Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,777 --> 00:00:12,768
Now I'm going to finish what I started.
2
00:00:18,552 --> 00:00:21,612
Runners are a danger
to both our societies.
3
00:00:21,788 --> 00:00:23,915
Allow me to take them back
to my superiors...
4
00:00:24,091 --> 00:00:27,458
...and I assure you the punishment
they receive will be equal with yours.
5
00:00:28,128 --> 00:00:30,062
- Death?
- Death.
6
00:02:36,657 --> 00:02:38,955
- Is she dead?
- No.
7
00:02:39,126 --> 00:02:41,151
Hand me your canteen.
8
00:02:52,539 --> 00:02:54,097
Easy.
9
00:02:59,012 --> 00:03:00,036
Who are you?
10
00:03:00,647 --> 00:03:03,309
We're your friends. Are you all right?
11
00:03:03,817 --> 00:03:05,876
We found you lying here.
12
00:03:06,353 --> 00:03:10,983
I was gathering medicinal herbs.
13
00:03:12,125 --> 00:03:13,956
And the sun...
14
00:03:22,469 --> 00:03:24,562
Is this what you're looking for?
15
00:03:29,109 --> 00:03:31,907
- Why do you wear a mask?
- It's the law.
16
00:03:32,079 --> 00:03:35,310
- The law?
- In Zidor.
17
00:03:37,117 --> 00:03:38,584
Thank you for what you've done.
18
00:03:38,752 --> 00:03:42,882
But you must go.
Go before a patrol finds you.
19
00:03:44,458 --> 00:03:47,427
We come in peace.
We mean no harm to you or your people.
20
00:03:47,594 --> 00:03:50,825
But you're strangers,
and her face is uncovered.
21
00:03:51,732 --> 00:03:54,200
You must go before they find you.
22
00:04:05,145 --> 00:04:08,012
I think we better take her advice.
23
00:04:10,650 --> 00:04:12,675
Maybe we'd better find some place...
24
00:04:12,853 --> 00:04:16,380
...to fill our canteens first.
We'll be needing water even if you won't.
25
00:04:16,556 --> 00:04:19,753
I do keep forgetting it can be such
a waste of time to be human.
26
00:04:19,926 --> 00:04:22,451
What kind of people would make
a woman wear a mask?
27
00:04:22,629 --> 00:04:24,824
It was quite common
in some primitive societies.
28
00:04:24,998 --> 00:04:26,556
- Why?
- I'm not sure.
29
00:04:26,733 --> 00:04:28,894
It had to do with something called sin.
30
00:04:29,069 --> 00:04:30,366
Whatever that is.
31
00:04:32,806 --> 00:04:35,468
I think the patrol has found us.
32
00:04:51,224 --> 00:04:53,658
What are you doing in the land of Zidor?
33
00:04:54,294 --> 00:04:56,057
We're travelers.
34
00:04:57,998 --> 00:05:00,592
And the woman who shows herself.
Is she your wife?
35
00:05:02,435 --> 00:05:04,198
My companion.
36
00:05:05,105 --> 00:05:07,437
- And you?
- A companion to both.
37
00:05:19,619 --> 00:05:22,816
This machine, how does it move?
38
00:05:23,657 --> 00:05:27,058
It's a solarcraft.
It gets its power from the sun.
39
00:05:30,730 --> 00:05:32,789
Esak, search it.
40
00:05:33,533 --> 00:05:34,625
We have nothing to hide.
41
00:05:35,735 --> 00:05:36,759
Very well.
42
00:05:50,917 --> 00:05:52,942
- And what is this?
- It's an audiobook...
43
00:05:53,119 --> 00:05:55,986
...from before the wars.
We found it in one of the old cities.
44
00:05:56,156 --> 00:05:59,091
There are no books permitted here
except our holy books.
45
00:06:12,072 --> 00:06:13,937
Did you have permission
to cross borders?
46
00:06:14,107 --> 00:06:16,575
- We didn't know...
- I spoke to him, woman.
47
00:06:20,247 --> 00:06:22,306
Well, did you have permission?
48
00:06:23,850 --> 00:06:25,215
No.
49
00:06:25,986 --> 00:06:27,977
And you carry a weapon.
50
00:06:29,222 --> 00:06:32,282
Books and a weapon, those are
dangerous things to bring into Zidor.
51
00:06:32,459 --> 00:06:34,825
If we've violated any of your laws,
we're sorry.
52
00:06:39,466 --> 00:06:41,559
And what is your destination?
53
00:06:42,235 --> 00:06:43,600
A place called Sanctuary.
54
00:06:44,037 --> 00:06:45,527
They're runners, take them.
55
00:06:51,645 --> 00:06:55,342
It would seem to be
an unfriendly desert to be lost in.
56
00:07:46,866 --> 00:07:50,461
You will be taken to Zidor
to stand before the Judgment Chair.
57
00:07:50,637 --> 00:07:52,798
We're not guilty of anything.
58
00:07:52,973 --> 00:07:54,600
Asa will decide that.
59
00:07:55,909 --> 00:07:57,433
What do we do now?
60
00:07:59,045 --> 00:08:00,478
Come on.
61
00:08:07,287 --> 00:08:11,621
Drink. You have a long walk ahead of you.
I have no time to waste.
62
00:08:26,339 --> 00:08:28,330
- Drink.
- No, thank you.
63
00:08:28,508 --> 00:08:29,907
Water disagrees with me.
64
00:08:33,880 --> 00:08:37,145
What sort of man are you who
travels in the desert and does not drink?
65
00:08:37,684 --> 00:08:41,643
Well, just not your drinking, sweating
run-of-the-mill sort, I can assure you.
66
00:08:43,289 --> 00:08:44,620
Gera.
67
00:08:55,268 --> 00:08:56,963
We come in peace.
68
00:08:59,773 --> 00:09:01,138
Stop.
69
00:09:04,711 --> 00:09:05,973
Are you with these runners?
70
00:09:09,816 --> 00:09:10,908
No.
71
00:09:11,885 --> 00:09:13,512
Yet you are dressed as this one is.
72
00:09:15,588 --> 00:09:18,682
We're security officers
from the City of Domes.
73
00:09:19,225 --> 00:09:21,989
He wears the same uniform because
he was once a Sandman too.
74
00:09:22,729 --> 00:09:25,357
But he broke his trust
and became a runner.
75
00:09:25,765 --> 00:09:26,789
And what do you want?
76
00:09:29,436 --> 00:09:31,597
I ask you to release them
into my custody.
77
00:09:31,771 --> 00:09:34,968
He has no authority
outside the City of Domes.
78
00:09:35,708 --> 00:09:38,108
They are my prisoners
and I demand their release.
79
00:09:40,413 --> 00:09:43,143
A wise man demands nothing...
80
00:09:43,650 --> 00:09:46,813
...unless he has more horsemen
than his enemy.
81
00:09:49,022 --> 00:09:51,320
Have you more horsemen than I?
82
00:09:55,195 --> 00:09:56,890
Take their weapons.
83
00:10:07,240 --> 00:10:11,904
Go carefully, my friends, or you
may not reach the Judgment Chair.
84
00:10:22,388 --> 00:10:25,687
Runners have come to Zidor before.
85
00:10:27,427 --> 00:10:30,590
In the days when our borders
were open we greeted them.
86
00:10:30,763 --> 00:10:33,926
Shared with them
our sacred food and wine.
87
00:10:35,201 --> 00:10:38,432
They too pretended to be
in search of a place called...
88
00:10:38,605 --> 00:10:40,698
...Sanctuary.
89
00:10:41,875 --> 00:10:46,608
And how did they repay
the hospitallty of this house?
90
00:10:47,147 --> 00:10:48,808
They...
91
00:10:48,982 --> 00:10:53,248
...infected our people
with their own restlessness.
92
00:10:53,419 --> 00:10:56,286
Brought with them
the foul smell of rebellion.
93
00:10:56,456 --> 00:10:59,016
And when they left our gate,
many of our people...
94
00:10:59,192 --> 00:11:01,160
...the cream of our youth, left with them.
95
00:11:04,063 --> 00:11:07,362
Gera was sent into the desert
to bring them back. They resisted.
96
00:11:07,534 --> 00:11:10,401
Some escaped, and the rest...
97
00:11:10,970 --> 00:11:14,406
...forced us to stain our hands
in violence.
98
00:11:16,309 --> 00:11:22,805
It is written,
"You shall keep my house inviolate.
99
00:11:23,416 --> 00:11:25,941
Allow no stranger among you...
100
00:11:26,119 --> 00:11:29,680
...for he brings with him
his own uncleanliness.
101
00:11:30,089 --> 00:11:33,081
Cursed are they who are not of Zidor.
102
00:11:33,259 --> 00:11:36,751
Death shall be their portion."
103
00:11:37,730 --> 00:11:39,493
May I speak?
104
00:11:43,136 --> 00:11:45,127
Is this the security officer
you told me of?
105
00:11:47,273 --> 00:11:48,604
Yes, Your Reverence.
106
00:11:52,045 --> 00:11:53,069
Proceed.
107
00:11:53,746 --> 00:11:56,613
Runners are a danger
to both our societies.
108
00:11:57,083 --> 00:11:59,244
Allow me to take them
back to my superiors...
109
00:11:59,419 --> 00:12:02,786
...and I assure you the punishment
they receive will be equal with yours.
110
00:12:05,625 --> 00:12:06,649
Death?
111
00:12:12,232 --> 00:12:13,722
Death.
112
00:12:16,469 --> 00:12:19,529
We have stained our hands
once with violence.
113
00:12:19,706 --> 00:12:23,767
- Shall we stain them again?
- The law is just.
114
00:12:23,943 --> 00:12:27,003
Compassion is equal with justice.
115
00:12:27,380 --> 00:12:29,473
You are too forgiving, Samuel.
116
00:12:32,185 --> 00:12:33,812
What would you have me do?
117
00:12:33,987 --> 00:12:35,887
Free these transgressors?
118
00:12:36,055 --> 00:12:38,421
The quarrel is between
runner and Sandman.
119
00:12:38,591 --> 00:12:41,253
Between the wolf and the fox.
120
00:12:41,427 --> 00:12:44,021
It is better if we have no part of it.
121
00:12:44,197 --> 00:12:47,257
Let Gera take them both
beyond our borders...
122
00:12:47,433 --> 00:12:49,958
...if they agree never to return.
123
00:12:50,136 --> 00:12:53,333
The law is the law.
The request is denied.
124
00:12:59,479 --> 00:13:01,640
The punishment is death.
125
00:13:08,921 --> 00:13:11,389
At the first light tomorrow...
126
00:13:11,758 --> 00:13:14,818
...Gera will take you
to the place of execution.
127
00:13:15,461 --> 00:13:16,826
Take the prisoners.
128
00:13:39,686 --> 00:13:43,520
Xenophobia, I believe that's the word.
A fear of strangers.
129
00:13:43,690 --> 00:13:45,555
It goes with fanaticism.
130
00:13:45,725 --> 00:13:48,285
Naturally, if one believes
one is one of the chosen...
131
00:13:48,461 --> 00:13:50,122
They believe it, all right.
132
00:13:50,296 --> 00:13:51,991
Will they really do it, Rem?
133
00:13:52,532 --> 00:13:53,897
Will they execute us?
134
00:13:54,067 --> 00:13:56,763
I'm afraid that's exactly
what they intend to do.
135
00:14:00,573 --> 00:14:03,235
There must be some way
to get out of here.
136
00:14:09,082 --> 00:14:13,917
One cannot nullify a field of this intensity
without a modulator of some kind.
137
00:14:14,087 --> 00:14:16,055
I've never seen its like.
138
00:14:16,222 --> 00:14:17,587
I need time to think.
139
00:14:26,299 --> 00:14:27,357
Release the field.
140
00:14:36,075 --> 00:14:37,235
Leave her alone.
141
00:14:41,047 --> 00:14:43,038
Here, let me help you.
142
00:14:48,087 --> 00:14:50,078
- Aren't you the woman...?
- No, please.
143
00:14:52,392 --> 00:14:54,587
Put the tray down and get out.
144
00:15:08,174 --> 00:15:09,732
Tomorrow we will be rid of you.
145
00:15:11,677 --> 00:15:12,905
This is your last meal.
146
00:15:13,479 --> 00:15:14,878
Eat well.
147
00:15:36,035 --> 00:15:39,630
Francis, this isn't the way to the
Council Hall. What if a guard spots us?
148
00:15:39,806 --> 00:15:42,206
I have to find a power source.
149
00:15:55,154 --> 00:15:56,883
What's so important about...
150
00:15:57,056 --> 00:15:58,080
...the power source?
151
00:15:58,257 --> 00:16:00,817
All we need is permission
to claim the bodies after.
152
00:16:00,993 --> 00:16:02,153
No.
153
00:16:02,328 --> 00:16:04,455
I want Logan and the girl alive.
154
00:16:05,665 --> 00:16:09,066
With the power off,
the force field is inoperative.
155
00:16:09,235 --> 00:16:11,396
And in the darkness
we can get them both out.
156
00:16:11,571 --> 00:16:15,098
What difference does it make
whether they're dead or alive?
157
00:16:15,508 --> 00:16:19,376
The first thing a Sandman learns
is to follow orders.
158
00:16:34,227 --> 00:16:36,127
Let's get back to the Council Hall.
159
00:16:46,239 --> 00:16:47,763
You're late.
160
00:16:50,476 --> 00:16:54,003
The same mess again? Pour the wine.
161
00:17:05,424 --> 00:17:06,584
What are you waiting for?
162
00:17:07,627 --> 00:17:08,719
The tray, my brother.
163
00:17:08,895 --> 00:17:10,192
When I'm finished.
164
00:17:25,945 --> 00:17:29,108
Gera tells me you wish to claim
the bodies of Logan...
165
00:17:29,282 --> 00:17:32,410
...and his companions
after the execution.
166
00:17:32,952 --> 00:17:34,977
If Your Reverence
will grant us permission.
167
00:17:35,154 --> 00:17:36,212
Gera?
168
00:17:37,456 --> 00:17:39,185
They would only feed the vultures.
169
00:17:41,561 --> 00:17:43,051
Permission granted...
170
00:17:44,163 --> 00:17:46,791
...but you may not remain
in Zidor longer than necessary.
171
00:17:46,966 --> 00:17:51,494
You will have to depart immediately
after the sentence has been carried out.
172
00:17:53,673 --> 00:17:55,868
My superiors will be grateful,
Your Reverence.
173
00:18:32,411 --> 00:18:33,469
Why are you here?
174
00:18:33,646 --> 00:18:36,672
You saved me in the desert.
A debt should be repaid.
175
00:18:36,849 --> 00:18:39,010
- What's your name?
- Mia.
176
00:18:39,185 --> 00:18:41,244
You've come to help us?
177
00:18:48,995 --> 00:18:51,293
You've got to get away.
178
00:18:53,432 --> 00:18:54,922
What are you doing here?
179
00:18:55,101 --> 00:18:58,036
I've lost my way.
I was looking for the Council Hall.
180
00:19:10,383 --> 00:19:13,181
Give me five minutes.
Then hit the power switches.
181
00:20:08,007 --> 00:20:10,168
I would speak with you, Asa.
182
00:20:10,342 --> 00:20:11,969
Alone.
183
00:20:12,778 --> 00:20:14,336
Leave us.
184
00:20:20,886 --> 00:20:22,410
What is it?
185
00:20:23,189 --> 00:20:24,918
What we are doing is wrong.
186
00:20:25,091 --> 00:20:27,855
We cannot shut ourselves off
from the world forever.
187
00:20:28,027 --> 00:20:32,157
Samuel, the border will remain closed...
188
00:20:32,331 --> 00:20:37,997
...as long as I sit in the Judgment Chair.
Remember, you are only an advisor.
189
00:20:38,170 --> 00:20:42,129
But what is it we fear, Asa?
Are we so weak?
190
00:20:42,308 --> 00:20:46,108
Is our faith so easily corrupted that
we must condemn the innocent?
191
00:20:46,278 --> 00:20:47,939
The sentence will not be changed.
192
00:20:49,882 --> 00:20:52,112
You force me to take the issue
to the Assembly.
193
00:20:52,284 --> 00:20:55,549
Careful, Samuel. That would not be wise.
194
00:20:56,088 --> 00:20:59,819
Remember, even you
can be charged with rebellion.
195
00:21:01,127 --> 00:21:02,754
The lights.
196
00:21:04,230 --> 00:21:06,494
Gera, the lights!
197
00:21:11,771 --> 00:21:13,671
Guards to the power room!
198
00:21:28,988 --> 00:21:30,012
You did it.
199
00:21:31,524 --> 00:21:34,391
- You cut the power.
- That's right, Logan.
200
00:21:34,727 --> 00:21:36,058
We're going back to the city.
201
00:21:39,832 --> 00:21:40,992
Let's go.
202
00:22:13,265 --> 00:22:16,894
Sandman. We were fools to trust them.
203
00:22:17,636 --> 00:22:19,900
The force field in the cell
has been interrupted.
204
00:22:20,072 --> 00:22:22,768
Go and find the prisoners.
You two come with me.
205
00:22:34,453 --> 00:22:35,715
Wait.
206
00:22:39,925 --> 00:22:42,359
We've lost Logan and Jessica.
207
00:22:42,528 --> 00:22:45,895
It's too dangerous to go back.
They'll have found the empty cell.
208
00:22:46,065 --> 00:22:48,499
I can't leave without my friends.
209
00:22:49,835 --> 00:22:52,030
Come. I'll hide you
in the women's quarters.
210
00:22:52,204 --> 00:22:53,603
They'll not find you there.
211
00:22:53,772 --> 00:22:57,208
After the alarm is over,
I'll help you find your companions.
212
00:23:03,782 --> 00:23:06,273
- The cell was empty?
- Yes, Your Reverence.
213
00:23:06,919 --> 00:23:08,181
And the other Sandman?
214
00:23:08,354 --> 00:23:11,187
Gone. He must have taken
the prisoners and escaped.
215
00:23:11,657 --> 00:23:12,681
Find them.
216
00:23:12,858 --> 00:23:17,022
They will be found, Your Reverence.
They cannot travel far in the dark.
217
00:23:17,196 --> 00:23:19,164
We leave at first light.
218
00:23:29,341 --> 00:23:31,969
You still think they're innocent, Samuel?
219
00:23:32,811 --> 00:23:35,507
Is this what you'd open our land to?
220
00:24:19,425 --> 00:24:20,949
That way.
221
00:24:45,484 --> 00:24:46,951
Move it.
222
00:24:48,187 --> 00:24:49,882
We're going in the wrong direction.
223
00:24:50,055 --> 00:24:51,852
The solarcraft's that way.
224
00:24:52,992 --> 00:24:55,859
That's exactly where Gera
and his men will expect to find us.
225
00:24:58,797 --> 00:25:02,028
We'll never make it out of the desert
without a vehicle, Francis.
226
00:25:02,201 --> 00:25:06,934
After we've lost Gera,
we'll circle back to my vehicle.
227
00:25:07,106 --> 00:25:09,506
He won't be looking for the ground car.
228
00:25:38,904 --> 00:25:40,235
When?
229
00:25:40,406 --> 00:25:42,135
Perhaps an hour ago.
230
00:25:44,343 --> 00:25:46,811
They're moving away
from their machine.
231
00:25:47,446 --> 00:25:49,641
Whatever they're doing,
they won't travel far...
232
00:25:49,815 --> 00:25:51,715
...not without water.
233
00:26:40,999 --> 00:26:43,092
All right, let's go.
234
00:26:43,535 --> 00:26:45,059
Come on.
235
00:26:47,339 --> 00:26:49,398
- Are you all right?
- I'm all right.
236
00:28:00,646 --> 00:28:02,307
Water.
237
00:28:24,570 --> 00:28:26,936
We move out as soon
as the sun goes down.
238
00:28:41,720 --> 00:28:44,689
Mia. Have you any word
of my companions?
239
00:28:44,856 --> 00:28:46,517
Yes, they escaped
with the Sandman.
240
00:28:46,692 --> 00:28:48,523
And Gera went after them?
241
00:28:48,694 --> 00:28:49,718
Into the desert.
242
00:28:51,230 --> 00:28:53,425
I have to get out of here, Mia.
Can you help me?
243
00:28:55,534 --> 00:28:57,661
There's not much we can do.
We're only women.
244
00:28:57,836 --> 00:29:02,000
Only? Is that why you wear the masks,
to hide yourselves?
245
00:29:02,174 --> 00:29:05,803
- But it's the law.
- A law made by men, obviously.
246
00:29:05,978 --> 00:29:07,377
Like yourself.
247
00:29:07,546 --> 00:29:11,004
You may find this hard to believe,
but I'm not a man in the sense you mean.
248
00:29:12,951 --> 00:29:14,043
What are you then?
249
00:29:14,219 --> 00:29:18,019
It would take a long time to explain, Mia,
but I can assure you...
250
00:29:18,190 --> 00:29:21,887
...I would never impose a law
that required you to hide your faces.
251
00:29:25,230 --> 00:29:28,825
Toma, what's that you brought in here?
252
00:29:29,001 --> 00:29:31,492
A brother's robe to be cleaned.
253
00:29:38,443 --> 00:29:40,911
Wait here.
I'll find Samuel. He'll help us, I'm sure.
254
00:29:41,079 --> 00:29:42,410
Thank you, Mia.
255
00:29:42,581 --> 00:29:46,244
One day, I hope,
you'll be able to remove that mask.
256
00:30:06,405 --> 00:30:10,102
Try and get some rest.
We won't be leaving for a while.
257
00:30:28,860 --> 00:30:33,126
You went to a lot of trouble
to get us out of there.
258
00:30:35,667 --> 00:30:38,534
Any other Sandman would have
let Gera do his job for him...
259
00:30:38,704 --> 00:30:42,299
...just filed a termination report
after we were executed.
260
00:30:42,607 --> 00:30:46,043
I had my orders.
Bring you back to the Dome City alive.
261
00:30:47,446 --> 00:30:49,846
To testify at Carousel?
262
00:30:50,015 --> 00:30:51,983
To be reprogrammed?
Is it that important?
263
00:30:52,150 --> 00:30:55,051
- Apparently.
- To whom, Francis?
264
00:30:55,220 --> 00:30:56,482
Who gave you your orders?
265
00:30:58,190 --> 00:31:00,055
Maybe you'll find out
when you come back.
266
00:31:02,594 --> 00:31:06,030
What if I got up right now
and walked away from this shelter...
267
00:31:06,198 --> 00:31:09,725
...with Jessica, what would you do?
268
00:31:10,936 --> 00:31:13,404
- Stop you.
- But would you kill me, Francis?
269
00:31:14,239 --> 00:31:18,232
My orders were to try to
bring you back allve, that's all.
270
00:31:18,410 --> 00:31:21,243
Under the circumstances,
they'll take you dead.
271
00:31:24,683 --> 00:31:26,275
I'll kill you if I have to, Logan.
272
00:31:43,101 --> 00:31:45,763
You told the women
you were not human.
273
00:31:45,937 --> 00:31:47,666
- Yes.
Is that true?
274
00:31:47,839 --> 00:31:50,637
Appearances can be deceiving, I know.
275
00:31:50,809 --> 00:31:52,470
What are you then?
- An android.
276
00:31:52,644 --> 00:31:54,874
I'm a computer in human form.
277
00:31:55,046 --> 00:31:57,981
I was constructed in a machine shop.
278
00:31:58,150 --> 00:31:59,617
A mechanical man?
279
00:32:01,253 --> 00:32:03,346
Well, I don't clank,
if that's what you mean.
280
00:32:04,656 --> 00:32:07,318
Marvelous. Marvelous.
281
00:32:07,492 --> 00:32:09,392
There's no need to go on so.
282
00:32:09,561 --> 00:32:11,927
Oh, how we've stagnated here.
283
00:32:12,097 --> 00:32:15,260
We have shut ourselves off
from all knowledge...
284
00:32:15,434 --> 00:32:17,493
...from all the wonders
of the world outside.
285
00:32:17,669 --> 00:32:21,127
Yes, of course, but, at the moment,
what I am most concerned about...
286
00:32:21,306 --> 00:32:24,867
...is finding my companions.
Mia thought you'd be able to help.
287
00:32:25,043 --> 00:32:29,173
I'm sorry. The power to free you
is in Asa's hands.
288
00:32:29,347 --> 00:32:33,044
- Can't he be overruled?
- Only by a vote of the Assembly.
289
00:32:35,253 --> 00:32:38,188
You see, Zidor was not always a prison.
290
00:32:38,490 --> 00:32:41,550
When the city was founded,
it was meant to be a refuge for all men.
291
00:32:41,726 --> 00:32:43,660
Then make it so again.
292
00:32:43,829 --> 00:32:48,823
Hmm. I wish it could be done, my friend.
I wish it with all my heart.
293
00:32:52,437 --> 00:32:54,598
I will do what I can.
294
00:32:55,674 --> 00:32:58,142
Meanwhile, remain here.
295
00:32:58,310 --> 00:33:01,211
I will see if your companions have
escaped across the border...
296
00:33:01,379 --> 00:33:04,542
...or if Gera has recaptured them.
297
00:33:37,015 --> 00:33:38,482
Esak.
298
00:33:41,653 --> 00:33:45,111
Get in close.
Don't fire until you see my signal.
299
00:34:16,788 --> 00:34:18,221
Logan.
300
00:34:39,945 --> 00:34:41,640
Come on.
301
00:36:05,764 --> 00:36:08,460
Go to your horse,
we have to find them.
302
00:36:09,000 --> 00:36:10,865
It's too close to the border, Gera.
303
00:36:11,036 --> 00:36:13,664
It's forbidden to go beyond the border.
304
00:36:14,806 --> 00:36:17,240
And if I order you to go beyond?
305
00:36:17,409 --> 00:36:18,967
It's law.
306
00:36:20,478 --> 00:36:22,378
We must obey the law.
307
00:37:33,084 --> 00:37:36,076
I hope we can get back
in time to help Rem.
308
00:37:40,058 --> 00:37:42,288
We'll have to circle around the side.
309
00:37:42,460 --> 00:37:45,395
We can't take the chance
of running into Gera.
310
00:38:24,335 --> 00:38:28,135
We mean you no harm. All we want
is information. Do you understand?
311
00:38:30,308 --> 00:38:32,538
Do you know the man
who came here with us?
312
00:38:35,680 --> 00:38:36,874
Do you know where he is?
313
00:38:40,151 --> 00:38:41,175
Can you show us?
314
00:38:46,357 --> 00:38:47,551
This way.
315
00:39:02,540 --> 00:39:03,564
Where are the others?
316
00:39:03,741 --> 00:39:07,677
They succeeded in crossing
our borders, Reverence.
317
00:39:08,213 --> 00:39:11,410
The horsemen would not follow them
where the law forbids them to go.
318
00:39:13,351 --> 00:39:16,548
It must please you, Samuel,
that our people obey the law so strictly.
319
00:39:16,721 --> 00:39:18,348
I'm glad they escaped.
320
00:39:18,523 --> 00:39:21,720
Well, this one won't escape that easily.
321
00:39:22,660 --> 00:39:25,151
Because you have broken
the peace of Zidor...
322
00:39:26,197 --> 00:39:28,495
...because you have brought
violence and death...
323
00:39:28,666 --> 00:39:32,898
...into our house, you are condemned.
324
00:39:36,908 --> 00:39:38,569
No.
325
00:39:40,245 --> 00:39:44,011
There will be no violence
in this Council Hall.
326
00:39:45,149 --> 00:39:47,879
Reverence,
he drew a weapon in your presence.
327
00:39:48,052 --> 00:39:49,451
He threatened your life.
328
00:39:51,122 --> 00:39:53,022
The law condemns assassins.
329
00:39:53,191 --> 00:39:55,216
Asa, stop this.
330
00:39:55,393 --> 00:39:58,453
Return the weapon, Sandman,
and submit to my judgment.
331
00:39:58,630 --> 00:40:02,031
No one but my superiors in the Dome City
has the right to judge me.
332
00:40:02,200 --> 00:40:04,259
Then I withdraw my hand.
333
00:40:04,435 --> 00:40:06,801
If Gera wishes,
he can meet you in personal combat.
334
00:40:09,307 --> 00:40:12,276
- I wish it Reverence.
- Then so be it.
335
00:40:20,118 --> 00:40:21,585
What are you waiting for, Gera?
336
00:40:23,121 --> 00:40:25,180
Be patient, Sandman.
337
00:41:56,347 --> 00:41:59,282
There won't even be
ashes left of you, Sandman.
338
00:41:59,450 --> 00:42:00,940
Enough.
339
00:42:01,119 --> 00:42:02,609
Let me finish this.
340
00:42:02,787 --> 00:42:05,221
I will not allow you to profane this Hall.
341
00:42:05,390 --> 00:42:08,359
Will you be guilty with him?
Is the knife to rule in Zidor?
342
00:42:08,526 --> 00:42:10,994
Well done, Gera, put away your weapon.
343
00:42:16,534 --> 00:42:22,473
The judgment stands. You are condemned
to execution at first light.
344
00:42:24,675 --> 00:42:26,302
Take him.
345
00:42:36,087 --> 00:42:40,148
Asa, I'm calling the Assembly
into session.
346
00:42:40,324 --> 00:42:42,053
We cannot permit this.
347
00:42:46,230 --> 00:42:48,562
You take a great risk with your life.
348
00:42:52,503 --> 00:42:53,993
So be it.
349
00:43:04,148 --> 00:43:07,117
- Rem.
My dear friends.
350
00:43:07,285 --> 00:43:09,150
You didn't think we'd leave without you?
351
00:43:09,320 --> 00:43:11,311
One of the women told us
we'd find you here.
352
00:43:11,489 --> 00:43:14,117
Yes, I have been spending
a little time with the ladies.
353
00:43:14,292 --> 00:43:17,022
Samuel should be back soon.
He's trying to find a way out.
354
00:43:17,195 --> 00:43:19,129
You two may compllcate the problem.
355
00:43:20,798 --> 00:43:23,790
Come. You must leave now
while Gera is still in the Council Hall.
356
00:43:23,968 --> 00:43:26,596
- The judgment is just over.
- Judgment?
357
00:43:26,771 --> 00:43:30,673
Against the Sandman.
Asa has condemned him to death,
358
00:43:30,842 --> 00:43:33,572
Mia's right.
Let's leave while we have a chance.
359
00:43:33,744 --> 00:43:34,768
We can't.
360
00:43:36,013 --> 00:43:39,540
We can't leave Francis to a firing squad.
361
00:43:39,717 --> 00:43:43,448
Logan, we don't owe Francis anything.
362
00:43:43,621 --> 00:43:46,454
He's killed Runners. He's hunted us.
363
00:43:46,624 --> 00:43:48,251
He also saved our lives.
364
00:43:48,426 --> 00:43:50,587
Maybe for his own purposes,
but we are alive.
365
00:43:51,229 --> 00:43:52,856
We just can't leave him to die.
366
00:43:53,764 --> 00:43:55,459
Hurry, or it will be too late.
367
00:43:55,633 --> 00:43:58,500
- Is the Sandman in the holding room?
Yes.
368
00:43:58,669 --> 00:44:00,637
- When is the execution?
- At first light.
369
00:44:03,508 --> 00:44:05,408
Rem, you and Jessica
go ahead with Mia.
370
00:44:05,576 --> 00:44:06,873
She'll get you out of Zidor.
371
00:44:07,044 --> 00:44:10,172
- If I make it, I'll join you at the solarcraft.
- No.
372
00:44:12,016 --> 00:44:13,210
We'll all stay.
373
00:44:19,790 --> 00:44:21,951
Forgive us, Mia.
Logan is having an attack...
374
00:44:22,126 --> 00:44:25,118
...of what I believe in his kind
is called nobility.
375
00:44:25,296 --> 00:44:28,493
It's a disease. It only infrequently
infects human beings.
376
00:44:30,501 --> 00:44:33,197
You'll stay and try to rescue
the Sandman?
377
00:44:38,376 --> 00:44:41,504
Nobility appears to be
a contagious disease.
378
00:44:41,679 --> 00:44:43,408
Jessica and I just caught it.
379
00:45:01,465 --> 00:45:04,025
- Where are you going, brother?
To shrive the prisoner.
380
00:45:04,202 --> 00:45:07,433
I have orders
to allow no one into the cell.
381
00:45:07,605 --> 00:45:10,631
Would you have him die
with all his sins upon him?
382
00:45:10,808 --> 00:45:13,504
It is Asa's wish he be cleansed.
383
00:45:13,678 --> 00:45:15,236
Well...
384
00:45:16,681 --> 00:45:21,118
I almost convinced myself.
If I were human, I'd take up the calling.
385
00:45:29,026 --> 00:45:31,051
You're the last one I expected to see.
386
00:45:31,229 --> 00:45:34,130
Gera said you'd made it across the border.
Why'd you come back?
387
00:45:34,298 --> 00:45:35,731
For Rem.
388
00:45:36,667 --> 00:45:38,294
Are you hurt?
389
00:45:38,469 --> 00:45:40,960
A laser shot in the desert.
It's all right.
390
00:45:41,138 --> 00:45:45,302
- Come on, we're getting out of here.
- Logan, freeing me won't finish it.
391
00:45:45,476 --> 00:45:48,172
- Not as long as you keep running.
- I know that, Francis.
392
00:45:48,346 --> 00:45:49,938
- Rem...
Just so you know...
393
00:45:50,114 --> 00:45:55,245
- ... I don't wanna owe a debt I can't pay.
- You don't owe me a thing, Francis.
394
00:45:55,586 --> 00:45:56,985
Rem, turn off the force field.
395
00:46:02,226 --> 00:46:04,421
Now I'm going to finish what I started.
396
00:46:39,263 --> 00:46:40,958
This will be an end to the violence.
397
00:46:41,799 --> 00:46:43,767
The Assembly has decided.
398
00:46:43,934 --> 00:46:45,959
Asa no longer rules.
399
00:47:00,985 --> 00:47:04,785
Our men have provisions for you. You will
have no trouble crossing the desert.
400
00:47:04,955 --> 00:47:06,388
What about Asa?
401
00:47:06,557 --> 00:47:09,890
The Assembly elected me
to succeed him in the Judgment Chair.
402
00:47:10,061 --> 00:47:12,529
They want no more violence.
403
00:47:12,697 --> 00:47:17,225
And from now on, the gates of
Zidor will be open to the world.
404
00:47:19,370 --> 00:47:22,862
I still find it difficult to believe
you are not human, my friend.
405
00:47:23,040 --> 00:47:27,670
I was built with great skill.
I sometimes have the same trouble.
406
00:47:27,845 --> 00:47:29,278
Where's Jessica?
407
00:47:29,447 --> 00:47:33,406
She went to say goodbye to the women,
to thank them.
408
00:47:33,984 --> 00:47:35,576
Samuel, about the Sandman...
409
00:47:35,753 --> 00:47:39,519
I understand. We will keep him here
until you are safely on your way.
410
00:47:39,690 --> 00:47:42,716
Perhaps we can even teach him
to pray a little.
411
00:47:42,893 --> 00:47:45,885
Heh. I think Francis stands
in the need of a little prayer.
412
00:47:46,063 --> 00:47:48,429
At least two days' worth.
413
00:47:48,599 --> 00:47:50,191
Logan.
414
00:48:02,279 --> 00:48:04,008
Good.
415
00:48:04,058 --> 00:48:08,608
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.