All language subtitles for Logans Run s01e10 futures past.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 You want Jessica and Sanctuary. 2 00:00:09,167 --> 00:00:11,533 - Suppose I give you both. - Logan, no. 3 00:00:11,701 --> 00:00:13,259 There is no renewal! 4 00:00:14,867 --> 00:00:16,732 Aah! - Oh! 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,368 - What have you done to them? - Only what I'm here to do. 6 00:00:19,534 --> 00:00:22,526 If I free Logan, will you go wherever I take you? 7 00:00:22,701 --> 00:00:23,759 Don't go with him. 8 00:00:23,933 --> 00:00:25,525 There is a wish in all humans. 9 00:00:25,701 --> 00:00:27,396 - A wish? - To die. 10 00:00:27,567 --> 00:00:29,728 - Are you my mother? - Go away. 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,026 Please, tell me. 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,997 Go away! 13 00:00:33,167 --> 00:00:36,534 What happens if they reach D level? D is for death. 14 00:02:19,198 --> 00:02:20,825 Francis. Come in, Francis. 15 00:02:20,998 --> 00:02:23,330 Team 5 is at Coordinate 16. We're on their trail. 16 00:02:23,497 --> 00:02:25,658 Stay with them. I'm on my way. - Who gets them? 17 00:02:25,831 --> 00:02:28,163 - You do. But alive. - Right. 18 00:02:32,065 --> 00:02:34,363 Faster, Logan. - We're at maximum speed now. 19 00:02:36,597 --> 00:02:37,621 Take the wheel. 20 00:02:37,798 --> 00:02:40,289 What are you going to do? - Surprise them, if I can. 21 00:03:02,197 --> 00:03:05,724 All right. Out, or we burn you out. 22 00:03:10,596 --> 00:03:12,325 Where's Logan? 23 00:03:18,130 --> 00:03:19,825 It's empty. 24 00:03:21,296 --> 00:03:22,923 Where's Logan? 25 00:03:23,097 --> 00:03:25,031 Behind you. 26 00:03:39,463 --> 00:03:43,399 I'll just take this along. No use making a pollceman's job too easy. 27 00:04:32,595 --> 00:04:34,222 Rem, what is it? 28 00:04:34,395 --> 00:04:39,264 A temple, I'd say. Or perhaps an observatory. 29 00:04:39,429 --> 00:04:40,623 It looks deserted. 30 00:04:50,628 --> 00:04:52,721 I was so afraid its wing wouldn't mend. 31 00:04:52,895 --> 00:04:55,796 A white dove, isn't it? Family, Columbidae. 32 00:04:55,962 --> 00:04:59,728 You know the species. How nice. 33 00:04:59,895 --> 00:05:04,423 They were almost extinct. The radioactivity, of course. 34 00:05:04,594 --> 00:05:07,256 So many birds died. 35 00:05:08,494 --> 00:05:11,395 Oh, but I'm forgetting my duties. Please, come in. 36 00:05:11,561 --> 00:05:14,496 It's been so long since the station's had guests. 37 00:05:16,194 --> 00:05:18,059 Thank you. 38 00:05:19,628 --> 00:05:22,620 This liquid is sensitized. 39 00:05:22,828 --> 00:05:25,353 It tells me you need rest... 40 00:05:26,194 --> 00:05:28,253 ...and nourishment... 41 00:05:28,528 --> 00:05:31,759 ...and release from certain inner tensions. 42 00:05:37,428 --> 00:05:41,159 - I beg your pardon? - I get an android reading. 43 00:05:42,061 --> 00:05:44,689 Your number 32 isodon is nearly out. 44 00:05:47,394 --> 00:05:50,830 I assure you my isodons are every bit as good as they've ever been. 45 00:05:51,460 --> 00:05:53,724 - What is your name? - Ariana. 46 00:05:54,294 --> 00:05:56,125 I'm Logan, Ariana, and this is Jessica. 47 00:05:56,994 --> 00:06:00,361 And if your ring hasn't already told you, my name is Rem. 48 00:06:01,061 --> 00:06:02,551 Who built this place? 49 00:06:02,727 --> 00:06:06,686 It was built by the Healers a long time ago. 50 00:06:06,860 --> 00:06:08,828 You'll spend the night, of course. 51 00:06:08,994 --> 00:06:12,088 The quarters for our guests are very comfortable. 52 00:06:13,993 --> 00:06:16,894 - That's very kind of you. - We are tired. 53 00:06:17,060 --> 00:06:20,723 In the meantime, I have a complete kit in the works room. I could help re-energize you. 54 00:06:20,893 --> 00:06:21,882 I'm fine, thank... 55 00:06:25,627 --> 00:06:27,561 Do you often do that? 56 00:06:27,726 --> 00:06:29,455 I've never done that. 57 00:06:32,160 --> 00:06:34,355 You really should let me check your circuits. 58 00:06:35,293 --> 00:06:39,525 I'm quite capable of taking care of my own circuits. Thank you. 59 00:06:54,526 --> 00:06:58,895 - Real beds. - Pillows. Oh. 60 00:07:07,259 --> 00:07:09,352 Music. 61 00:07:18,292 --> 00:07:20,192 Oh, I could sleep for a month. 62 00:07:25,025 --> 00:07:29,223 - How about making that a year? - It's just like being home, isn't it, Logan? 63 00:07:30,425 --> 00:07:34,486 - I was just thinking of that. - Sweet dreams. 64 00:07:39,491 --> 00:07:40,651 How bad is it? 65 00:07:40,825 --> 00:07:44,090 Oh, it's very minor. A loose terminal. 66 00:07:44,258 --> 00:07:46,226 Do sit still. 67 00:07:57,024 --> 00:07:58,184 What's wrong now? 68 00:07:58,358 --> 00:08:02,351 Nothing. I'll reconnect you in a moment. There's something I have to attend to. 69 00:08:05,391 --> 00:08:08,417 I must stop doing that. 70 00:08:38,724 --> 00:08:41,454 There. Now, how does that feel? 71 00:08:41,624 --> 00:08:43,387 Not bad. 72 00:08:43,557 --> 00:08:46,685 You're very competent. I'm grateful. 73 00:08:49,457 --> 00:08:51,391 Is something wrong? 74 00:08:51,557 --> 00:08:54,151 It's the shoulder again. 75 00:08:54,923 --> 00:08:57,551 - Are you sure it was only a terminal? - Yes. 76 00:08:57,990 --> 00:09:00,049 I'm malfunctioning again and I don't like it. 77 00:09:00,223 --> 00:09:04,819 A normal android doesn't spark like a pinwheel. 78 00:09:05,123 --> 00:09:06,556 What are you talking about? 79 00:09:07,223 --> 00:09:08,747 Whenever you've been near me... 80 00:09:08,923 --> 00:09:13,724 ...I seem to register this baffling electromagnetic something. 81 00:09:13,890 --> 00:09:15,255 You make me spark. 82 00:09:15,790 --> 00:09:16,814 But that's absurd. 83 00:09:16,990 --> 00:09:21,324 Of course it's absurd. That's precisely the point. 84 00:09:30,323 --> 00:09:32,518 What are you monitoring? 85 00:09:33,256 --> 00:09:35,486 These patterns, what are they? Indicators? 86 00:09:35,656 --> 00:09:38,921 Do you know any reason why your friends would enter B level so quickly? 87 00:09:39,089 --> 00:09:41,080 B level? 88 00:09:42,489 --> 00:09:44,923 You mean to say, you're monitoring Logan and Jessica? 89 00:09:45,222 --> 00:09:49,158 Of course. And B level is a very erratic state. 90 00:09:49,323 --> 00:09:52,918 Those patterns indicate tremendous stress. What have you done to them? 91 00:09:54,556 --> 00:09:57,116 Only what I'm here to do. 92 00:10:17,588 --> 00:10:19,818 We've lost the track. 93 00:10:20,455 --> 00:10:23,185 Look, can't we stop here while it's dark? 94 00:10:23,355 --> 00:10:25,880 What makes you think Logan would stop? 95 00:10:26,121 --> 00:10:28,112 Well, he has to at night. 96 00:10:28,288 --> 00:10:31,189 He can't see three grids in front of his vehicle. 97 00:10:31,355 --> 00:10:33,482 It's too dangerous. 98 00:10:35,155 --> 00:10:36,349 All right. 99 00:10:36,522 --> 00:10:41,391 There's a clearing up ahead, camp there. But we leave at dawn. 100 00:10:48,121 --> 00:10:50,851 What are these things on their heads? 101 00:10:51,021 --> 00:10:55,185 Dream readers. I always attach them after the client is asleep. 102 00:10:55,355 --> 00:10:57,220 Client? 103 00:10:57,454 --> 00:10:59,547 I think you'd better explain what you've done. 104 00:11:00,387 --> 00:11:03,720 Surely you came here because you knew this was a dream-analysis station. 105 00:11:03,888 --> 00:11:05,253 No. 106 00:11:05,654 --> 00:11:07,315 I don't understand. 107 00:11:07,487 --> 00:11:11,253 Nobody comes here except dream clients for the usual therapy. 108 00:11:11,421 --> 00:11:13,548 The readers monitor the intensity levels. 109 00:11:13,721 --> 00:11:17,179 - Everyone knows how the stations function. - That's just where you're wrong. 110 00:11:17,354 --> 00:11:20,448 You mustn't remove the reader during analysis. 111 00:11:21,120 --> 00:11:22,144 Why? 112 00:11:22,321 --> 00:11:25,586 Well, the dream cycle has to complete itself. 113 00:11:26,287 --> 00:11:28,380 And if it doesn't? 114 00:11:28,621 --> 00:11:33,115 The intensity levels range from A to D. Normally, there's no danger. 115 00:11:33,287 --> 00:11:36,222 The anxieties exhaust themselves in the B or C range. 116 00:11:36,387 --> 00:11:38,753 The dreamers awaken. 117 00:11:39,354 --> 00:11:41,413 What is D level? 118 00:11:42,920 --> 00:11:45,514 What's D level, Ariana? 119 00:11:45,687 --> 00:11:47,814 What happens if they reach D level? 120 00:11:49,553 --> 00:11:52,989 D is for death. 121 00:11:55,320 --> 00:11:58,016 Are you telling me Logan and Jessica might not awaken? 122 00:11:58,186 --> 00:12:01,019 - It very rarely happens. - But it does happen? 123 00:12:01,186 --> 00:12:04,314 To humans, yes. 124 00:12:04,486 --> 00:12:06,545 Humans? 125 00:12:07,653 --> 00:12:11,885 Of course. Now I understand. You're what I am, you're an android. 126 00:12:13,986 --> 00:12:15,544 I assumed you knew that. 127 00:12:16,286 --> 00:12:18,481 You mustn't worry. 128 00:12:22,386 --> 00:12:24,547 Logan and Jessica are young and healthy. 129 00:12:24,719 --> 00:12:28,849 There's no reason for them to have dreams of anything but a normal intensity. 130 00:12:29,019 --> 00:12:30,179 They'll awaken. 131 00:12:30,353 --> 00:12:32,753 We're androids. 132 00:12:32,919 --> 00:12:36,980 How are we to know what a normal human dream is like? 133 00:13:05,985 --> 00:13:07,213 Who's there? 134 00:13:07,385 --> 00:13:09,751 Behind you, traitor. 135 00:13:16,519 --> 00:13:19,352 Lose something, Logan? Ha, ha. 136 00:13:20,385 --> 00:13:24,287 We came after you. You betrayed the City of Domes. 137 00:13:24,452 --> 00:13:26,079 Are you afraid? 138 00:13:26,252 --> 00:13:28,243 - You'll pay for what you've done. Runner. 139 00:13:28,418 --> 00:13:29,715 - Runner. - Runner. 140 00:13:29,885 --> 00:13:31,443 Are you ready to die? 141 00:13:31,618 --> 00:13:36,078 - How did you find Sanctuary? - Sanctuary? Ha-ha-ha. 142 00:13:36,252 --> 00:13:40,848 Is that where you think you are? You're back in the City of Domes. 143 00:13:41,018 --> 00:13:42,349 Runner. 144 00:13:42,518 --> 00:13:45,351 - No. - Ha-ha-ha. 145 00:13:45,518 --> 00:13:48,510 What are you going to do now, runner? 146 00:13:48,685 --> 00:13:51,415 Logan. How does it feel, Logan? 147 00:13:51,584 --> 00:13:53,745 Runner. Are you ready to die? 148 00:13:53,917 --> 00:13:55,145 Are you afraid? 149 00:13:55,318 --> 00:13:56,876 Are you afraid, Logan? 150 00:13:57,051 --> 00:13:58,814 Are you afraid? 151 00:14:26,051 --> 00:14:27,882 It's not my time! 152 00:14:32,684 --> 00:14:34,811 It's all a lie! 153 00:14:39,517 --> 00:14:42,384 There is no renewal! 154 00:14:53,783 --> 00:14:58,277 They're both terrified of something that means death to each of them. 155 00:14:58,450 --> 00:15:00,611 They must be dreaming of the City of Domes... 156 00:15:00,783 --> 00:15:05,516 ...where people were put to death at 30 in a ceremony called Carousel. 157 00:15:16,716 --> 00:15:17,774 How are they? 158 00:15:18,250 --> 00:15:21,686 The cycle is stabilized. They're still in no danger. 159 00:15:30,049 --> 00:15:33,951 Are you annoyed at me? 160 00:15:34,115 --> 00:15:35,810 Why? 161 00:15:35,982 --> 00:15:38,542 You are emitting a very disagreeable frequency. 162 00:15:38,716 --> 00:15:40,343 I am? 163 00:15:40,616 --> 00:15:42,948 You disapprove of what I've done. 164 00:15:43,115 --> 00:15:45,447 I assure you, I meant no harm to your friends. 165 00:15:45,848 --> 00:15:47,475 Everyone uses dream stations. 166 00:15:47,649 --> 00:15:50,311 Not everyone. That's a piece of faulty information. 167 00:15:51,748 --> 00:15:55,775 An occasional piece of faulty information is certainly preferable to your rigidity. 168 00:15:56,449 --> 00:16:00,476 Inabllity to adapt, after all, outmodes any machine. 169 00:16:05,815 --> 00:16:07,715 Are you saying I'm obsolete? 170 00:16:07,882 --> 00:16:11,045 No, you said that. 171 00:16:14,381 --> 00:16:16,941 They've begun to dream again. 172 00:16:22,548 --> 00:16:23,606 Logan. 173 00:16:27,114 --> 00:16:28,138 Jessica. 174 00:16:28,481 --> 00:16:33,248 Logan? Where are you? 175 00:16:33,415 --> 00:16:36,145 I need you. 176 00:16:36,315 --> 00:16:38,010 Logan! 177 00:16:47,948 --> 00:16:53,113 Logan? Where are you? 178 00:16:53,580 --> 00:16:56,105 I need you. 179 00:16:56,281 --> 00:16:59,148 Logan! 180 00:17:12,447 --> 00:17:17,248 Logan? Where are you? 181 00:17:17,547 --> 00:17:20,107 I need you. 182 00:17:20,280 --> 00:17:23,272 Logan! 183 00:17:29,213 --> 00:17:30,874 Dead. 184 00:17:51,413 --> 00:17:52,710 Don't be a fool. 185 00:17:52,880 --> 00:17:55,246 Why look for Jessica? You can move faster alone. 186 00:17:55,413 --> 00:17:57,677 But she needs me. She's in danger. 187 00:17:58,080 --> 00:18:00,241 You're in danger too. 188 00:18:02,146 --> 00:18:05,809 Something is wrong. They've gone directly into cycle C. 189 00:18:08,446 --> 00:18:11,973 I'm gonna check the main power source. There could be an error. 190 00:18:33,545 --> 00:18:35,274 Look, aren't you gonna get any sleep? 191 00:18:39,812 --> 00:18:41,143 Logan's out there somewhere. 192 00:18:55,879 --> 00:18:57,244 Hm. 193 00:18:57,978 --> 00:19:02,972 I've checked everything. The power source, the life-support systems. 194 00:19:03,145 --> 00:19:04,942 There's no malfunction. 195 00:19:05,111 --> 00:19:06,703 You say they're now in C cycle? 196 00:19:06,878 --> 00:19:08,641 - Yes. - What happens in that cycle? 197 00:19:09,078 --> 00:19:11,808 The device begins to draw on the deeper anxieties... 198 00:19:11,978 --> 00:19:13,775 ...on the fears of the hidden self. 199 00:19:13,945 --> 00:19:16,038 I don't quite understand. Why is it hidden? 200 00:19:16,211 --> 00:19:17,303 To protect itself. 201 00:19:17,478 --> 00:19:19,708 - From what? - From what it cannot live with. 202 00:19:21,445 --> 00:19:25,108 What a strange instrument the human mind is. 203 00:19:25,511 --> 00:19:27,638 Are we luckier than they? 204 00:19:27,844 --> 00:19:30,108 - Luckier? - We don't dream. 205 00:19:30,678 --> 00:19:33,841 No, we don't dream. 206 00:19:34,245 --> 00:19:35,872 And we don't suffer. 207 00:19:36,045 --> 00:19:38,138 I see no advantage in suffering. 208 00:19:38,311 --> 00:19:41,610 No? Perhaps not. 209 00:19:41,778 --> 00:19:46,943 But I've seen their dreams. Dreams that destroy, dreams that heal. 210 00:19:47,110 --> 00:19:50,773 - All the mysteries are in them. - What mysteries? 211 00:19:50,944 --> 00:19:55,506 Terror. Ambition. Love. 212 00:19:58,044 --> 00:20:01,980 Ambition, I can understand. 213 00:20:02,144 --> 00:20:04,977 To be more than one is programmed for. 214 00:20:05,144 --> 00:20:09,581 I think I know what terror is. Damage to one's circuits. 215 00:20:12,077 --> 00:20:14,102 But that other one... 216 00:20:14,510 --> 00:20:16,171 ...love... 217 00:20:16,510 --> 00:20:18,501 ...what is that? 218 00:20:19,344 --> 00:20:22,472 I don't know, except... 219 00:20:24,576 --> 00:20:26,567 Except what? 220 00:20:27,343 --> 00:20:32,280 They dream of it constantly, in all cycles. 221 00:20:33,810 --> 00:20:38,577 Your maker knew how to create beauty as well as functional intelligence. 222 00:20:42,576 --> 00:20:47,639 And yours knew how to combine strength and gentleness in your programming. 223 00:21:07,542 --> 00:21:12,639 This strange electromagnetic impulsion... 224 00:21:13,542 --> 00:21:14,941 ...do you feel it? 225 00:21:16,176 --> 00:21:19,043 Your hand touches my face... 226 00:21:19,609 --> 00:21:23,909 ...yet I feel the touch with my whole being. 227 00:21:29,075 --> 00:21:31,373 Is this what they feel when they touch? 228 00:21:32,842 --> 00:21:34,969 How can it be? 229 00:21:36,875 --> 00:21:38,672 Of course. 230 00:21:38,942 --> 00:21:39,966 It's impossible. 231 00:21:59,474 --> 00:22:03,308 Jessica, what are you doing here? 232 00:22:03,574 --> 00:22:06,475 The nursery is off-limits to everyone. 233 00:22:08,308 --> 00:22:11,175 I don't care about the rules. 234 00:22:11,374 --> 00:22:14,468 I can't go with you to the nursery, Jessica. 235 00:22:58,174 --> 00:23:01,268 I was brought up in Nursery 3. 236 00:23:01,774 --> 00:23:04,641 I never knew my real mother. 237 00:23:05,340 --> 00:23:06,432 Are you my mother? 238 00:23:06,607 --> 00:23:08,632 Go away. 239 00:23:08,974 --> 00:23:10,100 Go away. 240 00:23:10,941 --> 00:23:12,875 Mama. 241 00:23:13,507 --> 00:23:15,065 Stop bothering us. 242 00:23:15,240 --> 00:23:18,141 Please, tell me. Please. 243 00:23:18,307 --> 00:23:19,706 Go away! 244 00:23:21,507 --> 00:23:23,805 Mama. 245 00:23:36,973 --> 00:23:38,099 Logan. 246 00:24:00,906 --> 00:24:05,070 I can't understand why they're moving so rapidly from cycle to cycle. 247 00:24:05,239 --> 00:24:08,265 We've never had such abnormal readings. 248 00:24:09,005 --> 00:24:13,840 Unless there's some operative influence outside the station. 249 00:24:17,239 --> 00:24:18,866 Rem? 250 00:24:19,039 --> 00:24:21,735 - Are there others traveling with you? - Why? 251 00:24:21,905 --> 00:24:25,841 Well, the grid map indicates a vehicle of some kind in the area. 252 00:24:26,005 --> 00:24:27,700 - The Sandmen. - Who? 253 00:24:27,872 --> 00:24:32,104 - I'll explain later. Is the vehicle approaching? - Apparently not. The signal is steady. 254 00:24:32,272 --> 00:24:35,469 Good, then we still have time. The men in that vehicle are dangerous. 255 00:24:35,638 --> 00:24:37,697 - I must awaken Logan and Jessica. - No. 256 00:24:37,872 --> 00:24:40,363 To awaken them now would be even more dangerous. 257 00:24:40,538 --> 00:24:44,338 There's nothing we can do until the cycle completes itself. 258 00:24:44,538 --> 00:24:46,631 I'm sorry. 259 00:24:51,471 --> 00:24:57,671 Mother, it's Jessica. Please, come out. 260 00:26:51,303 --> 00:26:52,770 I'm so tired. 261 00:26:54,136 --> 00:26:55,603 Patterns are changing. 262 00:26:55,769 --> 00:26:58,203 They're both deep in cycle C now... 263 00:26:58,369 --> 00:26:59,768 ...and going deeper. 264 00:26:59,936 --> 00:27:01,836 What does it mean? 265 00:27:02,535 --> 00:27:07,234 There is a wish in all humans, possibly the deepest of all their wishes. 266 00:27:07,402 --> 00:27:09,302 A wish? 267 00:27:09,936 --> 00:27:11,767 To die. 268 00:27:13,236 --> 00:27:15,363 Not Logan. Not Jessica. 269 00:27:16,969 --> 00:27:19,961 I don't care what the readouts are. Your machines are lying. 270 00:27:20,136 --> 00:27:24,197 They can't lie any more than we can. They can only malfunction. 271 00:27:24,368 --> 00:27:27,701 Then find the malfunction because, I tell you, the data is wrong. 272 00:27:27,869 --> 00:27:29,860 Nothing will ever make me believe otherwise. 273 00:27:30,035 --> 00:27:32,663 Logan and Jessica want to live. 274 00:27:40,135 --> 00:27:42,797 Ariana, have you ever seen what happens... 275 00:27:42,968 --> 00:27:45,459 ...when the cranial device is removed in mid-dream? 276 00:27:45,734 --> 00:27:48,965 Only once, but that was sufficient. 277 00:27:50,435 --> 00:27:51,459 What happened? 278 00:27:51,901 --> 00:27:54,461 The dreamer had a seizure. It was terrible. 279 00:27:54,634 --> 00:27:56,499 His heart stopped three seconds later. 280 00:27:56,801 --> 00:27:59,497 But you're not absolutely sure that was the cause? 281 00:27:59,668 --> 00:28:00,999 Not absolutely, no. 282 00:28:02,001 --> 00:28:04,993 You're programmed to prevent me removing the devices, aren't you? 283 00:28:05,168 --> 00:28:06,760 Yes. 284 00:28:07,234 --> 00:28:10,226 But I would prefer not to harm you. 285 00:28:12,434 --> 00:28:15,631 I'm going to recheck your computations on the main power source. 286 00:28:16,134 --> 00:28:18,329 Are you suggesting that I am in error? 287 00:28:18,501 --> 00:28:21,595 I am programmed to maintain and repair everything in it. 288 00:28:23,267 --> 00:28:24,291 What are you doing? 289 00:28:25,768 --> 00:28:26,757 What do you think... 290 00:28:26,934 --> 00:28:28,629 ...you're doing? 291 00:28:34,301 --> 00:28:36,792 I'm sorry, Ariana. 292 00:28:37,267 --> 00:28:39,895 I need time to think. 293 00:28:44,566 --> 00:28:46,158 Let's go. 294 00:28:46,566 --> 00:28:50,832 - But it's still dark. - It'll be llght in an hour. Let's get moving. 295 00:29:10,033 --> 00:29:12,194 It's no use. 296 00:29:13,133 --> 00:29:14,930 You win. 297 00:29:16,667 --> 00:29:18,430 Don't you try to talk me out of this. 298 00:29:18,899 --> 00:29:23,199 Even if I double my input, I still couldn't learn enough about all this machinery... 299 00:29:23,366 --> 00:29:26,995 ...and the human psyche to help Logan and Jessica. 300 00:29:27,300 --> 00:29:32,431 I want you to know I can reduce you to smoking wire and metal. 301 00:29:32,899 --> 00:29:34,958 Why would you want to do that? 302 00:29:35,266 --> 00:29:38,929 I'm not some second-rate piece of circuitry. 303 00:29:39,432 --> 00:29:41,992 Not scraps of tin rescued from a junk pile. 304 00:29:42,333 --> 00:29:45,325 How long did you expect that absurd jam to last? 305 00:29:45,499 --> 00:29:46,796 Oh, that. 306 00:29:46,966 --> 00:29:50,231 My cy-ops are as sophisticated as yours any day. 307 00:29:50,399 --> 00:29:53,994 Of course they are. You are, in every respect, my equal. 308 00:29:54,766 --> 00:29:57,132 Ariana, help me. 309 00:29:57,565 --> 00:29:59,157 I need your help. 310 00:30:04,998 --> 00:30:06,693 Well... 311 00:30:08,165 --> 00:30:14,593 ...perhaps there is some alternate measure, some other way. 312 00:30:15,965 --> 00:30:16,954 But the time involved... 313 00:30:17,132 --> 00:30:20,295 Ariana, your intelligence ratio plus mine... 314 00:30:20,465 --> 00:30:24,799 ...come out to better than 500 new standard. 315 00:30:25,698 --> 00:30:29,395 More than 500 new standard... 316 00:30:29,965 --> 00:30:33,594 ...can accomplish anything. 317 00:30:35,265 --> 00:30:36,823 Exactly. 318 00:30:51,264 --> 00:30:52,993 Jessica. 319 00:30:53,164 --> 00:30:55,325 Go away, Logan. I don't wanna run anymore. 320 00:30:55,498 --> 00:30:57,762 You can't stay here. We're too close to the city. 321 00:30:57,931 --> 00:30:59,523 If you wanna live, we have to run. 322 00:30:59,698 --> 00:31:02,496 - I'll go back to the nursery. I was safe there. - No, Jessica. 323 00:31:02,665 --> 00:31:05,930 When I was in the nursery, I believed everything. 324 00:31:06,097 --> 00:31:09,999 But it's too hard. It's too hard. 325 00:31:10,164 --> 00:31:13,531 Aw... Don't cry, Jessica. Don't cry. 326 00:31:13,697 --> 00:31:17,793 We'll find Sanctuary, I promise you, and we'll stop running forever. 327 00:31:18,398 --> 00:31:20,992 I can't go on. 328 00:31:22,364 --> 00:31:26,733 I can't run anymore. Logan. 329 00:31:26,897 --> 00:31:29,491 Get away from her, Logan. 330 00:31:30,697 --> 00:31:34,030 The girl belongs to me. 331 00:31:36,230 --> 00:31:39,927 I said, move away from her. 332 00:31:40,897 --> 00:31:43,263 Don't kill him. 333 00:31:43,830 --> 00:31:46,822 A runner must be terminated. 334 00:31:48,196 --> 00:31:50,562 We're both guilty. We both ran. 335 00:31:50,730 --> 00:31:53,358 Logan knew the rules... 336 00:31:53,829 --> 00:31:55,888 ...and the penalty. 337 00:31:56,063 --> 00:31:57,894 He owes me a life. 338 00:31:58,563 --> 00:32:00,997 Take mine instead. 339 00:32:01,263 --> 00:32:04,164 - You'd exchange your life for his? - Yes. 340 00:32:04,330 --> 00:32:06,264 No, Jessica. 341 00:32:06,430 --> 00:32:10,389 If I free Logan, will you go wherever I take you? 342 00:32:10,562 --> 00:32:12,496 - Yes. - Jessica, don't go with him. 343 00:32:12,663 --> 00:32:15,962 - And do whatever I ask? - Yes. 344 00:32:16,362 --> 00:32:19,092 Give me your hand. 345 00:32:29,362 --> 00:32:31,455 Jessica. 346 00:32:32,462 --> 00:32:34,794 Jessica, don't. 347 00:32:36,029 --> 00:32:38,691 Don't go with him, Jessica. 348 00:32:40,629 --> 00:32:42,062 Jessica. 349 00:32:42,462 --> 00:32:44,555 Don't go with him. 350 00:32:44,828 --> 00:32:46,056 Jessica. 351 00:33:00,429 --> 00:33:02,659 The signal's stronger. 352 00:33:03,662 --> 00:33:06,290 They're within 500 meters. 353 00:33:08,095 --> 00:33:10,655 We'll make the rest of the way on foot. 354 00:33:26,929 --> 00:33:30,626 Rem, the humans, they're approaching the station. 355 00:33:30,795 --> 00:33:32,262 Who are they, these Sandmen? 356 00:33:32,428 --> 00:33:36,330 - Security police from the City of Domes. - Why are they hunting you? 357 00:33:36,495 --> 00:33:39,259 Not me. Logan and Jessica, they're the fugitives. 358 00:33:39,428 --> 00:33:42,420 If the Sandmen take them back, they'll be condemned to death. 359 00:33:42,595 --> 00:33:43,892 Did they break some law? 360 00:33:44,261 --> 00:33:46,752 Only the law that puts everyone to death at 30. 361 00:33:47,295 --> 00:33:49,456 A death culture. 362 00:33:49,627 --> 00:33:54,462 Now I understand the intensity of their dream patterns. 363 00:33:54,761 --> 00:33:59,255 There isn't much time. I'll check the main power source. 364 00:34:13,527 --> 00:34:16,087 There's no change. How far along are you? 365 00:34:16,260 --> 00:34:20,219 I've realigned the main circuits. It should induce an alternate current. 366 00:34:20,394 --> 00:34:22,453 And change the flow of their dream impulses? 367 00:34:22,627 --> 00:34:25,824 The cut-off should give us a blank period, a gap in their dreaming. 368 00:34:25,993 --> 00:34:28,257 - How long a gap? - Thirty dreamless seconds. 369 00:34:28,427 --> 00:34:31,919 Enough time to remove the cranial devices without harming them. 370 00:34:32,327 --> 00:34:35,660 Circle around back. See if there's an exit back there. 371 00:34:46,693 --> 00:34:48,888 Can you hear me, Jessica? 372 00:34:49,060 --> 00:34:53,087 - Where are you? Ariana set the time switch... - Rem, the Sandmen are here. They found us. 373 00:34:53,260 --> 00:34:55,091 - Where are they? - At the entrance. 374 00:34:55,259 --> 00:34:57,386 How long before the cut-off between the dreams? 375 00:34:57,559 --> 00:34:59,254 - Two minutes. - You stay with them. 376 00:34:59,426 --> 00:35:03,157 - I'll take care of our friends outside. - No, the laboratory is my responsibility. 377 00:35:03,326 --> 00:35:06,227 I was given the weapons to guard it. You watch them. 378 00:35:06,393 --> 00:35:10,386 And remember, in exactly two minutes remove the devices. They'll be safe. 379 00:35:11,059 --> 00:35:13,391 Be careful, Ariana. 380 00:35:19,593 --> 00:35:24,087 Hold on, Jessica. Just two minutes longer. 381 00:35:28,092 --> 00:35:29,457 Jessica. 382 00:35:29,625 --> 00:35:31,149 Yes. 383 00:35:31,326 --> 00:35:33,590 Are you afraid of me? 384 00:35:33,759 --> 00:35:35,590 Yes. 385 00:35:35,792 --> 00:35:38,226 Turn around. 386 00:35:41,458 --> 00:35:43,722 Look into my eyes. 387 00:35:43,892 --> 00:35:45,985 What do you see? 388 00:35:47,492 --> 00:35:48,823 Darkness. 389 00:35:48,992 --> 00:35:51,460 Darkness to be afraid of? 390 00:35:51,625 --> 00:35:53,525 No. 391 00:35:54,392 --> 00:35:58,795 - Ha, ha. Do you love Logan? - Yes. 392 00:35:59,492 --> 00:36:01,756 Look into my eyes. 393 00:36:01,926 --> 00:36:03,791 What do you see? 394 00:36:04,458 --> 00:36:06,585 The death of love. 395 00:36:07,058 --> 00:36:10,391 - It is painful? - Yes. 396 00:36:10,824 --> 00:36:14,590 Oh, it's better not to love? - Yes. 397 00:36:15,724 --> 00:36:19,125 You are dreaming, aren't you, Jessica? 398 00:36:19,292 --> 00:36:20,884 Yes. 399 00:36:21,191 --> 00:36:23,682 Do you wish to wake from your dream? 400 00:36:24,758 --> 00:36:26,191 Yes. 401 00:36:29,557 --> 00:36:32,219 Look into my eyes. 402 00:36:32,424 --> 00:36:35,393 What do you see? 403 00:36:39,491 --> 00:36:41,356 All the dreamers. 404 00:36:43,991 --> 00:36:45,515 Who do they belong to? 405 00:36:46,324 --> 00:36:48,019 You. 406 00:36:50,190 --> 00:36:53,648 Is there pleasure in belonging to me? 407 00:36:54,057 --> 00:36:55,081 Yes. 408 00:36:56,824 --> 00:36:58,689 Do you still wish to wake up? 409 00:37:02,524 --> 00:37:04,924 Not now. 410 00:37:08,190 --> 00:37:10,124 Jessica. 411 00:37:18,757 --> 00:37:21,920 Logan, where are you? 412 00:37:22,090 --> 00:37:24,354 It's all right. It's all right. You were dreaming. 413 00:37:24,523 --> 00:37:27,788 - Oh, Logan, I had such awful dreams. - Both of you were dreaming. 414 00:37:27,957 --> 00:37:30,721 I don't have time to explain now, the Sandmen have found us. 415 00:37:30,890 --> 00:37:32,983 We've got to get out of here. 416 00:37:42,423 --> 00:37:44,084 Nothing. 417 00:37:44,523 --> 00:37:46,616 There's a wall in the back. No doors. 418 00:37:49,923 --> 00:37:52,255 This is the only way in... 419 00:37:52,456 --> 00:37:54,549 ...and the only way out. 420 00:37:55,989 --> 00:37:59,152 All right. Let's flush them out. 421 00:38:05,589 --> 00:38:09,958 - Who are you? - Sandmen, from the City of Domes. 422 00:38:10,256 --> 00:38:11,723 We're looking for two fugitives. 423 00:38:12,455 --> 00:38:14,514 - Have you seen them? - The station's empty. 424 00:38:15,290 --> 00:38:19,590 - Sorry, I'll have to check that myself. - Stop. You have no authority here. 425 00:38:33,355 --> 00:38:38,292 Another android. That's all she was. Android. 426 00:38:46,988 --> 00:38:48,012 Where's Ariana? 427 00:38:48,188 --> 00:38:49,883 She went to the entrance to delay them. 428 00:38:50,055 --> 00:38:51,283 - Can she? - She has a weapon... 429 00:38:51,455 --> 00:38:53,685 ...but I doubt she's programmed to use it on humans. 430 00:38:53,855 --> 00:38:56,187 She didn't have time to find out. 431 00:38:56,888 --> 00:39:00,483 Drop your weapon, Logan. Drop it. 432 00:39:05,122 --> 00:39:06,885 Kick it here. 433 00:39:12,088 --> 00:39:13,646 What happened to Ariana? 434 00:39:15,655 --> 00:39:17,919 - She that android that was outside? - Yes. 435 00:39:18,288 --> 00:39:21,985 You didn't think I'd let a machine keep me away from Logan, did you? 436 00:39:25,821 --> 00:39:27,880 Is this it, Logan? 437 00:39:28,721 --> 00:39:30,848 This building in the middle of the mountains... 438 00:39:31,554 --> 00:39:32,885 ...is this your Sanctuary? 439 00:39:34,354 --> 00:39:37,721 - No. - Because Sanctuary doesn't exist. 440 00:39:37,887 --> 00:39:39,684 - You'll never find it. - But we did fi... 441 00:39:42,121 --> 00:39:44,021 You did what? 442 00:39:46,787 --> 00:39:48,550 Did it have something to do with this? 443 00:39:49,887 --> 00:39:51,650 Something to do with Sanctuary? 444 00:39:56,720 --> 00:39:57,744 What is this place? 445 00:39:59,021 --> 00:40:00,545 Don't tell him, Logan. 446 00:40:01,154 --> 00:40:04,055 You're flirting with becoming a junk pile. 447 00:40:05,654 --> 00:40:07,246 Well? 448 00:40:13,520 --> 00:40:18,184 It's, um, a stepping stone to Sanctuary. 449 00:40:18,353 --> 00:40:20,844 A transmitting station set up by other runners. 450 00:40:21,220 --> 00:40:23,279 A place like this... 451 00:40:23,920 --> 00:40:25,820 ...middle of nowhere. 452 00:40:25,986 --> 00:40:28,580 It's possible. Keep talking. 453 00:40:30,487 --> 00:40:32,717 You want Jessica... 454 00:40:32,953 --> 00:40:36,354 ...but not as much as you want me and Sanctuary. 455 00:40:36,520 --> 00:40:37,817 Suppose I give you both. 456 00:40:39,320 --> 00:40:41,686 - For what? - Rem and Jessica. 457 00:40:41,853 --> 00:40:44,947 - Logan, no. - It's all right, Jessica. 458 00:40:45,419 --> 00:40:47,353 Is it a deal? 459 00:40:48,320 --> 00:40:51,483 I don't have to make a deal. We can get the truth out of the girl. 460 00:40:51,653 --> 00:40:54,747 She doesn't know how to use the transmitter or the code. 461 00:40:54,920 --> 00:40:56,911 Do you want Sanctuary or don't you, Francis? 462 00:40:58,120 --> 00:41:00,179 All right, show me how to use the equipment. 463 00:41:00,352 --> 00:41:02,343 - Let them go. - Later. 464 00:41:05,019 --> 00:41:06,077 You have my word. 465 00:41:23,319 --> 00:41:25,344 What's all this for? 466 00:41:26,452 --> 00:41:29,319 Um, the place was set up to look like a bedroom... 467 00:41:29,486 --> 00:41:32,114 ...but the headpieces are all that matters. 468 00:41:32,286 --> 00:41:33,913 Those? 469 00:41:34,085 --> 00:41:37,885 Yes. This was once a therapy center. 470 00:41:38,152 --> 00:41:41,553 The runners who set up Sanctuary found it up here in the mountains... 471 00:41:41,718 --> 00:41:42,980 ...and, uh, used it as a cover. 472 00:41:43,152 --> 00:41:46,246 They just rewired the existing equipment. 473 00:41:46,985 --> 00:41:49,510 Where does the power come from? 474 00:41:50,518 --> 00:41:55,114 Underground cables. The, uh, transformer is in the main power room. 475 00:41:57,218 --> 00:41:59,186 What's the range? 476 00:41:59,718 --> 00:42:01,583 I'm not sure. 477 00:42:01,752 --> 00:42:05,654 Sanctuary will give you the coordinates when you contact them. 478 00:42:10,518 --> 00:42:12,418 How does it work? 479 00:42:13,251 --> 00:42:16,243 Rem's the engineer. The female android filled him in. 480 00:42:16,418 --> 00:42:21,720 Well, it works on a direct mind-linkage system. 481 00:42:22,584 --> 00:42:24,882 Like a brain. Sanctuary is the cortex. 482 00:42:25,051 --> 00:42:29,147 These devices are engineered to transmit messages instantaneously to it. 483 00:42:30,118 --> 00:42:31,608 How? 484 00:42:31,784 --> 00:42:34,378 If you sit down at the communicator, I'll demonstrate. 485 00:42:34,550 --> 00:42:37,212 - The device goes on quite easlly. - Hold it. 486 00:42:37,384 --> 00:42:39,978 Clay, sit down and let him put that thing on you. 487 00:42:58,150 --> 00:43:00,175 - He has to close his eyes. - Why? 488 00:43:00,350 --> 00:43:03,478 To block out his sensory impressions. They bulld up an interference. 489 00:43:03,651 --> 00:43:05,846 It won't activate unless he closes his eyes. 490 00:43:07,183 --> 00:43:08,946 Do it. 491 00:43:13,484 --> 00:43:15,475 - Anything? - No. 492 00:43:15,650 --> 00:43:19,746 Concentrate. You want to reach Sanctuary. Ask for the coordinates in your mind. 493 00:43:19,917 --> 00:43:22,181 And keep your eyes shut. The power's building up. 494 00:43:29,349 --> 00:43:31,214 Clay? Clay. 495 00:43:41,416 --> 00:43:43,384 What did you do to him? 496 00:43:44,216 --> 00:43:45,945 Life's a dream, Francis. 497 00:43:46,716 --> 00:43:50,379 Sometimes pleasant, sometimes unpleasant. 498 00:43:51,583 --> 00:43:53,551 Clay will wake up in about six hours. 499 00:43:53,849 --> 00:43:55,373 Don't be a fool, Logan. 500 00:43:55,549 --> 00:43:59,542 Give yourself up. Come back to the city. You'll never make it. 501 00:44:00,249 --> 00:44:03,184 But we can keep trying, Francis. 502 00:44:23,548 --> 00:44:25,345 Is she dead? 503 00:44:25,515 --> 00:44:28,882 The term doesn't apply. Death is a human experience. 504 00:44:29,048 --> 00:44:31,642 She simply needs repairing. 505 00:44:33,215 --> 00:44:35,479 She's quite beautiful, don't you think so? 506 00:44:35,649 --> 00:44:37,207 Yes, I do. 507 00:44:37,382 --> 00:44:40,681 Of course, function is more important than beauty. 508 00:44:40,848 --> 00:44:43,442 Still, I find her very pleasant to look at. 509 00:44:48,215 --> 00:44:50,183 From an android's point of view, of course. 510 00:44:50,348 --> 00:44:53,715 - Of course. - Well, I'd better do a little repairing. 511 00:44:55,115 --> 00:44:58,573 I do hope the scars don't show, she wouldn't like that. 512 00:45:12,581 --> 00:45:14,481 How do you feel? 513 00:45:14,681 --> 00:45:16,205 A bit stiff. 514 00:45:16,381 --> 00:45:17,405 Ah. 515 00:45:17,981 --> 00:45:21,576 It's the beryllium. It was all I could find. 516 00:45:22,514 --> 00:45:24,482 Where are Logan and Jessica? 517 00:45:25,881 --> 00:45:28,714 They're outside, waiting for me. 518 00:45:28,880 --> 00:45:30,745 And the Sandmen? 519 00:45:30,914 --> 00:45:33,144 Having what I hope are bad dreams. 520 00:45:33,314 --> 00:45:37,045 You'll be all right, Ariana, we've disposed of their weapons. 521 00:45:38,648 --> 00:45:40,513 Rem? 522 00:45:41,114 --> 00:45:42,308 Must you leave? 523 00:45:43,447 --> 00:45:45,608 We both have duties to perform. 524 00:45:46,347 --> 00:45:48,338 Will you come back someday? 525 00:45:48,914 --> 00:45:50,848 If I can. 526 00:45:59,780 --> 00:46:02,374 - May I ask a favor? - Of course. 527 00:46:02,780 --> 00:46:04,179 You won't think me foolish? 528 00:46:04,546 --> 00:46:06,309 Nothing you could do would be foolish. 529 00:46:08,680 --> 00:46:12,741 It's principally curiosity. A test effect to see if... 530 00:46:14,179 --> 00:46:15,806 What? 531 00:46:17,580 --> 00:46:23,849 Whether kissing you, as I'm told humans do... 532 00:46:24,680 --> 00:46:27,171 ...I'd spark again. 533 00:46:27,812 --> 00:46:29,746 Do you mind? 534 00:46:30,613 --> 00:46:31,671 Not at all. 535 00:46:46,013 --> 00:46:48,811 Marvelous. Direct cause and effect. 536 00:46:48,979 --> 00:46:52,073 I knew it had something to do with the dynamics of oscillation. 537 00:46:52,245 --> 00:46:55,112 I must put that in my data banks. 538 00:47:01,013 --> 00:47:02,844 Is something wrong? 539 00:47:03,012 --> 00:47:05,913 No, I'm... 540 00:47:06,078 --> 00:47:09,673 I'm so pleased your experiment... 541 00:47:19,945 --> 00:47:22,345 It's a tear. 542 00:47:25,878 --> 00:47:28,278 Is that possible? 543 00:47:31,245 --> 00:47:33,213 Well, of course not. 544 00:47:33,379 --> 00:47:36,815 You can't cry, it's organically impossible. 545 00:47:38,511 --> 00:47:40,035 It must be the beryllium. 546 00:47:40,444 --> 00:47:42,344 Of course. 547 00:47:42,678 --> 00:47:46,011 That's what it is, it's the beryllium. 548 00:47:54,544 --> 00:47:55,772 Goodbye. 549 00:47:57,444 --> 00:47:59,275 Goodbye. 550 00:47:59,325 --> 00:48:03,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.