Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,475
[Coco] All this over a woman?
2
00:00:04,593 --> 00:00:06,360
[George] Okay, Coco,
come on, we need to focus.
3
00:00:06,385 --> 00:00:07,812
We gotta get these lines down.
4
00:00:07,837 --> 00:00:09,296
This is very important. We
got an important table read.
5
00:00:09,363 --> 00:00:10,429
- Come on.
- I know.
6
00:00:10,496 --> 00:00:11,864
Are you sure he's not dead?
7
00:00:11,932 --> 00:00:13,033
He's not dead.
8
00:00:13,100 --> 00:00:14,168
We just put a mirror under his mouth
9
00:00:14,234 --> 00:00:15,569
a half hour ago, come on.
10
00:00:15,636 --> 00:00:18,004
Hey, boss, I'm heading
over to GVN to run product.
11
00:00:18,071 --> 00:00:19,472
That means check 'em out.
12
00:00:19,539 --> 00:00:21,074
Tell me more, over here.
13
00:00:21,141 --> 00:00:22,642
Oh, well, basically, I get to...
14
00:00:22,709 --> 00:00:24,578
Okay, but he's gonna be
working and staying out late.
15
00:00:24,644 --> 00:00:26,313
So, you know where I
leave the key, thank you.
16
00:00:26,380 --> 00:00:27,882
- Damn.
- Mm-hmm.
17
00:00:29,316 --> 00:00:30,517
You're no fun.
18
00:00:30,584 --> 00:00:32,420
That's true. So here's what I'm thinking.
19
00:00:32,487 --> 00:00:34,588
As a detective during the day, no accent.
20
00:00:34,655 --> 00:00:35,956
Yes, of course, we'll get right on it.
21
00:00:36,023 --> 00:00:38,025
And at night, when we bust a perpetrator
22
00:00:38,091 --> 00:00:39,560
like downtown L.A.,
23
00:00:39,627 --> 00:00:41,261
[with accent] You're under
arrest, est?pid...
24
00:00:41,328 --> 00:00:43,030
And I let it fade out, est?pid...
25
00:00:43,097 --> 00:00:45,231
Then I will do accent, too.
26
00:00:45,298 --> 00:00:46,734
Uh, forget it.
27
00:00:50,904 --> 00:00:52,740
Yeah, I'm a little nervous
about this table reading.
28
00:00:52,805 --> 00:00:53,774
- Yeah?
- Mmm.
29
00:00:53,841 --> 00:00:54,975
Well, you should be.
30
00:00:55,042 --> 00:00:56,510
Everything is riding on this.
31
00:00:56,576 --> 00:00:58,144
All the network honchos will be there.
32
00:00:58,212 --> 00:01:01,182
Yeah, I said I was nervous.
That's not exactly comforting.
33
00:01:01,248 --> 00:01:02,582
Yeah, well, I want you nervous.
34
00:01:02,650 --> 00:01:04,184
You should be nervous, I'm nervous.
35
00:01:04,251 --> 00:01:05,419
It's good to be nervous.
36
00:01:05,486 --> 00:01:06,921
It would be weird if you weren't nervous.
37
00:01:06,987 --> 00:01:08,989
How did you feel right
before the first table read
38
00:01:09,055 --> 00:01:10,323
of "The George Lopez Show"?
39
00:01:10,391 --> 00:01:11,624
[sighs]
40
00:01:11,692 --> 00:01:13,227
Like I was gonna throw up my soul.
41
00:01:13,293 --> 00:01:14,728
That's what I'm looking for.
42
00:01:14,796 --> 00:01:16,097
Then I'm on track.
43
00:01:16,164 --> 00:01:17,430
Can you make sure that Pfeiffer
44
00:01:17,498 --> 00:01:18,966
has the scene all mapped out nice?
45
00:01:19,033 --> 00:01:21,703
Unfortunately, Pfeiffer is no
longer with the organization.
46
00:01:21,769 --> 00:01:23,070
She wishes you well.
47
00:01:23,136 --> 00:01:24,337
But I will take care of that.
48
00:01:24,403 --> 00:01:25,840
What? Wait a minute, what organization?
49
00:01:25,906 --> 00:01:28,575
- She's your sister.
- It just wasn't a great fit.
50
00:01:28,641 --> 00:01:30,277
I can see that but, you know,
51
00:01:30,343 --> 00:01:31,845
Pfeiffer had, like, a cool vibe,
52
00:01:31,912 --> 00:01:34,158
you know, positive without being pushy.
53
00:01:34,183 --> 00:01:35,583
Okay, Mom, I get it.
54
00:01:35,649 --> 00:01:37,551
Pfeiffer's a wonderful
free spirit and screw me.
55
00:01:37,617 --> 00:01:38,852
All right, well, I don't think
56
00:01:38,920 --> 00:01:40,853
you should be... having any of this.
57
00:01:40,921 --> 00:01:42,089
Yeah, sorry.
58
00:01:42,156 --> 00:01:44,091
My mom is just driving
me really crazy at home.
59
00:01:44,116 --> 00:01:45,437
I gotta get out of that house.
60
00:01:45,462 --> 00:01:46,926
You do gotta get out of the house.
61
00:01:46,993 --> 00:01:49,063
But look it, so whether
it's you, Tagine or Pfeiffer,
62
00:01:49,129 --> 00:01:51,298
can you just make sure
that Lori has a good seat?
63
00:01:51,365 --> 00:01:53,534
Like, not close to me
maybe across from me
64
00:01:53,600 --> 00:01:56,370
so she can kind of get
a feel for what I do.
65
00:01:56,436 --> 00:01:59,072
Hm, you want her to see
you doing your thing?
66
00:01:59,139 --> 00:02:00,373
You guys are kinda tight, huh?
67
00:02:00,441 --> 00:02:01,775
Well, you know, it's...
68
00:02:01,841 --> 00:02:03,743
We're keeping it casual
except for the sex.
69
00:02:03,811 --> 00:02:06,748
70
00:02:06,920 --> 00:02:09,371
Synced by louvette
www.addic7ed.com
71
00:02:10,651 --> 00:02:12,386
Let me tell you something about Pfeiffer.
72
00:02:12,453 --> 00:02:13,603
You need her.
73
00:02:13,662 --> 00:02:14,762
I need her?
74
00:02:14,955 --> 00:02:16,524
I'm the one with her own business.
75
00:02:16,591 --> 00:02:19,260
A business that sounds like
it's in a precarious place.
76
00:02:19,325 --> 00:02:20,527
Because of her.
77
00:02:20,593 --> 00:02:23,062
Mom, I went to Princeton and USC.
78
00:02:23,129 --> 00:02:24,664
Pfeiffer went to Bonnaroo.
79
00:02:24,731 --> 00:02:26,366
You've always been so competitive.
80
00:02:26,433 --> 00:02:27,867
Now go apologize to your sister
81
00:02:27,935 --> 00:02:29,569
and maybe she'll come back on board.
82
00:02:30,604 --> 00:02:32,038
Did Dad really kill himself
83
00:02:32,105 --> 00:02:33,873
or was he just trying
to get away from you?
84
00:02:33,941 --> 00:02:35,710
None of your beeswax.
85
00:02:35,776 --> 00:02:37,511
[spits] I gotta go.
86
00:02:38,679 --> 00:02:41,916
[indistinct chatter]
87
00:02:44,763 --> 00:02:47,553
All right! Let's hear this!
88
00:02:54,996 --> 00:02:56,597
We open on smog.
89
00:02:56,663 --> 00:02:58,865
It's summer and that
telltale brown curtain
90
00:02:58,932 --> 00:03:00,766
is hanging down across the mountains.
91
00:03:00,834 --> 00:03:02,468
We see an old muscle car driving down
92
00:03:02,536 --> 00:03:04,271
Glenoaks Boulevard, San Fernando.
93
00:03:04,337 --> 00:03:06,639
Behind the wheel is Paco Campo.
94
00:03:06,706 --> 00:03:09,543
The closest thing to a
hero this place has got.
95
00:03:12,534 --> 00:03:14,914
Paco and Dahlia stand over the lifeless,
96
00:03:14,981 --> 00:03:17,951
bullet-ridden body of Sancho Jacinto.
97
00:03:18,422 --> 00:03:19,586
It was messy.
98
00:03:19,653 --> 00:03:22,121
But the world is a better
place without him in it.
99
00:03:22,589 --> 00:03:23,990
At least the Valley is.
100
00:03:25,184 --> 00:03:28,195
They turn their backs on what
they just did and walk away.
101
00:03:28,779 --> 00:03:29,864
Fade out.
102
00:03:45,680 --> 00:03:47,781
[whispering] Oh, my God, that was...
103
00:03:47,848 --> 00:03:49,316
[normal voice] You can do this.
104
00:03:49,383 --> 00:03:50,951
You're not in over your head.
105
00:03:51,017 --> 00:03:53,020
Wow, thanks, is that your way
of telling me you believe in me?
106
00:03:53,086 --> 00:03:56,457
What I'm trying to say is
you're going to win an Emmy.
107
00:03:56,524 --> 00:03:58,325
And Danny's gonna spend
the rest of his life
108
00:03:58,391 --> 00:03:59,659
regretting the day he lost you.
109
00:04:00,315 --> 00:04:02,362
Lost us. Us, Olly.
110
00:04:02,429 --> 00:04:04,531
'Kay, that was great.
111
00:04:04,598 --> 00:04:06,100
I mean, just great!
112
00:04:06,167 --> 00:04:08,502
If we could just give our
notes, we'll be good to go.
113
00:04:08,568 --> 00:04:09,869
This shouldn't take long.
114
00:04:09,937 --> 00:04:12,939
Okay, now these are
actually Eric's notes.
115
00:04:13,007 --> 00:04:15,675
But, uh, we see very little daylight
116
00:04:15,742 --> 00:04:17,343
between his notes and ours.
117
00:04:17,411 --> 00:04:18,812
Uh, wait a minute, I thought
Eric couldn't make it.
118
00:04:18,879 --> 00:04:20,748
Oh, he couldn't, but his notes could.
119
00:04:20,814 --> 00:04:21,882
[chuckling]
120
00:04:21,949 --> 00:04:23,584
Yeah, no, he read this over the weekend.
121
00:04:23,649 --> 00:04:26,786
I mean, George, this show
is a real priority for him.
122
00:04:26,853 --> 00:04:29,156
I mean, obviously, that was a great read.
123
00:04:29,223 --> 00:04:30,925
Great script, great acting.
124
00:04:30,990 --> 00:04:33,860
I mean, that is the business
that Eric wants to be in.
125
00:04:33,927 --> 00:04:36,629
- Yeah, you know, us too. [chuckling]
- Perfect.
126
00:04:36,697 --> 00:04:39,199
Well, then none of these notes
should be a problem, okay?
127
00:04:39,266 --> 00:04:42,436
The top line is, it's
just... it's, it's too long.
128
00:04:42,502 --> 00:04:44,805
Really? It didn't feel too long to me.
129
00:04:44,872 --> 00:04:46,407
As a matter of fact,
I think there's stuff
130
00:04:46,432 --> 00:04:47,515
that should go back in there.
131
00:04:47,540 --> 00:04:48,975
Yeah, yeah, that's cool.
132
00:04:49,043 --> 00:04:51,612
Listen, there's always, you
know, room for some trims.
133
00:04:51,678 --> 00:04:53,680
Yeah, no, we're gonna need to make cuts.
134
00:04:53,747 --> 00:04:55,382
What kind of cuts?
135
00:04:55,449 --> 00:04:58,786
Well, it's, um, it's 64 pages now.
136
00:04:58,853 --> 00:05:01,052
And, uh, my guess is...
137
00:05:01,884 --> 00:05:03,180
30 pages need to go.
138
00:05:04,384 --> 00:05:05,725
Wait a minute, hang on a second.
139
00:05:05,793 --> 00:05:07,087
You, you know this is an hour-long drama.
140
00:05:07,360 --> 00:05:09,091
Yeah, well, Eric, he was...
141
00:05:09,829 --> 00:05:11,603
He was very clear on this.
142
00:05:12,165 --> 00:05:13,568
He needs a half hour.
143
00:05:14,567 --> 00:05:15,937
[whispering] He needs more jokes.
144
00:05:16,002 --> 00:05:17,103
Oh, and more jokes.
145
00:05:17,170 --> 00:05:19,673
Yeah, three, three per
page would be great.
146
00:05:21,066 --> 00:05:22,827
Then why did we have
this damn table read?
147
00:05:22,859 --> 00:05:23,910
To hear it.
148
00:05:23,935 --> 00:05:25,327
And we like what we heard.
149
00:05:25,395 --> 00:05:27,663
Yeah, did, did Eric
like what he didn't hear?
150
00:05:27,702 --> 00:05:29,137
What's next? Like, a laugh track?
151
00:05:29,289 --> 00:05:31,391
Maybe bring an audience in.
I'll do some warm-up.
152
00:05:31,456 --> 00:05:32,891
I don't think that's what they're saying.
153
00:05:32,916 --> 00:05:34,123
Is that what you're saying?
154
00:05:34,148 --> 00:05:35,762
Absolutely not. No, George,
155
00:05:35,828 --> 00:05:38,331
we're not looking for some
hacky multi-cam sitcom.
156
00:05:38,398 --> 00:05:41,066
No, Eric just needs a
half hour for scheduling.
157
00:05:41,386 --> 00:05:43,788
Audience's attention spans are shrinking.
158
00:05:43,855 --> 00:05:45,290
Especially with millennials.
159
00:05:45,357 --> 00:05:47,299
And half-hour dramas
really are the new thing.
160
00:05:47,720 --> 00:05:49,922
Exactly, with comedic elements.
161
00:05:49,987 --> 00:05:52,990
Just like real life, right?
I mean, George, I get it.
162
00:05:53,057 --> 00:05:55,427
Sometimes comedians are just so desperate
163
00:05:55,494 --> 00:05:56,929
to prove that they have depth
164
00:05:56,994 --> 00:05:59,384
that they make everything
too serious, too grim.
165
00:05:59,385 --> 00:06:01,920
In life, well, it's not like that.
166
00:06:02,464 --> 00:06:03,923
All right, well, I was
gonna make an ex-wife joke,
167
00:06:03,990 --> 00:06:06,092
but the lawyer told me
those were off the table.
168
00:06:06,159 --> 00:06:07,794
- [both laughing]
- There you go.
169
00:06:07,860 --> 00:06:09,529
Here's the thing, I don't
care about the running time.
170
00:06:09,596 --> 00:06:11,197
I care about the content.
171
00:06:11,589 --> 00:06:15,234
Yeah, and a, and an hour long
really is just two half hours.
172
00:06:15,728 --> 00:06:18,937
Right, which was Eric's point all along.
173
00:06:24,110 --> 00:06:25,613
[distant phone ringing]
174
00:06:25,678 --> 00:06:27,280
Hey, Rachel, great to see you.
175
00:06:27,348 --> 00:06:29,850
I heard you were tied up at
set and therefore unreachable.
176
00:06:29,916 --> 00:06:31,184
But I reached ya.
177
00:06:31,252 --> 00:06:32,386
It got canceled.
178
00:06:32,452 --> 00:06:33,986
I was just about to call you.
179
00:06:34,053 --> 00:06:35,755
Look, what the hell is
going on with "Valleys"?
180
00:06:35,822 --> 00:06:37,291
The pilot got picked up, congrats.
181
00:06:37,358 --> 00:06:39,459
Hey! You know what I'm talking about.
182
00:06:39,526 --> 00:06:41,028
You know what's going on.
183
00:06:41,094 --> 00:06:43,362
Jason got fired. I'm
hanging on by a thread.
184
00:06:43,430 --> 00:06:45,499
If "Valleys" gets
made, I may keep my job.
185
00:06:45,565 --> 00:06:47,201
If it falls apart, Greg will bounce me
186
00:06:47,267 --> 00:06:49,669
like you did Pfeiffer. How is she?
187
00:06:49,736 --> 00:06:51,437
Hello! I don't give a shit about Pfeiffer
188
00:06:51,505 --> 00:06:53,038
and neither should you.
189
00:06:53,106 --> 00:06:55,276
Is "Valleys" going to be
turned into some stupid sitcom?
190
00:06:55,341 --> 00:06:56,810
I need to protect the project.
191
00:06:56,877 --> 00:06:58,512
And I need to protect George.
192
00:06:58,537 --> 00:07:01,598
If you wanna do that, then
make sure this show happens.
193
00:07:01,700 --> 00:07:03,683
This could be a big win for all of us.
194
00:07:03,750 --> 00:07:05,219
My new boss loves the project.
195
00:07:05,284 --> 00:07:06,452
He thinks it could be hilarious.
196
00:07:06,519 --> 00:07:08,231
The next "Two and a Half Men."
197
00:07:08,256 --> 00:07:10,357
Privately he calls it
"One and a Half Men."
198
00:07:10,910 --> 00:07:12,490
Sorry, that is so offensive.
199
00:07:12,558 --> 00:07:13,726
That show will get made.
200
00:07:13,793 --> 00:07:15,529
"Valleys" will never get made.
201
00:07:15,596 --> 00:07:18,063
You wanna protect
George? Get him on board!
202
00:07:18,088 --> 00:07:20,813
By helping him destroy the
thing he cares about most?
203
00:07:21,173 --> 00:07:24,375
Or help make it be the best
possible sitcom it can still be.
204
00:07:24,788 --> 00:07:26,940
Everyone knows George walked
out on his deal in Vegas.
205
00:07:27,007 --> 00:07:29,276
He walks out on a major network show,
206
00:07:29,343 --> 00:07:32,012
and he will never work again.
207
00:07:36,914 --> 00:07:38,083
[Lori] Is something wrong?
208
00:07:38,108 --> 00:07:40,487
Uh, you know, they're shooting my pilot.
209
00:07:40,553 --> 00:07:42,021
I guess that's not good news?
210
00:07:42,089 --> 00:07:44,318
I just wanna make sure
that the tone is right
211
00:07:44,343 --> 00:07:46,393
and that the network and
I see eye-to-eye on...
212
00:07:46,459 --> 00:07:48,161
That sounds stressful.
213
00:07:48,228 --> 00:07:49,995
You know what you need?
214
00:07:50,062 --> 00:07:51,283
What's that?
215
00:07:51,565 --> 00:07:53,500
You need to screw me... now.
216
00:07:53,567 --> 00:07:55,067
- I'm sorry?
- You heard me.
217
00:07:55,134 --> 00:07:56,570
We've got 20 good minutes.
218
00:07:56,637 --> 00:07:58,271
And, I mean, I'm stressed out myself,
219
00:07:58,337 --> 00:07:59,639
and I could use a good screwing.
220
00:07:59,707 --> 00:08:01,608
Come on, my office is soundproof.
221
00:08:02,134 --> 00:08:03,911
You can scream like a little baby.
222
00:08:05,945 --> 00:08:06,946
Uh...
223
00:08:07,014 --> 00:08:08,749
[Lori] Don't keep me waiting.
224
00:08:11,986 --> 00:08:13,552
You can unfollow me, Chandra.
225
00:08:13,620 --> 00:08:14,887
You can unfriend me,
226
00:08:14,954 --> 00:08:17,457
but you can't forget about me, okay?
227
00:08:17,524 --> 00:08:19,026
[knocking on door]
228
00:08:21,277 --> 00:08:23,630
Hello, brother, may we
see Hector and Manolo?
229
00:08:24,142 --> 00:08:25,184
They ain't here.
230
00:08:25,563 --> 00:08:27,200
Do you have my weed and my pills?
231
00:08:27,880 --> 00:08:30,169
You all right, brother? You look lost.
232
00:08:30,236 --> 00:08:31,730
I've had a recent setback.
233
00:08:32,061 --> 00:08:34,807
Financial? Health issues? A woman?
234
00:08:34,873 --> 00:08:38,211
Yes! A woman, how did you know?
235
00:08:38,277 --> 00:08:39,747
- She left you.
- Yes.
236
00:08:39,813 --> 00:08:41,682
Well, here is a love
that will never leave you
237
00:08:41,747 --> 00:08:43,249
that you can always count on.
238
00:08:43,726 --> 00:08:45,050
You're gonna say Jesus, right?
239
00:08:45,118 --> 00:08:46,286
Follow us, brother.
240
00:08:46,353 --> 00:08:47,853
Throw your past behind you
241
00:08:47,921 --> 00:08:50,659
and follow Him into the
light of peace and love.
242
00:08:51,675 --> 00:08:53,059
What have you got to lose?
243
00:08:53,533 --> 00:08:55,728
Not much, I've lost everything else.
244
00:08:58,827 --> 00:09:00,533
You should probably leave
the tequila, you know,
245
00:09:00,600 --> 00:09:02,527
for the righteousness and stuff.
246
00:09:02,925 --> 00:09:05,940
Oh, yeah, but let's just
do one for the road, right?
247
00:09:11,965 --> 00:09:13,780
[Manolo] You wanna take another break?
248
00:09:13,847 --> 00:09:16,278
No, that last break was a mistake.
249
00:09:16,582 --> 00:09:18,719
But Wendy, I don't think we have
to worry about being found out.
250
00:09:18,786 --> 00:09:20,220
The test is tomorrow.
251
00:09:21,090 --> 00:09:22,257
Are you worried I'm gonna fail?
252
00:09:22,427 --> 00:09:23,922
Oh, no, you're gonna pass.
253
00:09:23,989 --> 00:09:25,825
And that's what I'm worried about.
254
00:09:25,892 --> 00:09:28,293
And then when you do, what
good will I be to you then?
255
00:09:28,361 --> 00:09:29,496
You don't have to worry.
256
00:09:29,563 --> 00:09:30,664
I watched "Officer and a Gentleman."
257
00:09:30,729 --> 00:09:31,730
I won't leave you behind.
258
00:09:31,797 --> 00:09:33,599
Oh, baby, oh!
259
00:09:33,666 --> 00:09:34,868
Mmm...
260
00:09:36,002 --> 00:09:37,503
[doorbell rings, knocking on door]
261
00:09:37,570 --> 00:09:38,999
All right.
262
00:09:39,977 --> 00:09:41,413
[knocking continues]
263
00:09:47,238 --> 00:09:48,307
Good idea.
264
00:09:49,556 --> 00:09:50,583
Okay.
265
00:09:53,052 --> 00:09:54,153
Whoa.
266
00:09:55,555 --> 00:09:56,989
All right, how did it go at the network?
267
00:09:57,056 --> 00:09:58,457
Are we celebrating or
drowning our sorrows?
268
00:09:58,525 --> 00:09:59,526
'Cause I'm good at both.
269
00:09:59,593 --> 00:10:00,926
Okay, here's the deal.
270
00:10:00,993 --> 00:10:03,396
"Valleys," as an hour-long, is dead.
271
00:10:03,463 --> 00:10:04,565
No way around it.
272
00:10:04,631 --> 00:10:06,132
But they love the project.
273
00:10:06,199 --> 00:10:09,368
They say it's still gonna be
gritty, just a little lighter.
274
00:10:09,435 --> 00:10:11,571
They see it as a prestige project.
275
00:10:11,638 --> 00:10:12,938
How do you feel about that?
276
00:10:13,879 --> 00:10:14,975
I feel good.
277
00:10:15,732 --> 00:10:17,337
We just need to work with the network,
278
00:10:17,362 --> 00:10:19,331
massage it a little
bit to get what we want.
279
00:10:19,356 --> 00:10:21,515
George, we can protect the show.
280
00:10:21,929 --> 00:10:23,448
And I'm gonna protect you.
281
00:10:24,418 --> 00:10:26,219
Well, then I guess we're celebrating!
282
00:10:26,767 --> 00:10:27,808
Okay.
283
00:10:28,153 --> 00:10:29,777
Come on, lift it up.
284
00:10:30,256 --> 00:10:31,324
Mmm.
285
00:10:35,083 --> 00:10:36,833
I gotta tell you, we're doing it.
286
00:10:37,108 --> 00:10:38,435
We're showing 'em all.
287
00:10:38,610 --> 00:10:39,580
Huh?!
288
00:10:40,464 --> 00:10:41,814
Let's drink to that.
289
00:10:44,014 --> 00:10:45,520
At least the Dodgers won.
290
00:10:46,150 --> 00:10:48,318
Hey, hey, hey, Hector,
Manolo, come on, man.
291
00:10:48,385 --> 00:10:50,320
Let's have a drink, we're
celebrating the new show.
292
00:10:50,388 --> 00:10:51,683
So "Valleys" gonna be an hour?
293
00:10:51,824 --> 00:10:54,261
No, it's a half hour, but
it, but it, but it's a drama.
294
00:10:54,286 --> 00:10:55,863
You know, kind of like a cool cable show
295
00:10:55,888 --> 00:10:57,861
or like an Internet-based...
296
00:10:58,384 --> 00:10:59,959
- That sounds right.
- Yeah...
297
00:11:00,026 --> 00:11:01,460
business is different now.
298
00:11:01,527 --> 00:11:03,662
Nobody knows what they
want. It's not cut and dry.
299
00:11:03,729 --> 00:11:05,164
There's gray areas.
300
00:11:05,230 --> 00:11:06,999
Yeah, yeah, yeah, but
enough about Hollywood.
301
00:11:07,066 --> 00:11:08,500
You two, sit down, grab a beer.
302
00:11:08,567 --> 00:11:10,436
Tell us about your day,
tell us about your day.
303
00:11:10,503 --> 00:11:11,705
Thanks, but I can't be drinking.
304
00:11:11,771 --> 00:11:13,040
Tomorrow's my final.
305
00:11:13,105 --> 00:11:14,807
Oh, not me, I'm recording another video
306
00:11:14,874 --> 00:11:16,075
for the Ab Jacker.
307
00:11:16,142 --> 00:11:17,611
[Olly] Yeah, let's talk about that.
308
00:11:17,677 --> 00:11:19,578
Oh, is that one of Lori's products?
309
00:11:19,644 --> 00:11:20,913
Nope, you were right.
310
00:11:20,979 --> 00:11:22,748
I can only sell what I believe in
311
00:11:22,816 --> 00:11:24,250
- and... I believe in these.
- Ooh.
312
00:11:24,316 --> 00:11:26,418
Every day I post a new exercise routine.
313
00:11:26,485 --> 00:11:28,287
And when it hits and
goes viral, I'm gonna...
314
00:11:28,354 --> 00:11:30,989
Hey, wait a minute, wait, wait,
talk to Marsupial about this.
315
00:11:31,056 --> 00:11:32,691
You just can have something go viral.
316
00:11:32,758 --> 00:11:34,271
I already got a million followers.
317
00:11:35,194 --> 00:11:37,097
And I already got a great slogan.
318
00:11:38,864 --> 00:11:40,298
With the Ab Jacker,
319
00:11:40,365 --> 00:11:43,043
you can jack your way
to health and fitness.
320
00:11:44,168 --> 00:11:45,671
- Oh...
- I'm in.
321
00:11:45,739 --> 00:11:47,639
Okay, uh, but don't move your hands
322
00:11:47,706 --> 00:11:48,874
like that when you say that.
323
00:11:48,941 --> 00:11:50,143
No, there'll be a machine here.
324
00:11:50,210 --> 00:11:51,109
- Oh.
- Yeah.
325
00:11:51,176 --> 00:11:52,711
Hey, speaking about Marsupial,
326
00:11:52,778 --> 00:11:53,979
has anybody heard from him?
327
00:11:54,046 --> 00:11:55,748
He's not returning my texts.
328
00:11:55,815 --> 00:11:57,282
My textsss...
329
00:11:57,349 --> 00:11:58,484
My text messages.
330
00:11:58,817 --> 00:11:59,985
Text messages.
331
00:12:00,052 --> 00:12:01,587
He and I found this great apartment
332
00:12:01,653 --> 00:12:02,687
for him and Chandra.
333
00:12:02,754 --> 00:12:04,390
And I want it.
334
00:12:04,934 --> 00:12:07,103
- Yikes...
- Oh, cold.
335
00:12:07,128 --> 00:12:09,956
What? No, he probably doesn't
want it anymore, right?
336
00:12:10,043 --> 00:12:12,246
And everyone agrees I need
to get out of my mom's house.
337
00:12:12,314 --> 00:12:16,102
- [laughs]
- Mmm... can you do the thing again?
338
00:12:16,469 --> 00:12:17,604
Oh, this?
339
00:12:17,671 --> 00:12:19,339
- No, the other thing.
- Oh.
340
00:12:19,406 --> 00:12:21,875
341
00:12:22,352 --> 00:12:25,777
So... I'm thinking we shoot San Fernando,
342
00:12:25,844 --> 00:12:27,279
run and gun, keep it real.
343
00:12:27,346 --> 00:12:30,783
- Real, for sure, real, but not too real.
- Uh-huh.
344
00:12:30,850 --> 00:12:32,284
'Cause you know how
when you photograph food,
345
00:12:32,351 --> 00:12:34,853
it just looks terrible
until you gloss it up.
346
00:12:35,193 --> 00:12:39,161
I see orange and aqua and mustard yellow.
347
00:12:39,209 --> 00:12:40,435
[George laughs]
348
00:12:40,460 --> 00:12:42,479
There's nothing wrong
with your eyesight, my man.
349
00:12:42,504 --> 00:12:44,873
But you do realize
this is for a chop shop
350
00:12:44,927 --> 00:12:46,465
and not a, a circus.
351
00:12:46,532 --> 00:12:48,334
And I don't think you
have any under there.
352
00:12:48,401 --> 00:12:50,436
But I'm thinking "Valleys" is
almost, like, black and white.
353
00:12:50,503 --> 00:12:53,239
Maybe we could use, you
know, like, that to start.
354
00:12:56,851 --> 00:12:58,745
Okay, well, but there's a ton of colors
355
00:12:58,811 --> 00:13:01,248
in-between black and white
and what we have here.
356
00:13:01,314 --> 00:13:03,341
So maybe we just find
something in the middle.
357
00:13:03,366 --> 00:13:04,289
Yeah.
358
00:13:06,853 --> 00:13:08,621
There are other colors.
359
00:13:09,085 --> 00:13:10,233
I guess.
360
00:13:11,556 --> 00:13:13,526
Cool. [clears throat]
361
00:13:13,593 --> 00:13:15,716
- Well, great, thank you.
- Yeah.
362
00:13:16,808 --> 00:13:18,554
[George] What just happened?
363
00:13:18,897 --> 00:13:20,532
Man, who hired that guy?
364
00:13:20,940 --> 00:13:22,569
The studio, they love him.
365
00:13:22,636 --> 00:13:24,237
They swear by him.
366
00:13:24,303 --> 00:13:26,671
We just need to give him some
guidance which we just did.
367
00:13:26,739 --> 00:13:28,373
I don't know, that dude...
368
00:13:28,441 --> 00:13:30,476
George, this is the kind of push and pull
369
00:13:30,542 --> 00:13:31,743
we need to deal with
370
00:13:31,811 --> 00:13:33,368
if we're going to get what we want.
371
00:13:33,393 --> 00:13:35,414
We just need to play with the genre.
372
00:13:35,482 --> 00:13:36,816
Show a new angle.
373
00:13:36,883 --> 00:13:38,622
That's what's gonna work for the network.
374
00:13:38,685 --> 00:13:41,468
And it's still gonna follow
your vision... in a new way.
375
00:13:41,888 --> 00:13:42,989
All right, well, I guess so.
376
00:13:43,056 --> 00:13:44,522
But let's say on top of him, okay?
377
00:13:44,590 --> 00:13:46,802
And if he blows that base
smoke in my face one more time,
378
00:13:46,833 --> 00:13:48,093
I'ma take that pen.
379
00:13:48,160 --> 00:13:50,344
He's gonna be blowing smoke
out of another part of his body.
380
00:13:50,382 --> 00:13:51,509
Well, lucky him.
381
00:13:51,780 --> 00:13:53,666
Oh, man, I gotta go
home, I'm meeting Lori.
382
00:13:53,733 --> 00:13:55,402
Oh, she's coming to you?
383
00:13:55,468 --> 00:13:56,936
That sounds promising.
384
00:13:57,435 --> 00:14:00,228
Yeah, you know, it's just,
uh, a lot of giving and taking.
385
00:14:00,680 --> 00:14:04,144
You know, healthy doses
of giving and taking.
386
00:14:04,646 --> 00:14:06,013
It's the call I've been stalled out,
387
00:14:06,077 --> 00:14:07,912
but now they call it giving and taking.
388
00:14:07,979 --> 00:14:09,782
Well, good meeting!
389
00:14:11,917 --> 00:14:13,719
I gotta say, this is great.
390
00:14:13,786 --> 00:14:15,522
And very manly.
391
00:14:15,589 --> 00:14:18,691
Like, a woman has never set foot in here.
392
00:14:18,758 --> 00:14:20,192
[chuckling] Oh, well...
393
00:14:20,649 --> 00:14:23,110
I've been waiting for the... right woman.
394
00:14:23,134 --> 00:14:23,953
Hmm.
395
00:14:23,997 --> 00:14:25,215
So, Hector, huh?
396
00:14:25,240 --> 00:14:27,032
What's he doing?
Branching out on his own?
397
00:14:27,099 --> 00:14:28,334
Well, not exactly on his own.
398
00:14:28,401 --> 00:14:30,203
You know, we are thinking of building
399
00:14:30,268 --> 00:14:33,705
a whole social media
fitness platform around him.
400
00:14:33,772 --> 00:14:35,808
He's clearly an influencer.
401
00:14:36,843 --> 00:14:39,526
Quite a kid, but, uh, you know...
402
00:14:40,146 --> 00:14:41,815
So are you, I gotta tell ya.
403
00:14:41,882 --> 00:14:43,782
I never felt more
comfortable with somebody
404
00:14:43,849 --> 00:14:45,885
in such a short time, I mean.
405
00:14:45,951 --> 00:14:47,886
Hey, you know what, where are the guys?
406
00:14:48,845 --> 00:14:50,256
Oh, uh, let's see.
407
00:14:50,322 --> 00:14:51,957
Hector and Maronzio are out.
408
00:14:52,024 --> 00:14:53,959
And Manolo's taking his test.
409
00:14:54,026 --> 00:14:55,328
Oh, yeah?
410
00:14:56,963 --> 00:14:59,332
That is a very big counter.
411
00:14:59,397 --> 00:15:00,399
Hmm.
412
00:15:06,734 --> 00:15:08,167
I need to go to the bathroom.
413
00:15:08,602 --> 00:15:10,464
Uh, yeah, yeah, me too.
414
00:15:12,405 --> 00:15:14,017
Okay, go, you two go.
415
00:15:15,438 --> 00:15:18,305
You're gonna need to leave your
cell phones here in the classroom.
416
00:15:18,879 --> 00:15:20,148
I told you it wouldn't work.
417
00:15:21,321 --> 00:15:22,885
I still need to go pee.
418
00:15:22,950 --> 00:15:25,367
I removed the study guide
from the tampon dispenser.
419
00:15:25,392 --> 00:15:26,430
[chuckling]
420
00:15:26,454 --> 00:15:28,022
Looks like you're gonna
get held back again.
421
00:15:28,455 --> 00:15:30,289
That baby's gonna graduate before you do.
422
00:15:30,357 --> 00:15:32,126
[mocking laughter]
423
00:15:33,591 --> 00:15:34,663
[school bell rings]
424
00:15:35,425 --> 00:15:37,928
All right, that's it.
Pencils down.
425
00:15:41,874 --> 00:15:45,123
As Triumph Seekers, we've
broken the laws of man.
426
00:15:45,521 --> 00:15:47,050
And we've been imprisoned
427
00:15:47,557 --> 00:15:49,458
by following the laws of God.
428
00:15:49,803 --> 00:15:51,261
We've redeemed ourselves.
429
00:15:51,919 --> 00:15:53,326
Mike was an arsonist.
430
00:15:53,630 --> 00:15:55,599
And Ironhead stabbed his mom in the neck.
431
00:15:55,664 --> 00:15:56,890
She forgave him...
432
00:15:57,656 --> 00:15:58,889
as has the Lord.
433
00:15:58,918 --> 00:16:00,109
[all] Amen!
434
00:16:00,414 --> 00:16:01,892
But there is a man among us
435
00:16:02,127 --> 00:16:03,876
who's committed no crimes.
436
00:16:04,180 --> 00:16:05,453
But he has sinned.
437
00:16:05,752 --> 00:16:09,023
And to find salvation,
you must admit your sins.
438
00:16:09,613 --> 00:16:11,336
Can you do that, Brother Maronzio?
439
00:16:11,958 --> 00:16:12,942
Yes.
440
00:16:13,361 --> 00:16:15,295
Hell, yeah, I sinned.
441
00:16:15,936 --> 00:16:17,498
All I did was sin.
442
00:16:18,001 --> 00:16:19,867
I sinned so much I was proud of it!
443
00:16:19,933 --> 00:16:21,968
I was proud of what I was doing!
444
00:16:22,035 --> 00:16:23,770
So proud I couldn't even see!
445
00:16:23,837 --> 00:16:27,141
I couldn't see that I
was losing the best thing
446
00:16:27,207 --> 00:16:29,611
that ever happened to me until now.
447
00:16:29,678 --> 00:16:31,413
Until right now!
448
00:16:31,749 --> 00:16:33,414
I'm on the path to righteousness.
449
00:16:33,481 --> 00:16:37,418
And nothing, I mean
nothing can stand in my way!
450
00:16:37,698 --> 00:16:39,019
We're here for you, brother.
451
00:16:39,087 --> 00:16:42,323
I'm gonna wash away my sins
with the blood of Christ!
452
00:16:42,390 --> 00:16:45,192
And somebody give me some strong coffee.
453
00:16:45,260 --> 00:16:46,593
Who's with me?
454
00:16:46,660 --> 00:16:47,628
[all] Yeah!
455
00:16:50,780 --> 00:16:52,179
Okay... [clears throat]
456
00:16:52,239 --> 00:16:53,407
Here's problem number one.
457
00:16:53,475 --> 00:16:55,109
This is ridiculous. I'm not wearing this.
458
00:16:55,176 --> 00:16:56,344
I'm not Ricardo Montalb?n.
459
00:16:56,411 --> 00:16:57,479
Well, of course not.
460
00:16:57,546 --> 00:16:58,713
Oh, of course not.
461
00:16:58,780 --> 00:17:00,589
This is what Coco wears at the cabaret.
462
00:17:00,982 --> 00:17:03,531
Cabaret? Wait a minute.
Have you read the script?
463
00:17:03,531 --> 00:17:04,432
Yes.
464
00:17:04,479 --> 00:17:06,167
I got the new pages last night.
465
00:17:06,234 --> 00:17:07,602
Let me tell you, I
have been scrambling...
466
00:17:07,669 --> 00:17:08,837
New pages?
467
00:17:08,905 --> 00:17:10,739
That's right, uh, I heard the network
468
00:17:10,806 --> 00:17:12,708
was gonna bring in
"Harvard Lampoon" writers
469
00:17:12,774 --> 00:17:14,076
to do a couple punch-ups.
470
00:17:14,143 --> 00:17:15,544
[clears throat] Harvard, great.
471
00:17:15,610 --> 00:17:17,847
College kids are gonna rewrite "Valleys."
472
00:17:17,914 --> 00:17:20,215
Well, they want to appeal to millennials.
473
00:17:20,282 --> 00:17:21,917
Even though millennials
don't even watch TV.
474
00:17:21,983 --> 00:17:23,118
All right, that's stupid.
475
00:17:23,673 --> 00:17:26,221
That's... stupid, it's ridiculous.
476
00:17:26,289 --> 00:17:28,257
That's... corny and stupid.
477
00:17:28,323 --> 00:17:30,225
You know what? This is all stupid!
478
00:17:30,291 --> 00:17:32,360
Well, I was told to go off the one-sheet
479
00:17:32,427 --> 00:17:33,761
for tone guidance, so...
480
00:17:33,828 --> 00:17:35,530
Oh, my God, this is...
This is ridiculous!
481
00:17:35,598 --> 00:17:37,934
And it's offensive, all right?
482
00:17:38,000 --> 00:17:39,351
And you know what else is offensive?!
483
00:17:39,398 --> 00:17:41,303
That sombrero right there behind you.
484
00:17:43,354 --> 00:17:44,712
What's wrong with the sombre...
485
00:17:46,442 --> 00:17:47,676
[Olly] George!
486
00:17:47,742 --> 00:17:49,278
George! George!
487
00:17:50,077 --> 00:17:52,080
That poster was a mistake.
488
00:17:52,147 --> 00:17:53,348
But we can fix it.
489
00:17:53,415 --> 00:17:54,818
We just have to learn to navigate things.
490
00:17:54,884 --> 00:17:56,986
I mean, look, maybe the
network does see things
491
00:17:57,052 --> 00:17:58,420
a little broader than you and I do.
492
00:17:58,488 --> 00:18:01,123
We can make this work.
We just get big ratings.
493
00:18:01,190 --> 00:18:03,092
And then for season
two, we do it our way.
494
00:18:03,158 --> 00:18:05,026
No, that's not how it works.
495
00:18:05,094 --> 00:18:07,764
How it works is season two,
you do it their way again
496
00:18:07,829 --> 00:18:09,564
because in season one, you proved to them
497
00:18:09,630 --> 00:18:11,166
that they can push you around.
498
00:18:11,233 --> 00:18:13,669
George, you can't just
flip over the checker board
499
00:18:13,735 --> 00:18:15,237
every time you don't get what you want.
500
00:18:15,305 --> 00:18:16,439
That's the analogy you use?
501
00:18:16,505 --> 00:18:18,740
You know what? I can and I will.
502
00:18:18,807 --> 00:18:20,397
This is your chance.
503
00:18:21,243 --> 00:18:22,779
You think this is gonna make me relevant?
504
00:18:22,846 --> 00:18:24,480
This is gonna make me the punch line
505
00:18:24,547 --> 00:18:26,682
to a joke by someone who is relevant.
506
00:18:26,749 --> 00:18:29,058
This is all you've got.
507
00:18:29,318 --> 00:18:31,030
I wish it was different, but...
508
00:18:31,319 --> 00:18:34,456
you have to make this work
or you may never work again.
509
00:18:36,564 --> 00:18:40,096
[clears throat] So,
ah, wow, uh, that's...
510
00:18:40,163 --> 00:18:41,865
So you're protecting me now?
511
00:18:41,931 --> 00:18:43,370
I'm trying to.
512
00:18:43,831 --> 00:18:44,891
You know what, Olly?
513
00:18:45,367 --> 00:18:46,601
You're just like Danny.
514
00:18:46,668 --> 00:18:47,803
You're Danny.
515
00:18:47,870 --> 00:18:49,405
But instead of sticking me in Vegas,
516
00:18:49,472 --> 00:18:50,906
you wanna stick me in
some shitty ass multi-cam.
517
00:18:50,973 --> 00:18:52,707
This isn't about me.
It's never been about me.
518
00:18:52,774 --> 00:18:54,709
This is about you and your magency.
519
00:18:54,777 --> 00:18:56,979
And proving that you
can raise enough money
520
00:18:57,046 --> 00:18:59,515
and be successful enough to
move out of your mom's house.
521
00:18:59,580 --> 00:19:01,416
- That's not fair.
- No kidding.
522
00:19:02,004 --> 00:19:04,093
You know what? I, I, I
thought you were different.
523
00:19:04,118 --> 00:19:05,054
I thought...
524
00:19:05,355 --> 00:19:07,490
I thought I could count on you, you know?
525
00:19:08,136 --> 00:19:10,250
Yeah, I guess I was wrong, huh?
526
00:19:10,300 --> 00:19:14,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.