> 00:19:06,636 I won't let you do this. 416 00:19:06,646 --> 00:19:09,372 You can't turn them into statues. 417 00:19:09,382 --> 00:19:12,342 Oh, can't I? Excuse me. 418 00:19:12,352 --> 00:19:15,845 Does anyone here think that I can't turn them into statues? 419 00:19:15,855 --> 00:19:18,848 [chuckles] Anyone? 420 00:19:18,858 --> 00:19:21,818 Anyone?! What? 421 00:19:21,828 --> 00:19:23,786 You got nothin' to say because you don't talk! 422 00:19:23,796 --> 00:19:25,622 Pucker up and whistle, Ojo. 423 00:19:25,632 --> 00:19:27,757 Fitz: Because you're statues. 424 00:19:27,767 --> 00:19:30,793 - Because I turned you into... - West: Let me guess. 425 00:19:30,803 --> 00:19:34,597 - What? - Statues? 426 00:19:34,607 --> 00:19:37,800 Let's see what magic I can get out of you! 427 00:19:37,810 --> 00:19:42,772 [groaning] 428 00:19:42,782 --> 00:19:46,443 Whoooa! 429 00:19:46,453 --> 00:19:48,388 Hold on, Toto. 430 00:19:50,523 --> 00:19:55,252 Ahhh! 431 00:19:55,262 --> 00:19:56,919 - [groaning] - [whimpering] 432 00:19:56,929 --> 00:19:58,865 [grunting, growling] 433 00:20:02,535 --> 00:20:05,828 Three of you, but only two crystals. 434 00:20:05,838 --> 00:20:08,331 Oh, that's right. 435 00:20:08,341 --> 00:20:10,267 You're not magic. 436 00:20:10,277 --> 00:20:12,034 But your friends sure were. 437 00:20:12,044 --> 00:20:14,437 [chuckles] Look at this Ozonium. 438 00:20:14,447 --> 00:20:17,774 West had some serious witch potential. 439 00:20:17,784 --> 00:20:19,342 I think I'll... [straining] 440 00:20:19,352 --> 00:20:21,278 keep it in my new box. 441 00:20:21,288 --> 00:20:24,013 You're right, Futz. I'm not magic. 442 00:20:24,023 --> 00:20:25,815 And neither is this. 443 00:20:25,825 --> 00:20:29,051 [grunting] 444 00:20:29,061 --> 00:20:30,997 [whistling] 445 00:20:33,300 --> 00:20:34,357 Yes! 446 00:20:34,367 --> 00:20:35,668 No! 447 00:20:44,477 --> 00:20:47,837 Good luck getting home now! 448 00:20:47,847 --> 00:20:49,506 [evil laugh] 449 00:20:49,516 --> 00:20:50,940 All that magic. 450 00:20:50,950 --> 00:20:52,041 Dorothy, come on. 451 00:20:52,051 --> 00:20:53,686 Let's get out of here. 452 00:21:12,038 --> 00:21:13,306 [whimpers] 453 00:21:16,643 --> 00:21:18,445 [barking] 454 00:21:19,681 --> 00:21:20,702 [laughing] 455 00:21:20,713 --> 00:21:23,039 Dorothy. 456 00:21:23,049 --> 00:21:25,752 I guess I lost myself there for a minute. 457 00:21:26,919 --> 00:21:28,578 Found you. 458 00:21:28,588 --> 00:21:30,880 [laughing] 459 00:21:30,890 --> 00:21:35,595 Magic to the people! 460 00:21:44,871 --> 00:21:47,397 - Hey, West! - [gasps] 461 00:21:47,407 --> 00:21:49,399 Look at this. 462 00:21:49,409 --> 00:21:51,067 That's my mom. 463 00:21:51,077 --> 00:21:53,035 And that must be your mom. 464 00:21:53,045 --> 00:21:54,937 Yeah, that's her all right. 465 00:21:54,947 --> 00:21:56,673 But who's that? 466 00:21:56,683 --> 00:21:58,641 Wait a second. 467 00:21:58,651 --> 00:22:00,877 She looks exactly like her. 468 00:22:00,887 --> 00:22:02,712 That's Glinda the Good. 469 00:22:02,722 --> 00:22:05,982 If anyone can get you home, she can. 470 00:22:05,992 --> 00:22:08,551 So let's go find Glinda. 471 00:22:08,561 --> 00:22:12,098 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 472 00:22:12,148 --> 00:22:16,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.