All language subtitles for Lopez s02e11 The Show Might Go On.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,475 [Coco] All this over a woman? 2 00:00:04,593 --> 00:00:06,360 [George] Okay, Coco, come on, we need to focus. 3 00:00:06,385 --> 00:00:07,812 We gotta get these lines down. 4 00:00:07,837 --> 00:00:09,296 This is very important. We got an important table read. 5 00:00:09,363 --> 00:00:10,429 - Come on. - I know. 6 00:00:10,496 --> 00:00:11,864 Are you sure he's not dead? 7 00:00:11,932 --> 00:00:13,033 He's not dead. 8 00:00:13,100 --> 00:00:14,168 We just put a mirror under his mouth 9 00:00:14,234 --> 00:00:15,569 a half hour ago, come on. 10 00:00:15,636 --> 00:00:18,004 Hey, boss, I'm heading over to GVN to run product. 11 00:00:18,071 --> 00:00:19,472 That means check 'em out. 12 00:00:19,539 --> 00:00:21,074 Tell me more, over here. 13 00:00:21,141 --> 00:00:22,642 Oh, well, basically, I get to... 14 00:00:22,709 --> 00:00:24,578 Okay, but he's gonna be working and staying out late. 15 00:00:24,644 --> 00:00:26,313 So, you know where I leave the key, thank you. 16 00:00:26,380 --> 00:00:27,882 - Damn. - Mm-hmm. 17 00:00:29,316 --> 00:00:30,517 You're no fun. 18 00:00:30,584 --> 00:00:32,420 That's true. So here's what I'm thinking. 19 00:00:32,487 --> 00:00:34,588 As a detective during the day, no accent. 20 00:00:34,655 --> 00:00:35,956 Yes, of course, we'll get right on it. 21 00:00:36,023 --> 00:00:38,025 And at night, when we bust a perpetrator 22 00:00:38,091 --> 00:00:39,560 like downtown L.A., 23 00:00:39,627 --> 00:00:41,261 [with accent] You're under arrest, est?pid... 24 00:00:41,328 --> 00:00:43,030 And I let it fade out, est?pid... 25 00:00:43,097 --> 00:00:45,231 Then I will do accent, too. 26 00:00:45,298 --> 00:00:46,734 Uh, forget it. 27 00:00:50,904 --> 00:00:52,740 Yeah, I'm a little nervous about this table reading. 28 00:00:52,805 --> 00:00:53,774 - Yeah? - Mmm. 29 00:00:53,841 --> 00:00:54,975 Well, you should be. 30 00:00:55,042 --> 00:00:56,510 Everything is riding on this. 31 00:00:56,576 --> 00:00:58,144 All the network honchos will be there. 32 00:00:58,212 --> 00:01:01,182 Yeah, I said I was nervous. That's not exactly comforting. 33 00:01:01,248 --> 00:01:02,582 Yeah, well, I want you nervous. 34 00:01:02,650 --> 00:01:04,184 You should be nervous, I'm nervous. 35 00:01:04,251 --> 00:01:05,419 It's good to be nervous. 36 00:01:05,486 --> 00:01:06,921 It would be weird if you weren't nervous. 37 00:01:06,987 --> 00:01:08,989 How did you feel right before the first table read 38 00:01:09,055 --> 00:01:10,323 of "The George Lopez Show"? 39 00:01:10,391 --> 00:01:11,624 [sighs] 40 00:01:11,692 --> 00:01:13,227 Like I was gonna throw up my soul. 41 00:01:13,293 --> 00:01:14,728 That's what I'm looking for. 42 00:01:14,796 --> 00:01:16,097 Then I'm on track. 43 00:01:16,164 --> 00:01:17,430 Can you make sure that Pfeiffer 44 00:01:17,498 --> 00:01:18,966 has the scene all mapped out nice? 45 00:01:19,033 --> 00:01:21,703 Unfortunately, Pfeiffer is no longer with the organization. 46 00:01:21,769 --> 00:01:23,070 She wishes you well. 47 00:01:23,136 --> 00:01:24,337 But I will take care of that. 48 00:01:24,403 --> 00:01:25,840 What? Wait a minute, what organization? 49 00:01:25,906 --> 00:01:28,575 - She's your sister. - It just wasn't a great fit. 50 00:01:28,641 --> 00:01:30,277 I can see that but, you know, 51 00:01:30,343 --> 00:01:31,845 Pfeiffer had, like, a cool vibe, 52 00:01:31,912 --> 00:01:34,158 you know, positive without being pushy. 53 00:01:34,183 --> 00:01:35,583 Okay, Mom, I get it. 54 00:01:35,649 --> 00:01:37,551 Pfeiffer's a wonderful free spirit and screw me. 55 00:01:37,617 --> 00:01:38,852 All right, well, I don't think 56 00:01:38,920 --> 00:01:40,853 you should be... having any of this. 57 00:01:40,921 --> 00:01:42,089 Yeah, sorry. 58 00:01:42,156 --> 00:01:44,091 My mom is just driving me really crazy at home. 59 00:01:44,116 --> 00:01:45,437 I gotta get out of that house. 60 00:01:45,462 --> 00:01:46,926 You do gotta get out of the house. 61 00:01:46,993 --> 00:01:49,063 But look it, so whether it's you, Tagine or Pfeiffer, 62 00:01:49,129 --> 00:01:51,298 can you just make sure that Lori has a good seat? 63 00:01:51,365 --> 00:01:53,534 Like, not close to me maybe across from me 64 00:01:53,600 --> 00:01:56,370 so she can kind of get a feel for what I do. 65 00:01:56,436 --> 00:01:59,072 Hm, you want her to see you doing your thing? 66 00:01:59,139 --> 00:02:00,373 You guys are kinda tight, huh? 67 00:02:00,441 --> 00:02:01,775 Well, you know, it's... 68 00:02:01,841 --> 00:02:03,743 We're keeping it casual except for the sex. 69 00:02:03,811 --> 00:02:06,748 70 00:02:06,920 --> 00:02:09,371 Synced by louvette www.addic7ed.com 71 00:02:10,651 --> 00:02:12,386 Let me tell you something about Pfeiffer. 72 00:02:12,453 --> 00:02:13,603 You need her. 73 00:02:13,662 --> 00:02:14,762 I need her? 74 00:02:14,955 --> 00:02:16,524 I'm the one with her own business. 75 00:02:16,591 --> 00:02:19,260 A business that sounds like it's in a precarious place. 76 00:02:19,325 --> 00:02:20,527 Because of her. 77 00:02:20,593 --> 00:02:23,062 Mom, I went to Princeton and USC. 78 00:02:23,129 --> 00:02:24,664 Pfeiffer went to Bonnaroo. 79 00:02:24,731 --> 00:02:26,366 You've always been so competitive. 80 00:02:26,433 --> 00:02:27,867 Now go apologize to your sister 81 00:02:27,935 --> 00:02:29,569 and maybe she'll come back on board. 82 00:02:30,604 --> 00:02:32,038 Did Dad really kill himself 83 00:02:32,105 --> 00:02:33,873 or was he just trying to get away from you? 84 00:02:33,941 --> 00:02:35,710 None of your beeswax. 85 00:02:35,776 --> 00:02:37,511 [spits] I gotta go. 86 00:02:38,679 --> 00:02:41,916 [indistinct chatter] 87 00:02:44,763 --> 00:02:47,553 All right! Let's hear this! 88 00:02:54,996 --> 00:02:56,597 We open on smog. 89 00:02:56,663 --> 00:02:58,865 It's summer and that telltale brown curtain 90 00:02:58,932 --> 00:03:00,766 is hanging down across the mountains. 91 00:03:00,834 --> 00:03:02,468 We see an old muscle car driving down 92 00:03:02,536 --> 00:03:04,271 Glenoaks Boulevard, San Fernando. 93 00:03:04,337 --> 00:03:06,639 Behind the wheel is Paco Campo. 94 00:03:06,706 --> 00:03:09,543 The closest thing to a hero this place has got. 95 00:03:12,534 --> 00:03:14,914 Paco and Dahlia stand over the lifeless, 96 00:03:14,981 --> 00:03:17,951 bullet-ridden body of Sancho Jacinto. 97 00:03:18,422 --> 00:03:19,586 It was messy. 98 00:03:19,653 --> 00:03:22,121 But the world is a better place without him in it. 99 00:03:22,589 --> 00:03:23,990 At least the Valley is. 100 00:03:25,184 --> 00:03:28,195 They turn their backs on what they just did and walk away. 101 00:03:28,779 --> 00:03:29,864 Fade out. 102 00:03:45,680 --> 00:03:47,781 [whispering] Oh, my God, that was... 103 00:03:47,848 --> 00:03:49,316 [normal voice] You can do this. 104 00:03:49,383 --> 00:03:50,951 You're not in over your head. 105 00:03:51,017 --> 00:03:53,020 Wow, thanks, is that your way of telling me you believe in me? 106 00:03:53,086 --> 00:03:56,457 What I'm trying to say is you're going to win an Emmy. 107 00:03:56,524 --> 00:03:58,325 And Danny's gonna spend the rest of his life 108 00:03:58,391 --> 00:03:59,659 regretting the day he lost you. 109 00:04:00,315 --> 00:04:02,362 Lost us. Us, Olly. 110 00:04:02,429 --> 00:04:04,531 'Kay, that was great. 111 00:04:04,598 --> 00:04:06,100 I mean, just great! 112 00:04:06,167 --> 00:04:08,502 If we could just give our notes, we'll be good to go. 113 00:04:08,568 --> 00:04:09,869 This shouldn't take long. 114 00:04:09,937 --> 00:04:12,939 Okay, now these are actually Eric's notes. 115 00:04:13,007 --> 00:04:15,675 But, uh, we see very little daylight 116 00:04:15,742 --> 00:04:17,343 between his notes and ours. 117 00:04:17,411 --> 00:04:18,812 Uh, wait a minute, I thought Eric couldn't make it. 118 00:04:18,879 --> 00:04:20,748 Oh, he couldn't, but his notes could. 119 00:04:20,814 --> 00:04:21,882 [chuckling] 120 00:04:21,949 --> 00:04:23,584 Yeah, no, he read this over the weekend. 121 00:04:23,649 --> 00:04:26,786 I mean, George, this show is a real priority for him. 122 00:04:26,853 --> 00:04:29,156 I mean, obviously, that was a great read. 123 00:04:29,223 --> 00:04:30,925 Great script, great acting. 124 00:04:30,990 --> 00:04:33,860 I mean, that is the business that Eric wants to be in. 125 00:04:33,927 --> 00:04:36,629 - Yeah, you know, us too. [chuckling] - Perfect. 126 00:04:36,697 --> 00:04:39,199 Well, then none of these notes should be a problem, okay? 127 00:04:39,266 --> 00:04:42,436 The top line is, it's just... it's, it's too long. 128 00:04:42,502 --> 00:04:44,805 Really? It didn't feel too long to me. 129 00:04:44,872 --> 00:04:46,407 As a matter of fact, I think there's stuff 130 00:04:46,432 --> 00:04:47,515 that should go back in there. 131 00:04:47,540 --> 00:04:48,975 Yeah, yeah, that's cool. 132 00:04:49,043 --> 00:04:51,612 Listen, there's always, you know, room for some trims. 133 00:04:51,678 --> 00:04:53,680 Yeah, no, we're gonna need to make cuts. 134 00:04:53,747 --> 00:04:55,382 What kind of cuts? 135 00:04:55,449 --> 00:04:58,786 Well, it's, um, it's 64 pages now. 136 00:04:58,853 --> 00:05:01,052 And, uh, my guess is... 137 00:05:01,884 --> 00:05:03,180 30 pages need to go. 138 00:05:04,384 --> 00:05:05,725 Wait a minute, hang on a second. 139 00:05:05,793 --> 00:05:07,087 You, you know this is an hour-long drama. 140 00:05:07,360 --> 00:05:09,091 Yeah, well, Eric, he was... 141 00:05:09,829 --> 00:05:11,603 He was very clear on this. 142 00:05:12,165 --> 00:05:13,568 He needs a half hour. 143 00:05:14,567 --> 00:05:15,937 [whispering] He needs more jokes. 144 00:05:16,002 --> 00:05:17,103 Oh, and more jokes. 145 00:05:17,170 --> 00:05:19,673 Yeah, three, three per page would be great. 146 00:05:21,066 --> 00:05:22,827 Then why did we have this damn table read? 147 00:05:22,859 --> 00:05:23,910 To hear it. 148 00:05:23,935 --> 00:05:25,327 And we like what we heard. 149 00:05:25,395 --> 00:05:27,663 Yeah, did, did Eric like what he didn't hear? 150 00:05:27,702 --> 00:05:29,137 What's next? Like, a laugh track? 151 00:05:29,289 --> 00:05:31,391 Maybe bring an audience in. I'll do some warm-up. 152 00:05:31,456 --> 00:05:32,891 I don't think that's what they're saying. 153 00:05:32,916 --> 00:05:34,123 Is that what you're saying? 154 00:05:34,148 --> 00:05:35,762 Absolutely not. No, George, 155 00:05:35,828 --> 00:05:38,331 we're not looking for some hacky multi-cam sitcom. 156 00:05:38,398 --> 00:05:41,066 No, Eric just needs a half hour for scheduling. 157 00:05:41,386 --> 00:05:43,788 Audience's attention spans are shrinking. 158 00:05:43,855 --> 00:05:45,290 Especially with millennials. 159 00:05:45,357 --> 00:05:47,299 And half-hour dramas really are the new thing. 160 00:05:47,720 --> 00:05:49,922 Exactly, with comedic elements. 161 00:05:49,987 --> 00:05:52,990 Just like real life, right? I mean, George, I get it. 162 00:05:53,057 --> 00:05:55,427 Sometimes comedians are just so desperate 163 00:05:55,494 --> 00:05:56,929 to prove that they have depth 164 00:05:56,994 --> 00:05:59,384 that they make everything too serious, too grim. 165 00:05:59,385 --> 00:06:01,920 In life, well, it's not like that. 166 00:06:02,464 --> 00:06:03,923 All right, well, I was gonna make an ex-wife joke, 167 00:06:03,990 --> 00:06:06,092 but the lawyer told me those were off the table. 168 00:06:06,159 --> 00:06:07,794 - [both laughing] - There you go. 169 00:06:07,860 --> 00:06:09,529 Here's the thing, I don't care about the running time. 170 00:06:09,596 --> 00:06:11,197 I care about the content. 171 00:06:11,589 --> 00:06:15,234 Yeah, and a, and an hour long really is just two half hours. 172 00:06:15,728 --> 00:06:18,937 Right, which was Eric's point all along. 173 00:06:24,110 --> 00:06:25,613 [distant phone ringing] 174 00:06:25,678 --> 00:06:27,280 Hey, Rachel, great to see you. 175 00:06:27,348 --> 00:06:29,850 I heard you were tied up at set and therefore unreachable. 176 00:06:29,916 --> 00:06:31,184 But I reached ya. 177 00:06:31,252 --> 00:06:32,386 It got canceled. 178 00:06:32,452 --> 00:06:33,986 I was just about to call you. 179 00:06:34,053 --> 00:06:35,755 Look, what the hell is going on with "Valleys"? 180 00:06:35,822 --> 00:06:37,291 The pilot got picked up, congrats. 181 00:06:37,358 --> 00:06:39,459 Hey! You know what I'm talking about. 182 00:06:39,526 --> 00:06:41,028 You know what's going on. 183 00:06:41,094 --> 00:06:43,362 Jason got fired. I'm hanging on by a thread. 184 00:06:43,430 --> 00:06:45,499 If "Valleys" gets made, I may keep my job. 185 00:06:45,565 --> 00:06:47,201 If it falls apart, Greg will bounce me 186 00:06:47,267 --> 00:06:49,669 like you did Pfeiffer. How is she? 187 00:06:49,736 --> 00:06:51,437 Hello! I don't give a shit about Pfeiffer 188 00:06:51,505 --> 00:06:53,038 and neither should you. 189 00:06:53,106 --> 00:06:55,276 Is "Valleys" going to be turned into some stupid sitcom? 190 00:06:55,341 --> 00:06:56,810 I need to protect the project. 191 00:06:56,877 --> 00:06:58,512 And I need to protect George. 192 00:06:58,537 --> 00:07:01,598 If you wanna do that, then make sure this show happens. 193 00:07:01,700 --> 00:07:03,683 This could be a big win for all of us. 194 00:07:03,750 --> 00:07:05,219 My new boss loves the project. 195 00:07:05,284 --> 00:07:06,452 He thinks it could be hilarious. 196 00:07:06,519 --> 00:07:08,231 The next "Two and a Half Men." 197 00:07:08,256 --> 00:07:10,357 Privately he calls it "One and a Half Men." 198 00:07:10,910 --> 00:07:12,490 Sorry, that is so offensive. 199 00:07:12,558 --> 00:07:13,726 That show will get made. 200 00:07:13,793 --> 00:07:15,529 "Valleys" will never get made. 201 00:07:15,596 --> 00:07:18,063 You wanna protect George? Get him on board! 202 00:07:18,088 --> 00:07:20,813 By helping him destroy the thing he cares about most? 203 00:07:21,173 --> 00:07:24,375 Or help make it be the best possible sitcom it can still be. 204 00:07:24,788 --> 00:07:26,940 Everyone knows George walked out on his deal in Vegas. 205 00:07:27,007 --> 00:07:29,276 He walks out on a major network show, 206 00:07:29,343 --> 00:07:32,012 and he will never work again. 207 00:07:36,914 --> 00:07:38,083 [Lori] Is something wrong? 208 00:07:38,108 --> 00:07:40,487 Uh, you know, they're shooting my pilot. 209 00:07:40,553 --> 00:07:42,021 I guess that's not good news? 210 00:07:42,089 --> 00:07:44,318 I just wanna make sure that the tone is right 211 00:07:44,343 --> 00:07:46,393 and that the network and I see eye-to-eye on... 212 00:07:46,459 --> 00:07:48,161 That sounds stressful. 213 00:07:48,228 --> 00:07:49,995 You know what you need? 214 00:07:50,062 --> 00:07:51,283 What's that? 215 00:07:51,565 --> 00:07:53,500 You need to screw me... now. 216 00:07:53,567 --> 00:07:55,067 - I'm sorry? - You heard me. 217 00:07:55,134 --> 00:07:56,570 We've got 20 good minutes. 218 00:07:56,637 --> 00:07:58,271 And, I mean, I'm stressed out myself, 219 00:07:58,337 --> 00:07:59,639 and I could use a good screwing. 220 00:07:59,707 --> 00:08:01,608 Come on, my office is soundproof. 221 00:08:02,134 --> 00:08:03,911 You can scream like a little baby. 222 00:08:05,945 --> 00:08:06,946 Uh... 223 00:08:07,014 --> 00:08:08,749 [Lori] Don't keep me waiting. 224 00:08:11,986 --> 00:08:13,552 You can unfollow me, Chandra. 225 00:08:13,620 --> 00:08:14,887 You can unfriend me, 226 00:08:14,954 --> 00:08:17,457 but you can't forget about me, okay? 227 00:08:17,524 --> 00:08:19,026 [knocking on door] 228 00:08:21,277 --> 00:08:23,630 Hello, brother, may we see Hector and Manolo? 229 00:08:24,142 --> 00:08:25,184 They ain't here. 230 00:08:25,563 --> 00:08:27,200 Do you have my weed and my pills? 231 00:08:27,880 --> 00:08:30,169 You all right, brother? You look lost. 232 00:08:30,236 --> 00:08:31,730 I've had a recent setback. 233 00:08:32,061 --> 00:08:34,807 Financial? Health issues? A woman? 234 00:08:34,873 --> 00:08:38,211 Yes! A woman, how did you know? 235 00:08:38,277 --> 00:08:39,747 - She left you. - Yes. 236 00:08:39,813 --> 00:08:41,682 Well, here is a love that will never leave you 237 00:08:41,747 --> 00:08:43,249 that you can always count on. 238 00:08:43,726 --> 00:08:45,050 You're gonna say Jesus, right? 239 00:08:45,118 --> 00:08:46,286 Follow us, brother. 240 00:08:46,353 --> 00:08:47,853 Throw your past behind you 241 00:08:47,921 --> 00:08:50,659 and follow Him into the light of peace and love. 242 00:08:51,675 --> 00:08:53,059 What have you got to lose? 243 00:08:53,533 --> 00:08:55,728 Not much, I've lost everything else. 244 00:08:58,827 --> 00:09:00,533 You should probably leave the tequila, you know, 245 00:09:00,600 --> 00:09:02,527 for the righteousness and stuff. 246 00:09:02,925 --> 00:09:05,940 Oh, yeah, but let's just do one for the road, right? 247 00:09:11,965 --> 00:09:13,780 [Manolo] You wanna take another break? 248 00:09:13,847 --> 00:09:16,278 No, that last break was a mistake. 249 00:09:16,582 --> 00:09:18,719 But Wendy, I don't think we have to worry about being found out. 250 00:09:18,786 --> 00:09:20,220 The test is tomorrow. 251 00:09:21,090 --> 00:09:22,257 Are you worried I'm gonna fail? 252 00:09:22,427 --> 00:09:23,922 Oh, no, you're gonna pass. 253 00:09:23,989 --> 00:09:25,825 And that's what I'm worried about. 254 00:09:25,892 --> 00:09:28,293 And then when you do, what good will I be to you then? 255 00:09:28,361 --> 00:09:29,496 You don't have to worry. 256 00:09:29,563 --> 00:09:30,664 I watched "Officer and a Gentleman." 257 00:09:30,729 --> 00:09:31,730 I won't leave you behind. 258 00:09:31,797 --> 00:09:33,599 Oh, baby, oh! 259 00:09:33,666 --> 00:09:34,868 Mmm... 260 00:09:36,002 --> 00:09:37,503 [doorbell rings, knocking on door] 261 00:09:37,570 --> 00:09:38,999 All right. 262 00:09:39,977 --> 00:09:41,413 [knocking continues] 263 00:09:47,238 --> 00:09:48,307 Good idea. 264 00:09:49,556 --> 00:09:50,583 Okay. 265 00:09:53,052 --> 00:09:54,153 Whoa. 266 00:09:55,555 --> 00:09:56,989 All right, how did it go at the network? 267 00:09:57,056 --> 00:09:58,457 Are we celebrating or drowning our sorrows? 268 00:09:58,525 --> 00:09:59,526 'Cause I'm good at both. 269 00:09:59,593 --> 00:10:00,926 Okay, here's the deal. 270 00:10:00,993 --> 00:10:03,396 "Valleys," as an hour-long, is dead. 271 00:10:03,463 --> 00:10:04,565 No way around it. 272 00:10:04,631 --> 00:10:06,132 But they love the project. 273 00:10:06,199 --> 00:10:09,368 They say it's still gonna be gritty, just a little lighter. 274 00:10:09,435 --> 00:10:11,571 They see it as a prestige project. 275 00:10:11,638 --> 00:10:12,938 How do you feel about that? 276 00:10:13,879 --> 00:10:14,975 I feel good. 277 00:10:15,732 --> 00:10:17,337 We just need to work with the network, 278 00:10:17,362 --> 00:10:19,331 massage it a little bit to get what we want. 279 00:10:19,356 --> 00:10:21,515 George, we can protect the show. 280 00:10:21,929 --> 00:10:23,448 And I'm gonna protect you. 281 00:10:24,418 --> 00:10:26,219 Well, then I guess we're celebrating! 282 00:10:26,767 --> 00:10:27,808 Okay. 283 00:10:28,153 --> 00:10:29,777 Come on, lift it up. 284 00:10:30,256 --> 00:10:31,324 Mmm. 285 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 I gotta tell you, we're doing it. 286 00:10:37,108 --> 00:10:38,435 We're showing 'em all. 287 00:10:38,610 --> 00:10:39,580 Huh?! 288 00:10:40,464 --> 00:10:41,814 Let's drink to that. 289 00:10:44,014 --> 00:10:45,520 At least the Dodgers won. 290 00:10:46,150 --> 00:10:48,318 Hey, hey, hey, Hector, Manolo, come on, man. 291 00:10:48,385 --> 00:10:50,320 Let's have a drink, we're celebrating the new show. 292 00:10:50,388 --> 00:10:51,683 So "Valleys" gonna be an hour? 293 00:10:51,824 --> 00:10:54,261 No, it's a half hour, but it, but it, but it's a drama. 294 00:10:54,286 --> 00:10:55,863 You know, kind of like a cool cable show 295 00:10:55,888 --> 00:10:57,861 or like an Internet-based... 296 00:10:58,384 --> 00:10:59,959 - That sounds right. - Yeah... 297 00:11:00,026 --> 00:11:01,460 business is different now. 298 00:11:01,527 --> 00:11:03,662 Nobody knows what they want. It's not cut and dry. 299 00:11:03,729 --> 00:11:05,164 There's gray areas. 300 00:11:05,230 --> 00:11:06,999 Yeah, yeah, yeah, but enough about Hollywood. 301 00:11:07,066 --> 00:11:08,500 You two, sit down, grab a beer. 302 00:11:08,567 --> 00:11:10,436 Tell us about your day, tell us about your day. 303 00:11:10,503 --> 00:11:11,705 Thanks, but I can't be drinking. 304 00:11:11,771 --> 00:11:13,040 Tomorrow's my final. 305 00:11:13,105 --> 00:11:14,807 Oh, not me, I'm recording another video 306 00:11:14,874 --> 00:11:16,075 for the Ab Jacker. 307 00:11:16,142 --> 00:11:17,611 [Olly] Yeah, let's talk about that. 308 00:11:17,677 --> 00:11:19,578 Oh, is that one of Lori's products? 309 00:11:19,644 --> 00:11:20,913 Nope, you were right. 310 00:11:20,979 --> 00:11:22,748 I can only sell what I believe in 311 00:11:22,816 --> 00:11:24,250 - and... I believe in these. - Ooh. 312 00:11:24,316 --> 00:11:26,418 Every day I post a new exercise routine. 313 00:11:26,485 --> 00:11:28,287 And when it hits and goes viral, I'm gonna... 314 00:11:28,354 --> 00:11:30,989 Hey, wait a minute, wait, wait, talk to Marsupial about this. 315 00:11:31,056 --> 00:11:32,691 You just can have something go viral. 316 00:11:32,758 --> 00:11:34,271 I already got a million followers. 317 00:11:35,194 --> 00:11:37,097 And I already got a great slogan. 318 00:11:38,864 --> 00:11:40,298 With the Ab Jacker, 319 00:11:40,365 --> 00:11:43,043 you can jack your way to health and fitness. 320 00:11:44,168 --> 00:11:45,671 - Oh... - I'm in. 321 00:11:45,739 --> 00:11:47,639 Okay, uh, but don't move your hands 322 00:11:47,706 --> 00:11:48,874 like that when you say that. 323 00:11:48,941 --> 00:11:50,143 No, there'll be a machine here. 324 00:11:50,210 --> 00:11:51,109 - Oh. - Yeah. 325 00:11:51,176 --> 00:11:52,711 Hey, speaking about Marsupial, 326 00:11:52,778 --> 00:11:53,979 has anybody heard from him? 327 00:11:54,046 --> 00:11:55,748 He's not returning my texts. 328 00:11:55,815 --> 00:11:57,282 My textsss... 329 00:11:57,349 --> 00:11:58,484 My text messages. 330 00:11:58,817 --> 00:11:59,985 Text messages. 331 00:12:00,052 --> 00:12:01,587 He and I found this great apartment 332 00:12:01,653 --> 00:12:02,687 for him and Chandra. 333 00:12:02,754 --> 00:12:04,390 And I want it. 334 00:12:04,934 --> 00:12:07,103 - Yikes... - Oh, cold. 335 00:12:07,128 --> 00:12:09,956 What? No, he probably doesn't want it anymore, right? 336 00:12:10,043 --> 00:12:12,246 And everyone agrees I need to get out of my mom's house. 337 00:12:12,314 --> 00:12:16,102 - [laughs] - Mmm... can you do the thing again? 338 00:12:16,469 --> 00:12:17,604 Oh, this? 339 00:12:17,671 --> 00:12:19,339 - No, the other thing. - Oh. 340 00:12:19,406 --> 00:12:21,875 341 00:12:22,352 --> 00:12:25,777 So... I'm thinking we shoot San Fernando, 342 00:12:25,844 --> 00:12:27,279 run and gun, keep it real. 343 00:12:27,346 --> 00:12:30,783 - Real, for sure, real, but not too real. - Uh-huh. 344 00:12:30,850 --> 00:12:32,284 'Cause you know how when you photograph food, 345 00:12:32,351 --> 00:12:34,853 it just looks terrible until you gloss it up. 346 00:12:35,193 --> 00:12:39,161 I see orange and aqua and mustard yellow. 347 00:12:39,209 --> 00:12:40,435 [George laughs] 348 00:12:40,460 --> 00:12:42,479 There's nothing wrong with your eyesight, my man. 349 00:12:42,504 --> 00:12:44,873 But you do realize this is for a chop shop 350 00:12:44,927 --> 00:12:46,465 and not a, a circus. 351 00:12:46,532 --> 00:12:48,334 And I don't think you have any under there. 352 00:12:48,401 --> 00:12:50,436 But I'm thinking "Valleys" is almost, like, black and white. 353 00:12:50,503 --> 00:12:53,239 Maybe we could use, you know, like, that to start. 354 00:12:56,851 --> 00:12:58,745 Okay, well, but there's a ton of colors 355 00:12:58,811 --> 00:13:01,248 in-between black and white and what we have here. 356 00:13:01,314 --> 00:13:03,341 So maybe we just find something in the middle. 357 00:13:03,366 --> 00:13:04,289 Yeah. 358 00:13:06,853 --> 00:13:08,621 There are other colors. 359 00:13:09,085 --> 00:13:10,233 I guess. 360 00:13:11,556 --> 00:13:13,526 Cool. [clears throat] 361 00:13:13,593 --> 00:13:15,716 - Well, great, thank you. - Yeah. 362 00:13:16,808 --> 00:13:18,554 [George] What just happened? 363 00:13:18,897 --> 00:13:20,532 Man, who hired that guy? 364 00:13:20,940 --> 00:13:22,569 The studio, they love him. 365 00:13:22,636 --> 00:13:24,237 They swear by him. 366 00:13:24,303 --> 00:13:26,671 We just need to give him some guidance which we just did. 367 00:13:26,739 --> 00:13:28,373 I don't know, that dude... 368 00:13:28,441 --> 00:13:30,476 George, this is the kind of push and pull 369 00:13:30,542 --> 00:13:31,743 we need to deal with 370 00:13:31,811 --> 00:13:33,368 if we're going to get what we want. 371 00:13:33,393 --> 00:13:35,414 We just need to play with the genre. 372 00:13:35,482 --> 00:13:36,816 Show a new angle. 373 00:13:36,883 --> 00:13:38,622 That's what's gonna work for the network. 374 00:13:38,685 --> 00:13:41,468 And it's still gonna follow your vision... in a new way. 375 00:13:41,888 --> 00:13:42,989 All right, well, I guess so. 376 00:13:43,056 --> 00:13:44,522 But let's say on top of him, okay? 377 00:13:44,590 --> 00:13:46,802 And if he blows that base smoke in my face one more time, 378 00:13:46,833 --> 00:13:48,093 I'ma take that pen. 379 00:13:48,160 --> 00:13:50,344 He's gonna be blowing smoke out of another part of his body. 380 00:13:50,382 --> 00:13:51,509 Well, lucky him. 381 00:13:51,780 --> 00:13:53,666 Oh, man, I gotta go home, I'm meeting Lori. 382 00:13:53,733 --> 00:13:55,402 Oh, she's coming to you? 383 00:13:55,468 --> 00:13:56,936 That sounds promising. 384 00:13:57,435 --> 00:14:00,228 Yeah, you know, it's just, uh, a lot of giving and taking. 385 00:14:00,680 --> 00:14:04,144 You know, healthy doses of giving and taking. 386 00:14:04,646 --> 00:14:06,013 It's the call I've been stalled out, 387 00:14:06,077 --> 00:14:07,912 but now they call it giving and taking. 388 00:14:07,979 --> 00:14:09,782 Well, good meeting! 389 00:14:11,917 --> 00:14:13,719 I gotta say, this is great. 390 00:14:13,786 --> 00:14:15,522 And very manly. 391 00:14:15,589 --> 00:14:18,691 Like, a woman has never set foot in here. 392 00:14:18,758 --> 00:14:20,192 [chuckling] Oh, well... 393 00:14:20,649 --> 00:14:23,110 I've been waiting for the... right woman. 394 00:14:23,134 --> 00:14:23,953 Hmm. 395 00:14:23,997 --> 00:14:25,215 So, Hector, huh? 396 00:14:25,240 --> 00:14:27,032 What's he doing? Branching out on his own? 397 00:14:27,099 --> 00:14:28,334 Well, not exactly on his own. 398 00:14:28,401 --> 00:14:30,203 You know, we are thinking of building 399 00:14:30,268 --> 00:14:33,705 a whole social media fitness platform around him. 400 00:14:33,772 --> 00:14:35,808 He's clearly an influencer. 401 00:14:36,843 --> 00:14:39,526 Quite a kid, but, uh, you know... 402 00:14:40,146 --> 00:14:41,815 So are you, I gotta tell ya. 403 00:14:41,882 --> 00:14:43,782 I never felt more comfortable with somebody 404 00:14:43,849 --> 00:14:45,885 in such a short time, I mean. 405 00:14:45,951 --> 00:14:47,886 Hey, you know what, where are the guys? 406 00:14:48,845 --> 00:14:50,256 Oh, uh, let's see. 407 00:14:50,322 --> 00:14:51,957 Hector and Maronzio are out. 408 00:14:52,024 --> 00:14:53,959 And Manolo's taking his test. 409 00:14:54,026 --> 00:14:55,328 Oh, yeah? 410 00:14:56,963 --> 00:14:59,332 That is a very big counter. 411 00:14:59,397 --> 00:15:00,399 Hmm. 412 00:15:06,734 --> 00:15:08,167 I need to go to the bathroom. 413 00:15:08,602 --> 00:15:10,464 Uh, yeah, yeah, me too. 414 00:15:12,405 --> 00:15:14,017 Okay, go, you two go. 415 00:15:15,438 --> 00:15:18,305 You're gonna need to leave your cell phones here in the classroom. 416 00:15:18,879 --> 00:15:20,148 I told you it wouldn't work. 417 00:15:21,321 --> 00:15:22,885 I still need to go pee. 418 00:15:22,950 --> 00:15:25,367 I removed the study guide from the tampon dispenser. 419 00:15:25,392 --> 00:15:26,430 [chuckling] 420 00:15:26,454 --> 00:15:28,022 Looks like you're gonna get held back again. 421 00:15:28,455 --> 00:15:30,289 That baby's gonna graduate before you do. 422 00:15:30,357 --> 00:15:32,126 [mocking laughter] 423 00:15:33,591 --> 00:15:34,663 [school bell rings] 424 00:15:35,425 --> 00:15:37,928 All right, that's it. Pencils down. 425 00:15:41,874 --> 00:15:45,123 As Triumph Seekers, we've broken the laws of man. 426 00:15:45,521 --> 00:15:47,050 And we've been imprisoned 427 00:15:47,557 --> 00:15:49,458 by following the laws of God. 428 00:15:49,803 --> 00:15:51,261 We've redeemed ourselves. 429 00:15:51,919 --> 00:15:53,326 Mike was an arsonist. 430 00:15:53,630 --> 00:15:55,599 And Ironhead stabbed his mom in the neck. 431 00:15:55,664 --> 00:15:56,890 She forgave him... 432 00:15:57,656 --> 00:15:58,889 as has the Lord. 433 00:15:58,918 --> 00:16:00,109 [all] Amen! 434 00:16:00,414 --> 00:16:01,892 But there is a man among us 435 00:16:02,127 --> 00:16:03,876 who's committed no crimes. 436 00:16:04,180 --> 00:16:05,453 But he has sinned. 437 00:16:05,752 --> 00:16:09,023 And to find salvation, you must admit your sins. 438 00:16:09,613 --> 00:16:11,336 Can you do that, Brother Maronzio? 439 00:16:11,958 --> 00:16:12,942 Yes. 440 00:16:13,361 --> 00:16:15,295 Hell, yeah, I sinned. 441 00:16:15,936 --> 00:16:17,498 All I did was sin. 442 00:16:18,001 --> 00:16:19,867 I sinned so much I was proud of it! 443 00:16:19,933 --> 00:16:21,968 I was proud of what I was doing! 444 00:16:22,035 --> 00:16:23,770 So proud I couldn't even see! 445 00:16:23,837 --> 00:16:27,141 I couldn't see that I was losing the best thing 446 00:16:27,207 --> 00:16:29,611 that ever happened to me until now. 447 00:16:29,678 --> 00:16:31,413 Until right now! 448 00:16:31,749 --> 00:16:33,414 I'm on the path to righteousness. 449 00:16:33,481 --> 00:16:37,418 And nothing, I mean nothing can stand in my way! 450 00:16:37,698 --> 00:16:39,019 We're here for you, brother. 451 00:16:39,087 --> 00:16:42,323 I'm gonna wash away my sins with the blood of Christ! 452 00:16:42,390 --> 00:16:45,192 And somebody give me some strong coffee. 453 00:16:45,260 --> 00:16:46,593 Who's with me? 454 00:16:46,660 --> 00:16:47,628 [all] Yeah! 455 00:16:50,780 --> 00:16:52,179 Okay... [clears throat] 456 00:16:52,239 --> 00:16:53,407 Here's problem number one. 457 00:16:53,475 --> 00:16:55,109 This is ridiculous. I'm not wearing this. 458 00:16:55,176 --> 00:16:56,344 I'm not Ricardo Montalb?n. 459 00:16:56,411 --> 00:16:57,479 Well, of course not. 460 00:16:57,546 --> 00:16:58,713 Oh, of course not. 461 00:16:58,780 --> 00:17:00,589 This is what Coco wears at the cabaret. 462 00:17:00,982 --> 00:17:03,531 Cabaret? Wait a minute. Have you read the script? 463 00:17:03,531 --> 00:17:04,432 Yes. 464 00:17:04,479 --> 00:17:06,167 I got the new pages last night. 465 00:17:06,234 --> 00:17:07,602 Let me tell you, I have been scrambling... 466 00:17:07,669 --> 00:17:08,837 New pages? 467 00:17:08,905 --> 00:17:10,739 That's right, uh, I heard the network 468 00:17:10,806 --> 00:17:12,708 was gonna bring in "Harvard Lampoon" writers 469 00:17:12,774 --> 00:17:14,076 to do a couple punch-ups. 470 00:17:14,143 --> 00:17:15,544 [clears throat] Harvard, great. 471 00:17:15,610 --> 00:17:17,847 College kids are gonna rewrite "Valleys." 472 00:17:17,914 --> 00:17:20,215 Well, they want to appeal to millennials. 473 00:17:20,282 --> 00:17:21,917 Even though millennials don't even watch TV. 474 00:17:21,983 --> 00:17:23,118 All right, that's stupid. 475 00:17:23,673 --> 00:17:26,221 That's... stupid, it's ridiculous. 476 00:17:26,289 --> 00:17:28,257 That's... corny and stupid. 477 00:17:28,323 --> 00:17:30,225 You know what? This is all stupid! 478 00:17:30,291 --> 00:17:32,360 Well, I was told to go off the one-sheet 479 00:17:32,427 --> 00:17:33,761 for tone guidance, so... 480 00:17:33,828 --> 00:17:35,530 Oh, my God, this is... This is ridiculous! 481 00:17:35,598 --> 00:17:37,934 And it's offensive, all right? 482 00:17:38,000 --> 00:17:39,351 And you know what else is offensive?! 483 00:17:39,398 --> 00:17:41,303 That sombrero right there behind you. 484 00:17:43,354 --> 00:17:44,712 What's wrong with the sombre... 485 00:17:46,442 --> 00:17:47,676 [Olly] George! 486 00:17:47,742 --> 00:17:49,278 George! George! 487 00:17:50,077 --> 00:17:52,080 That poster was a mistake. 488 00:17:52,147 --> 00:17:53,348 But we can fix it. 489 00:17:53,415 --> 00:17:54,818 We just have to learn to navigate things. 490 00:17:54,884 --> 00:17:56,986 I mean, look, maybe the network does see things 491 00:17:57,052 --> 00:17:58,420 a little broader than you and I do. 492 00:17:58,488 --> 00:18:01,123 We can make this work. We just get big ratings. 493 00:18:01,190 --> 00:18:03,092 And then for season two, we do it our way. 494 00:18:03,158 --> 00:18:05,026 No, that's not how it works. 495 00:18:05,094 --> 00:18:07,764 How it works is season two, you do it their way again 496 00:18:07,829 --> 00:18:09,564 because in season one, you proved to them 497 00:18:09,630 --> 00:18:11,166 that they can push you around. 498 00:18:11,233 --> 00:18:13,669 George, you can't just flip over the checker board 499 00:18:13,735 --> 00:18:15,237 every time you don't get what you want. 500 00:18:15,305 --> 00:18:16,439 That's the analogy you use? 501 00:18:16,505 --> 00:18:18,740 You know what? I can and I will. 502 00:18:18,807 --> 00:18:20,397 This is your chance. 503 00:18:21,243 --> 00:18:22,779 You think this is gonna make me relevant? 504 00:18:22,846 --> 00:18:24,480 This is gonna make me the punch line 505 00:18:24,547 --> 00:18:26,682 to a joke by someone who is relevant. 506 00:18:26,749 --> 00:18:29,058 This is all you've got. 507 00:18:29,318 --> 00:18:31,030 I wish it was different, but... 508 00:18:31,319 --> 00:18:34,456 you have to make this work or you may never work again. 509 00:18:36,564 --> 00:18:40,096 [clears throat] So, ah, wow, uh, that's... 510 00:18:40,163 --> 00:18:41,865 So you're protecting me now? 511 00:18:41,931 --> 00:18:43,370 I'm trying to. 512 00:18:43,831 --> 00:18:44,891 You know what, Olly? 513 00:18:45,367 --> 00:18:46,601 You're just like Danny. 514 00:18:46,668 --> 00:18:47,803 You're Danny. 515 00:18:47,870 --> 00:18:49,405 But instead of sticking me in Vegas, 516 00:18:49,472 --> 00:18:50,906 you wanna stick me in some shitty ass multi-cam. 517 00:18:50,973 --> 00:18:52,707 This isn't about me. It's never been about me. 518 00:18:52,774 --> 00:18:54,709 This is about you and your magency. 519 00:18:54,777 --> 00:18:56,979 And proving that you can raise enough money 520 00:18:57,046 --> 00:18:59,515 and be successful enough to move out of your mom's house. 521 00:18:59,580 --> 00:19:01,416 - That's not fair. - No kidding. 522 00:19:02,004 --> 00:19:04,093 You know what? I, I, I thought you were different. 523 00:19:04,118 --> 00:19:05,054 I thought... 524 00:19:05,355 --> 00:19:07,490 I thought I could count on you, you know? 525 00:19:08,136 --> 00:19:10,250 Yeah, I guess I was wrong, huh? 526 00:19:10,300 --> 00:19:14,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.