Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,506 --> 00:00:10,303
Rem, how close is he?
2
00:00:10,475 --> 00:00:12,067
Just at the edge of scanner range.
3
00:00:14,879 --> 00:00:16,005
Look.
4
00:00:20,151 --> 00:00:23,587
- We can get inside that before it closes.
- But Jeremy...
5
00:00:23,855 --> 00:00:26,756
Jeremy, come back! It's a trap!
6
00:00:27,458 --> 00:00:30,052
You can't wait to get outside
away from me, can you?
7
00:02:26,177 --> 00:02:28,111
Rem, how close is he?
8
00:02:28,346 --> 00:02:30,177
Just at the edge of scanner range.
9
00:02:36,387 --> 00:02:37,684
We've got him this time.
10
00:02:38,389 --> 00:02:40,357
Don't be too sure.
11
00:02:40,791 --> 00:02:43,988
We got more speed
than that thing he's driving.
12
00:02:44,529 --> 00:02:49,057
If you think that's the only difference
between Logan and us, go back to the city.
13
00:02:49,233 --> 00:02:50,564
He's not just another runner.
14
00:02:54,238 --> 00:02:57,230
Ground Car 2,
we're closing on runner vehicle.
15
00:02:57,408 --> 00:02:58,568
Plot an intercept course.
16
00:02:59,076 --> 00:03:03,137
- We'll try to force their vehicle toward you.
JEREMY Confirmed.
17
00:03:25,570 --> 00:03:28,903
I'm afraid he's closing in.
I suggest you take another course of action.
18
00:03:30,241 --> 00:03:33,472
The ground over there looks rough
enough to slow them down.
19
00:03:49,460 --> 00:03:52,827
Ground Car 2, they've gone off the road.
Intersect on us.
20
00:03:52,997 --> 00:03:55,522
Understood, Ground Car 1.
21
00:04:06,143 --> 00:04:07,508
Maintain speed.
22
00:04:07,678 --> 00:04:09,646
Francis, I can't.
23
00:04:09,814 --> 00:04:12,783
If we don't slow down,
we're gonna shake apart.
24
00:04:15,519 --> 00:04:18,283
Get back on the road.
Try and swing around them.
25
00:04:26,063 --> 00:04:27,291
That's done it.
26
00:04:27,798 --> 00:04:29,891
They're dropping back.
27
00:04:30,601 --> 00:04:32,068
Gives us some breathing room.
28
00:04:32,536 --> 00:04:36,131
But there doesn't seem to be anything
out there. There's no place to hide.
29
00:04:37,174 --> 00:04:41,702
Wait. There does seem
to be a strong energy source close by.
30
00:04:41,979 --> 00:04:43,378
An energy barrier.
31
00:04:43,547 --> 00:04:45,981
Somewhere out there.
32
00:04:46,484 --> 00:04:50,386
Look. Look, there's some sort of complex
built into the side of that hill.
33
00:05:02,066 --> 00:05:04,159
- What was that?
- What did we hit?
34
00:05:04,335 --> 00:05:05,996
An energy mine.
35
00:05:06,170 --> 00:05:07,933
A weapon used a long time ago.
36
00:05:08,239 --> 00:05:09,467
A mine?
37
00:05:09,640 --> 00:05:12,666
They're usually put in defensive patterns.
Whole fields of them?
38
00:05:13,511 --> 00:05:17,242
- Do you mean we're in an explosive field?
Don't worry, Jessica.
39
00:05:17,615 --> 00:05:20,243
Logan can trip them individually
using his weapon.
40
00:05:20,418 --> 00:05:21,942
Then we can pick our way through.
41
00:05:22,920 --> 00:05:24,217
I would if I could see them.
42
00:05:45,142 --> 00:05:46,837
They've stopped.
43
00:05:54,552 --> 00:05:56,179
About...
44
00:05:57,154 --> 00:05:59,418
...ten meters, straight ahead. There.
45
00:06:31,595 --> 00:06:32,755
What are they doing?
46
00:06:38,034 --> 00:06:39,934
That field is full of explosives.
47
00:06:47,344 --> 00:06:48,834
Come on.
48
00:06:49,346 --> 00:06:50,745
What?
49
00:06:51,514 --> 00:06:54,312
If they can get through, so can we.
50
00:07:09,065 --> 00:07:12,831
Well, that should be enough to get us
to the energy barrier, I believe.
51
00:07:45,135 --> 00:07:48,832
Stay close behind me.
I'm going to neutralize the field.
52
00:07:55,679 --> 00:07:57,670
Single file, now.
53
00:08:17,100 --> 00:08:19,762
- I thought you cleared that path.
- So did I.
54
00:08:28,278 --> 00:08:32,146
The mines are obviously capable
of reenergizing themselves.
55
00:08:33,683 --> 00:08:34,707
That's not possible.
56
00:08:36,486 --> 00:08:39,944
We're dealing with
a very sophisticated defense system.
57
00:08:40,256 --> 00:08:42,690
Just who is it defending?
58
00:08:59,209 --> 00:09:00,437
Francis, everything okay?
59
00:09:01,611 --> 00:09:04,512
The android got them
through this minefield somehow.
60
00:09:04,681 --> 00:09:06,205
Our vehicle's out.
61
00:09:06,383 --> 00:09:07,907
Let's go.
62
00:09:21,297 --> 00:09:23,458
Sonic warning system.
63
00:09:31,074 --> 00:09:33,008
The door seems to have a sonic lock too.
64
00:09:33,276 --> 00:09:36,404
- Can you open it?
- My dear Logan, it's not human...
65
00:09:36,579 --> 00:09:39,343
...therefore there's
nothing unpredictable about it.
66
00:09:57,801 --> 00:09:59,462
The air is fresh.
67
00:09:59,836 --> 00:10:03,203
Which means the maintenance machinery
is still operational.
68
00:10:04,007 --> 00:10:05,668
Stop.
69
00:10:06,376 --> 00:10:11,109
Entry by unauthorized personnel
not permitted.
70
00:10:12,649 --> 00:10:13,741
Who is authorized?
71
00:10:13,917 --> 00:10:16,750
Unauthorized personnel not permitted.
72
00:10:17,487 --> 00:10:20,479
I simply cannot talk to these
poorly-programmed computers, Logan.
73
00:10:20,657 --> 00:10:21,783
They're deadheads.
74
00:10:21,958 --> 00:10:25,519
I am not a deadhead
and I don't wanna talk to you.
75
00:10:25,695 --> 00:10:27,890
- Go away.
If you're not just another...
76
00:10:28,064 --> 00:10:30,760
...slave computer,
then you should answer my question.
77
00:10:30,934 --> 00:10:34,734
You don't belong here.
You are unauthorized personnel.
78
00:10:34,904 --> 00:10:37,998
We can't leave.
There are men outside who are after us.
79
00:10:38,174 --> 00:10:41,075
You shouldn't
have entered the defense zone at all.
80
00:10:41,244 --> 00:10:43,576
Eeh! That hurt!
81
00:10:47,817 --> 00:10:50,843
I'm sorry, you would stand there arguing.
82
00:11:05,502 --> 00:11:06,730
Go away.
83
00:11:06,903 --> 00:11:09,201
I don't like humans staring at me.
84
00:11:09,372 --> 00:11:12,170
You see before you
a typical old-fashioned hodgepodge...
85
00:11:12,342 --> 00:11:16,176
...of metal and electronics,
commonly called a robot.
86
00:11:16,346 --> 00:11:20,339
If you're so smart, why couldn't you open
that panel without short-circuiting it?
87
00:11:20,517 --> 00:11:23,816
I could have,
but then you wouldn't have felt anything.
88
00:11:24,254 --> 00:11:27,519
Excuse me,
but who's in charge here?
89
00:11:27,690 --> 00:11:30,716
No one. I'm the only one here. Go away.
90
00:11:30,894 --> 00:11:32,225
Doesn't anyone live here?
91
00:11:32,395 --> 00:11:33,657
I'm the only one.
92
00:11:34,097 --> 00:11:37,032
Don't you listen? Go away.
93
00:11:37,800 --> 00:11:41,327
If you really are alone here, then why
are you so anxious to have us leave?
94
00:11:41,638 --> 00:11:45,472
Because I don't like you, especially him.
95
00:11:53,149 --> 00:11:54,309
What are you called?
96
00:11:56,219 --> 00:11:59,552
My name is Friend and
I am programmed to maintain the complex.
97
00:11:59,722 --> 00:12:04,216
If I can get a look at the master computer,
we'll have an idea of this defense zone.
98
00:12:04,627 --> 00:12:06,595
No one may go
into the master control room.
99
00:12:06,763 --> 00:12:09,561
It is absolutely forbidden.
100
00:12:10,867 --> 00:12:12,164
Friend, wait.
101
00:12:14,170 --> 00:12:15,467
Friend.
102
00:12:15,638 --> 00:12:18,266
We're trying to protect ourselves
from those men outside.
103
00:12:18,441 --> 00:12:21,638
Your safety is not my concern.
My only concern is to get rid of you.
104
00:12:21,811 --> 00:12:25,770
Look, if we were able to get in here,
the men pursuing us might also be able to.
105
00:12:25,949 --> 00:12:27,576
You could end up on the scrap heap.
106
00:12:27,884 --> 00:12:29,784
Better that than allow you to remain here.
107
00:12:29,953 --> 00:12:33,081
You're an illogical,
stubborn bucket of bolts.
108
00:12:33,256 --> 00:12:35,690
- Get out of the way.
Leave him alone.
109
00:12:46,970 --> 00:12:48,870
You're people.
110
00:12:49,305 --> 00:12:51,330
Real people.
111
00:12:56,145 --> 00:12:58,545
You lied when you said
there was nobody else here.
112
00:12:58,715 --> 00:13:01,707
Your circuits must be rusty.
Robots are not programmed to lie.
113
00:13:01,884 --> 00:13:04,876
Huh. It wasn't easy, you know.
114
00:13:06,155 --> 00:13:08,623
He lied to protect me.
115
00:13:09,359 --> 00:13:12,385
Now, who are you?
And how did you get in here?
116
00:13:13,096 --> 00:13:15,189
The one in green is an android.
117
00:13:15,365 --> 00:13:16,992
I knew it at once.
118
00:13:17,166 --> 00:13:19,760
The moment he opened his mouth.
119
00:13:20,036 --> 00:13:22,732
I'm Logan and this is Jessica.
120
00:13:24,107 --> 00:13:27,406
Is that how you got through the defenses,
using him?
121
00:13:29,078 --> 00:13:30,670
He does come in handy.
122
00:13:30,980 --> 00:13:32,845
Thank you.
123
00:13:34,751 --> 00:13:36,548
Why are those men outside chasing you?
124
00:13:36,719 --> 00:13:40,177
We escaped from the City of Domes.
They wanna take us back.
125
00:13:40,356 --> 00:13:41,380
What was your crime?
126
00:13:41,557 --> 00:13:44,651
In the City of Domes,
you must die when you reach 30.
127
00:13:44,827 --> 00:13:46,727
We didn't wanna die, so we ran.
128
00:13:48,531 --> 00:13:51,830
The punishment for running from death
is death?
129
00:13:52,302 --> 00:13:54,065
What a strange world you live in.
130
00:13:54,237 --> 00:13:55,898
They'll stop at nothing to catch us.
131
00:13:56,072 --> 00:13:58,199
If your defense system
has weaknesses at all...
132
00:13:58,374 --> 00:14:00,342
They won't get through.
133
00:14:01,577 --> 00:14:04,011
You can stay until they go away.
134
00:14:04,180 --> 00:14:06,080
But just remember...
135
00:14:06,249 --> 00:14:09,548
...the defense system isn't all outside.
136
00:14:09,719 --> 00:14:13,018
This complex is programmed
to protect me.
137
00:14:16,759 --> 00:14:19,853
Jeremy, you and Lucas
move off to the right.
138
00:14:20,029 --> 00:14:22,361
Check the defense perimeter
as far as you could go.
139
00:14:22,532 --> 00:14:24,932
See if there's any way
to get through that barrier.
140
00:14:25,668 --> 00:14:27,829
Strong and I will move off to the left.
141
00:14:33,276 --> 00:14:34,675
Let's go.
142
00:14:52,895 --> 00:14:54,624
Who built this complex?
143
00:14:54,797 --> 00:14:56,731
Well, it's always been here.
144
00:14:56,899 --> 00:14:58,560
That's what my father said, but...
145
00:14:58,735 --> 00:15:01,898
Well, I think it may have been built
by the corps of engineers.
146
00:15:02,071 --> 00:15:04,972
At least I found their names on things.
147
00:15:07,944 --> 00:15:10,913
Yes. It probably was a government
installation of some kind.
148
00:15:11,080 --> 00:15:12,547
I can check the memory banks.
149
00:15:12,949 --> 00:15:15,509
We should check out
the defense system first to be sure.
150
00:15:15,685 --> 00:15:17,209
Francis is still out there.
151
00:15:17,387 --> 00:15:19,014
We have a video monitor.
152
00:15:19,288 --> 00:15:21,256
Well, that would help.
153
00:15:21,424 --> 00:15:23,984
You may be not so rusty as you look.
154
00:15:24,794 --> 00:15:26,489
Can we see it?
155
00:15:31,234 --> 00:15:32,758
Thanks.
156
00:15:44,981 --> 00:15:47,176
Must be such a lonely life you lead.
157
00:15:48,418 --> 00:15:50,045
Lonely?
158
00:15:50,219 --> 00:15:51,652
You are alone?
159
00:15:51,821 --> 00:15:55,154
Oh, no, I have Friend and Nanny with me
all the time.
160
00:15:55,324 --> 00:15:56,814
Nanny?
161
00:15:57,760 --> 00:15:59,819
Yeah. Come, I'll show you.
162
00:16:00,296 --> 00:16:01,923
Logan?
163
00:16:03,900 --> 00:16:05,697
Wouldn't you like to meet Nanny too?
164
00:16:06,769 --> 00:16:08,168
Later. Thanks.
165
00:16:19,649 --> 00:16:21,139
Dust, dust, dust.
166
00:16:21,317 --> 00:16:23,842
Doesn't anyone care about dust
around here?
167
00:16:24,020 --> 00:16:28,252
If it weren't for me,
we could all sneeze to death from dust.
168
00:16:33,229 --> 00:16:35,561
Jessica, this is Nanny.
169
00:16:36,232 --> 00:16:39,895
Dust, dust, dust,
I just don't know where it all comes from.
170
00:16:40,269 --> 00:16:42,931
Lisa, you didn't straighten up your room
this morning.
171
00:16:43,105 --> 00:16:46,472
I made your bed,
but you must do the rest yourself.
172
00:16:46,843 --> 00:16:48,777
Well, I will, Nanny, but we have guests.
173
00:16:49,378 --> 00:16:51,403
Guests? We've never had guests.
174
00:16:52,114 --> 00:16:54,639
We do now, and you'll have
to get rooms ready for them.
175
00:16:54,817 --> 00:16:57,547
All right.
If you don't mind the dirt, I don't.
176
00:16:58,688 --> 00:17:02,283
Oh, that's all I do around here is dust.
Is dust, is dust...
177
00:17:02,458 --> 00:17:05,518
- She hates to have her routine upset.
...happen to me, and...
178
00:17:07,964 --> 00:17:09,488
...so you better get me a new one.
179
00:17:09,665 --> 00:17:12,896
Oh, poor Nanny has a cracked
visual component in her left optic.
180
00:17:13,503 --> 00:17:17,439
Friend says we have a replacement,
but he doesn't know how to install it.
181
00:17:17,874 --> 00:17:20,672
He's not programmed to repair
a Mark 4 housekeeper.
182
00:17:20,843 --> 00:17:22,572
Well, Rem might be able to fix it.
183
00:17:22,745 --> 00:17:24,474
Well, that would be wonderful.
184
00:17:24,647 --> 00:17:27,980
Nanny would feel better being able
to see the dirt she's cleaning up.
185
00:17:29,585 --> 00:17:31,519
Lisa, how long have you lived here?
186
00:17:32,421 --> 00:17:36,323
Friend says it's 19 years, 112 days.
187
00:17:36,492 --> 00:17:38,119
He tells me when it's my birthday.
188
00:17:38,394 --> 00:17:39,861
What about your parents?
189
00:17:40,296 --> 00:17:43,322
They died when I was little.
But I have video pictures of them...
190
00:17:43,499 --> 00:17:46,627
...and Nanny and Friend
have taken care of me since then.
191
00:17:47,303 --> 00:17:50,670
You mean, those two robots
are the only beings that you've seen...
192
00:17:50,840 --> 00:17:52,330
...for over 15 years?
193
00:17:52,708 --> 00:17:53,834
I've seen strangers.
194
00:17:54,010 --> 00:17:55,500
Oh, then you have been outside?
195
00:17:55,678 --> 00:17:57,805
Oh, no,
I've never been outside the complex.
196
00:17:57,980 --> 00:18:01,507
Why should I? I have everything
I'd ever want right here.
197
00:18:01,684 --> 00:18:03,117
That's how Daddy arranged it.
198
00:18:03,286 --> 00:18:06,949
- But you said you'd seen strangers?
- On the video screen.
199
00:18:07,123 --> 00:18:10,183
But there weren't very many of them
and they were always far away.
200
00:18:10,359 --> 00:18:12,657
Outside the defense system.
201
00:18:13,696 --> 00:18:15,630
It's nice to have people to talk to.
202
00:18:16,299 --> 00:18:18,631
Well, I enjoy talking
to another girl myself.
203
00:18:20,102 --> 00:18:22,002
You're warm.
204
00:18:22,204 --> 00:18:24,172
Friend and Nanny are always cold.
205
00:18:26,342 --> 00:18:28,139
I like you.
206
00:18:28,311 --> 00:18:30,745
You and Logan are such pretty people.
207
00:18:32,782 --> 00:18:34,147
Is Logan warm too?
208
00:18:37,253 --> 00:18:39,084
I suppose he is.
209
00:18:39,589 --> 00:18:40,749
I'm glad.
210
00:18:49,098 --> 00:18:51,157
This powers the inner perimeter...
211
00:18:51,334 --> 00:18:56,465
...and over here, this board
controls the southeast perimeter pattern.
212
00:18:56,639 --> 00:18:59,540
Well, only a half-charged battery pack
could figure that out.
213
00:19:00,076 --> 00:19:04,240
We could complete this scan
if you two would stop squabbling.
214
00:19:04,914 --> 00:19:08,782
Well, there it is.
Not a break in the entire perimeter.
215
00:19:09,051 --> 00:19:11,019
There's just one thing I don't understand.
216
00:19:11,187 --> 00:19:13,781
Oh, at least one?
You're getting human, Rem.
217
00:19:13,956 --> 00:19:18,393
Well, the power source indicated here
is of low-level generation.
218
00:19:18,561 --> 00:19:21,223
I'd say it's enough
to run life support systems in here...
219
00:19:21,397 --> 00:19:25,766
...but it's definitely not enough
to maintain the defenses outside.
220
00:19:25,935 --> 00:19:27,300
Can you explain that?
221
00:19:27,470 --> 00:19:31,065
The readings are correct.
That's how they've always been.
222
00:19:32,642 --> 00:19:36,976
Could there be another power source for
this system, independent of master control?
223
00:19:37,246 --> 00:19:38,577
I don't know of any.
224
00:19:40,082 --> 00:19:41,913
Peculiar.
225
00:19:42,518 --> 00:19:45,214
Very peculiar indeed.
226
00:19:47,923 --> 00:19:49,891
We followed the perimeter to that hill.
227
00:19:50,059 --> 00:19:53,358
That's where the complex actually extends
into the ground.
228
00:19:55,598 --> 00:19:58,658
We can't crack that barrier
with the weapons we have.
229
00:19:58,834 --> 00:20:01,701
And there don't seem to be
any other exits.
230
00:20:03,072 --> 00:20:05,336
If they leave, they'll need their vehicle.
231
00:20:05,508 --> 00:20:09,000
We'll maintain surveillance.
I'll call up some reserves.
232
00:20:13,149 --> 00:20:17,051
Sandman Reserve Team C.
Team A, Signal 5. Respond.
233
00:20:17,219 --> 00:20:20,245
This is Sandman
Reserve Team C. Go ahead.
234
00:20:20,423 --> 00:20:26,020
Rendezvous with us, vector 185,
coordinate 024, as soon as you can.
235
00:20:26,462 --> 00:20:29,920
Confirmed. Estimated arrival time:
Eight hours.
236
00:20:30,099 --> 00:20:31,862
Very well. End transmission.
237
00:20:32,301 --> 00:20:34,929
Francis, why Patrol C?
B is much closer by.
238
00:20:35,104 --> 00:20:37,231
C has that new L7 blazer weapon.
239
00:20:37,406 --> 00:20:39,840
It'll take out that energy barrier.
240
00:21:20,302 --> 00:21:21,860
Where's Jessica?
241
00:21:22,037 --> 00:21:25,768
Oh, she's in her room. Would you like me
to have Nanny show you your room?
242
00:21:25,941 --> 00:21:31,038
No. No, actually,
I wanted to talk with you for a moment.
243
00:21:32,314 --> 00:21:34,248
I'd like that very much.
244
00:21:37,453 --> 00:21:40,479
Lisa, I wanna thank you
for letting us stay here.
245
00:21:43,492 --> 00:21:45,153
Do you like it?
246
00:21:50,299 --> 00:21:52,290
That's very good.
247
00:21:53,068 --> 00:21:55,502
- I'm flattered.
- I meant for you to be.
248
00:21:58,107 --> 00:22:01,235
Lisa, Jessica told me
how long you've been here.
249
00:22:01,410 --> 00:22:03,435
You plan to stay forever?
250
00:22:04,446 --> 00:22:06,175
Why shouldn't I?
251
00:22:07,516 --> 00:22:11,577
Well, a girl as lovely as you are
shouldn't be hiding in a vault...
252
00:22:11,754 --> 00:22:15,053
...shut away from the rest of the world.
It's exciting outside.
253
00:22:15,591 --> 00:22:17,058
Do you really think I'm lovely?
254
00:22:18,761 --> 00:22:20,490
Yes, I do.
255
00:22:20,996 --> 00:22:23,624
Your hand's warmer than Jessica's.
256
00:22:23,832 --> 00:22:25,299
Is it?
257
00:22:26,602 --> 00:22:29,662
Logan, am I as pretty as Jessica?
258
00:22:32,508 --> 00:22:33,805
You're both very pretty.
259
00:22:34,343 --> 00:22:35,674
Who do you like the most?
260
00:22:36,679 --> 00:22:37,873
I like you both.
261
00:22:38,047 --> 00:22:39,674
I want you to like me more.
262
00:22:42,518 --> 00:22:44,713
Lisa, I haven't known you very long.
263
00:22:44,887 --> 00:22:46,582
What difference does it make?
264
00:22:46,755 --> 00:22:48,848
You have to know each other
to like each other.
265
00:22:49,124 --> 00:22:51,251
But I haven't known you long
and I like you.
266
00:22:53,562 --> 00:22:55,257
I like you better than anyone.
267
00:22:55,431 --> 00:22:57,661
You've never had anyone else to like.
268
00:22:58,267 --> 00:22:59,996
That doesn't matter.
269
00:23:00,169 --> 00:23:02,933
It does. But we'll talk about it later.
270
00:23:03,372 --> 00:23:05,533
- When?
- Later.
271
00:23:05,708 --> 00:23:07,972
I have to talk to Rem
about the Sandmen outside...
272
00:23:08,143 --> 00:23:10,577
...and see
if he's found the extra power source.
273
00:23:33,936 --> 00:23:36,370
You will like me more.
274
00:23:45,748 --> 00:23:46,874
Hold it.
275
00:23:47,049 --> 00:23:49,677
I tell you I see perfectly well.
276
00:23:49,852 --> 00:23:52,821
I can read the label on that wall unit
over there.
277
00:23:52,988 --> 00:23:55,286
B- O-N-C.
278
00:23:55,457 --> 00:23:58,324
No, you've been programmed
to know that.
279
00:23:58,527 --> 00:24:03,123
Your instrument readings say you only
have 5 percent capacity in that lens.
280
00:24:03,298 --> 00:24:05,425
I can see dust well enough.
281
00:24:05,601 --> 00:24:07,262
You'd let Lisa live like that...
282
00:24:07,436 --> 00:24:11,202
...but there's not a speck of dust
while I'm still functioning.
283
00:24:11,373 --> 00:24:14,240
Comes of being programmed
to do for a lady.
284
00:24:14,410 --> 00:24:16,901
That'll quiet things down some.
285
00:24:17,079 --> 00:24:19,240
You see what I've been putting up with?
286
00:24:19,415 --> 00:24:22,578
She's been going on like that
for the last 40 years.
287
00:24:22,751 --> 00:24:24,685
Ever since she was built.
288
00:24:24,853 --> 00:24:26,980
Well, you could've
turned down your audio unit.
289
00:24:27,156 --> 00:24:29,624
Oh, no. I could never do that.
290
00:24:29,992 --> 00:24:32,586
What if Lisa called
and I couldn't hear her?
291
00:24:32,761 --> 00:24:34,729
Were you programmed only
to protect Lisa?
292
00:24:34,897 --> 00:24:37,695
No, of course not.
293
00:24:37,966 --> 00:24:41,333
I'm programmed to maintain
and service the entire complex...
294
00:24:41,503 --> 00:24:44,529
...and I am also Lisa's friend.
295
00:24:44,706 --> 00:24:48,198
The safety of the complex
is Lisa's safety.
296
00:24:48,677 --> 00:24:50,304
You seem devoted to her.
297
00:24:50,479 --> 00:24:51,503
Commendable.
298
00:24:51,914 --> 00:24:54,883
True. True.
299
00:24:59,354 --> 00:25:01,549
- Rem?
- Yes?
300
00:25:01,824 --> 00:25:03,416
Do you...?
301
00:25:04,193 --> 00:25:07,560
Do you really think
I'm just a bucket of bolts?
302
00:25:07,863 --> 00:25:09,421
Well...
303
00:25:09,698 --> 00:25:12,223
...perhaps I did overstate the case a bit.
304
00:25:12,501 --> 00:25:15,698
You seem to carry out
all your program functions adequately.
305
00:25:15,871 --> 00:25:19,329
Except for knowledge
of the extra power source.
306
00:25:19,508 --> 00:25:23,069
I told you, as far as I know,
there is no extra power source.
307
00:25:23,245 --> 00:25:26,874
- Well, why is that so important?
- Because if we can't control it...
308
00:25:27,049 --> 00:25:29,313
...those men out there
will be in here to dinner.
309
00:25:29,485 --> 00:25:31,544
And my friends and I
will be the main course.
310
00:25:31,720 --> 00:25:33,187
Oh, my.
311
00:25:33,355 --> 00:25:35,789
Oh, my, my, my.
312
00:25:46,134 --> 00:25:49,535
I can see you now,
but that isn't much improvement.
313
00:25:58,580 --> 00:26:00,878
Lisa, you wanted to see me?
314
00:26:01,216 --> 00:26:02,615
Yes, I wanna talk to you.
315
00:26:02,784 --> 00:26:04,615
You can always talk to me, Lisa.
316
00:26:05,420 --> 00:26:07,650
But this is kind of hard to explain.
317
00:26:07,823 --> 00:26:09,085
It's never happened before.
318
00:26:09,258 --> 00:26:11,920
- What is it?
- It's Logan.
319
00:26:12,194 --> 00:26:14,788
Logan? I don't understand.
320
00:26:14,963 --> 00:26:16,988
What's the question?
321
00:26:18,534 --> 00:26:20,229
He's a man.
322
00:26:20,402 --> 00:26:22,461
The first man I've ever been close to.
323
00:26:22,638 --> 00:26:24,071
There was your father.
324
00:26:24,706 --> 00:26:27,300
No, this isn't the same thing, Friend.
325
00:26:27,476 --> 00:26:29,239
I feel odd.
326
00:26:29,411 --> 00:26:32,938
Why, I don't know why my throat hurts
when I'm close to him.
327
00:26:33,248 --> 00:26:35,716
Or why I get the chills
when he touches my hand.
328
00:26:35,884 --> 00:26:39,581
Sore throat and chills
indicates the onset of a cold.
329
00:26:39,755 --> 00:26:40,779
Go to bed.
330
00:26:40,956 --> 00:26:43,151
Keep warm, stay out of drafts.
331
00:26:43,325 --> 00:26:45,293
It's not a cold.
332
00:26:45,460 --> 00:26:47,485
You don't understand.
333
00:26:47,663 --> 00:26:51,531
You're just a machine.
I don't even know why I talk to you.
334
00:26:57,205 --> 00:26:58,797
Francis.
335
00:26:59,141 --> 00:27:01,234
The energy mines are gone.
336
00:27:01,810 --> 00:27:03,641
The barrier is open.
337
00:27:06,515 --> 00:27:08,107
Something has happened to the power.
338
00:27:13,555 --> 00:27:17,150
- We can get inside that before it closes.
- But Jeremy...
339
00:27:17,326 --> 00:27:19,351
Jeremy, come back! It could be a trap!
340
00:27:41,283 --> 00:27:43,877
That felt like a power surge.
341
00:27:44,052 --> 00:27:47,351
- But everything seems to be all right.
- It was nothing, Friend.
342
00:27:47,522 --> 00:27:49,513
Everything's fine now.
343
00:27:49,691 --> 00:27:50,988
You're sure, Lisa?
344
00:27:51,593 --> 00:27:54,255
Yes, I'm sure.
345
00:27:58,666 --> 00:28:00,634
Well, what happened?
346
00:28:01,002 --> 00:28:05,234
I don't know. He didn't trigger a mine.
He just vanished.
347
00:28:05,406 --> 00:28:07,203
Well, what, a new weapon?
348
00:28:07,375 --> 00:28:09,935
Something Logan found in the building?
349
00:28:10,378 --> 00:28:11,845
Maybe.
350
00:28:27,294 --> 00:28:29,125
That looks beautiful, Lisa.
351
00:28:29,296 --> 00:28:31,764
- Where do you get the flowers?
- The plant house.
352
00:28:31,932 --> 00:28:33,627
Nanny grows them.
353
00:28:33,801 --> 00:28:35,632
Please, sit down.
354
00:28:36,103 --> 00:28:37,570
Thank you.
355
00:28:45,479 --> 00:28:47,538
I hope you like these.
356
00:28:47,715 --> 00:28:48,841
Smells good.
357
00:28:49,683 --> 00:28:53,278
Rem said that Friend and Nanny
have lived here for 40 years.
358
00:28:53,454 --> 00:28:55,752
They would remember the people
that lived here.
359
00:28:56,190 --> 00:28:58,624
Mother and Father and five others.
360
00:28:58,793 --> 00:29:02,923
Friend used to tell me stories about them
and play the video pictures they left.
361
00:29:03,097 --> 00:29:05,463
I like the video books best.
362
00:29:05,633 --> 00:29:07,430
What kind of books?
363
00:29:08,736 --> 00:29:11,705
All kinds. Over 21,000.
364
00:29:11,872 --> 00:29:14,636
My favorites are the stories
about people and places...
365
00:29:14,809 --> 00:29:16,504
...that sound exciting.
366
00:29:16,677 --> 00:29:18,941
I read a lot. There isn't much else to do.
367
00:29:25,453 --> 00:29:27,546
Your hair's very pretty.
368
00:29:27,955 --> 00:29:29,513
Thank you.
369
00:29:30,724 --> 00:29:32,419
Do you like it?
370
00:29:33,794 --> 00:29:35,352
Oh. Heh.
371
00:29:35,763 --> 00:29:38,357
I never really thought about it before.
372
00:29:38,532 --> 00:29:41,000
Yes. Yes, I do.
373
00:29:45,739 --> 00:29:47,502
Will you show me how to do mine later?
374
00:29:47,675 --> 00:29:49,666
Sure. After dinner.
375
00:30:13,834 --> 00:30:14,994
Team A.
376
00:30:15,169 --> 00:30:18,366
This is Sandman
Reserve Team C. We have a revised ETA.
377
00:30:18,539 --> 00:30:21,474
We will join up with you in two hours.
378
00:30:21,675 --> 00:30:25,042
Very good, Team C. That's three hours
earlier than we expected you.
379
00:30:25,212 --> 00:30:27,840
Good work. End transmission.
380
00:30:30,518 --> 00:30:32,042
Can you remember how I did it?
381
00:30:32,219 --> 00:30:33,846
Yes. I really like it.
382
00:30:34,021 --> 00:30:36,683
Good. It's almost done.
383
00:30:37,491 --> 00:30:39,982
- Jessica?
- Yes?
384
00:30:40,227 --> 00:30:42,661
How do you feel about Logan?
385
00:30:44,098 --> 00:30:46,965
Heh. That's a funny question.
386
00:30:47,134 --> 00:30:48,260
Why do you wanna know?
387
00:30:48,903 --> 00:30:52,566
Because I don't know how people
are supposed to feel about each other.
388
00:30:53,007 --> 00:30:57,034
Logan says you have to know someone
a long time before you can like them.
389
00:30:57,344 --> 00:30:59,244
Well, that's partially true.
390
00:31:00,314 --> 00:31:03,647
Sometimes you can meet someone
and like them right away.
391
00:31:04,185 --> 00:31:06,278
Was that how it happened
with you and Logan?
392
00:31:06,453 --> 00:31:07,920
No, not exactly.
393
00:31:10,257 --> 00:31:12,248
Have you and Logan
always been together?
394
00:31:13,627 --> 00:31:15,788
Only since we ran
from the City of Domes.
395
00:31:16,730 --> 00:31:19,631
Sometimes it does seem like always.
396
00:31:20,868 --> 00:31:22,893
Do you think you'll be together
from now on?
397
00:31:24,405 --> 00:31:26,339
I don't know, Lisa.
398
00:31:26,507 --> 00:31:28,498
We're together right now, that's all.
399
00:31:30,844 --> 00:31:32,937
It's hard to be alone always.
400
00:31:37,117 --> 00:31:41,110
Lisa, you don't have to be alone.
You can leave.
401
00:31:42,856 --> 00:31:45,017
No, I belong here.
402
00:31:45,726 --> 00:31:48,957
But it would be nice
to have someone human here with me.
403
00:32:03,944 --> 00:32:06,504
- This what you wanted?
- How long will it take to set up?
404
00:32:06,680 --> 00:32:10,047
- About five minutes.
- See if you can do it in four.
405
00:32:31,372 --> 00:32:35,035
Worrying about these computers
all the time. You're as bad as Friend.
406
00:32:35,209 --> 00:32:38,178
I'm trying to keep an eye
on the Sandmen. Those men outside.
407
00:32:38,345 --> 00:32:41,746
The night reading capacity
on these monitors is awfully low.
408
00:32:43,183 --> 00:32:44,810
Logan.
409
00:32:46,954 --> 00:32:48,478
Do you like my hair this way?
410
00:32:50,758 --> 00:32:52,783
Yes, it's very pretty.
411
00:32:57,031 --> 00:33:00,489
- Why do you like Jessica so much?
- Uh...
412
00:33:02,069 --> 00:33:05,732
Well, for a lot of reasons.
She's different.
413
00:33:06,140 --> 00:33:09,507
She's not just pretty.
She's a lot more than that.
414
00:33:09,677 --> 00:33:11,542
I can rely on her. She's smart.
415
00:33:11,712 --> 00:33:13,680
She's got a great sense of humor.
416
00:33:13,847 --> 00:33:16,509
She can take of herself
better than any woman I've known.
417
00:33:16,984 --> 00:33:18,451
Defend herself, you mean?
418
00:33:19,186 --> 00:33:21,416
Yes, I suppose that's what I mean.
419
00:33:23,190 --> 00:33:24,680
I can too, you know?
420
00:33:41,041 --> 00:33:45,239
I saw a glow,
as though something was burning.
421
00:33:45,679 --> 00:33:47,306
You don't have to worry now.
422
00:33:47,481 --> 00:33:49,472
Their weapons can't hurt us.
423
00:33:49,650 --> 00:33:51,982
Not in here maybe,
but we have to leave sometime.
424
00:33:53,287 --> 00:33:54,879
Why?
425
00:33:56,590 --> 00:33:59,753
We're looking for something.
It's a place called Sanctuary.
426
00:34:00,060 --> 00:34:01,357
Sanctuary?
427
00:34:01,528 --> 00:34:03,962
A place where people from our city
have escaped to.
428
00:34:04,131 --> 00:34:06,463
A place where people can live in peace
and be free.
429
00:34:06,767 --> 00:34:11,067
Well, you can do that here. There's plenty
of food and, well, it's completely safe.
430
00:34:12,606 --> 00:34:13,834
It isn't the same.
431
00:34:16,577 --> 00:34:18,135
Lisa, you could come with us.
432
00:34:20,347 --> 00:34:22,008
Everything I love is here.
433
00:34:22,282 --> 00:34:23,442
But you're alone here.
434
00:34:23,617 --> 00:34:24,777
Then stay with me.
435
00:34:24,952 --> 00:34:27,853
I can't do that. I told you
what Jessica and I are looking for.
436
00:34:28,021 --> 00:34:30,649
You're always talking about Jessica.
437
00:34:31,759 --> 00:34:33,624
If she wasn't with you, would you stay?
438
00:34:34,928 --> 00:34:37,453
But she is with me, and so is Rem.
439
00:34:39,199 --> 00:34:40,928
I see.
440
00:35:00,421 --> 00:35:03,219
Lisa? What's wrong?
441
00:35:03,657 --> 00:35:06,217
Logan and his friends
intend to leave soon.
442
00:35:06,393 --> 00:35:09,624
Good. Then things will be
as they used to be.
443
00:35:09,797 --> 00:35:12,595
Having guests is very trying.
444
00:35:12,766 --> 00:35:15,200
I don't want Logan to go.
445
00:35:16,437 --> 00:35:18,632
If he does,
I'm thinking about going with him.
446
00:35:18,806 --> 00:35:21,639
Oh, no. You can't.
447
00:35:24,812 --> 00:35:27,144
Well, if he won't stay,
how else can I be with him?
448
00:35:27,314 --> 00:35:31,307
You're not allowed to leave
the complex under any circumstances.
449
00:35:33,821 --> 00:35:35,345
I know.
450
00:35:36,056 --> 00:35:40,117
But if it wasn't for Jessica,
I think Logan would stay here.
451
00:35:40,627 --> 00:35:43,357
Jessica would seem
to be the problem, then.
452
00:35:45,566 --> 00:35:48,000
Well, I know Logan likes me.
453
00:35:48,569 --> 00:35:50,560
If it wasn't for her,
we could be together.
454
00:35:51,305 --> 00:35:54,138
Well, if you have a problem
and you know the answer...
455
00:35:54,475 --> 00:35:58,206
...the problem
is automatically eliminated.
456
00:35:59,813 --> 00:36:01,838
You mean, just eliminate the problem?
457
00:36:02,015 --> 00:36:03,846
That's all there is to it.
458
00:36:09,122 --> 00:36:10,180
Usually.
459
00:36:22,035 --> 00:36:25,163
- Psst. Where's Logan?
- He's in his room, I think.
460
00:36:25,339 --> 00:36:27,500
I found out
what this complex was built for.
461
00:36:27,674 --> 00:36:29,574
- What?
- It was a test center.
462
00:36:29,743 --> 00:36:32,211
A government project
on psychic abilities.
463
00:36:32,379 --> 00:36:36,372
People with psychokinetic powers
lived here on an ongoing test basis.
464
00:36:36,783 --> 00:36:39,343
- Psycho what?
- Psychokinetic.
465
00:36:39,520 --> 00:36:43,354
It deals with the movement and control
of objects by the mind.
466
00:36:43,624 --> 00:36:45,524
But why would they be
so heavily defended?
467
00:36:45,692 --> 00:36:48,092
Well, I suppose
if they fell into enemy hands...
468
00:36:48,262 --> 00:36:50,127
...their powers
could be used as weapons.
469
00:36:50,297 --> 00:36:54,893
Lisa is a descendant of a continuous line
of people with extraordinary powers.
470
00:36:55,402 --> 00:36:58,894
Well, that must be why the defenses
don't have a power source we could find.
471
00:36:59,072 --> 00:37:01,768
Exactly. She controls the whole thing.
472
00:37:02,509 --> 00:37:06,036
If you weren't an android,
you never would've figured it out.
473
00:37:06,213 --> 00:37:08,181
You mustn't tell Friend or Nanny.
474
00:37:08,348 --> 00:37:09,815
They think they do it all.
475
00:37:10,384 --> 00:37:13,148
But, Lisa, with that power,
you could go anywhere.
476
00:37:13,320 --> 00:37:14,787
You'd always be safe.
477
00:37:15,188 --> 00:37:16,655
I'm not leaving.
478
00:37:16,823 --> 00:37:18,552
I don't think I'd like it outside.
479
00:37:19,126 --> 00:37:21,321
But I think you two will.
480
00:37:34,808 --> 00:37:36,503
Jessica?
481
00:37:37,177 --> 00:37:38,838
Lisa, bring her back.
482
00:37:39,012 --> 00:37:40,309
Oh, she's not hurt.
483
00:37:40,480 --> 00:37:41,777
Just out of the way.
484
00:37:42,049 --> 00:37:44,244
You can't hope to keep Logan
by doing this.
485
00:37:44,418 --> 00:37:46,147
It's the only way I can keep him.
486
00:37:46,486 --> 00:37:47,510
Lisa.
487
00:37:49,723 --> 00:37:52,658
Logan will be very angry
when he finds out.
488
00:38:08,842 --> 00:38:09,934
Rem.
489
00:38:11,345 --> 00:38:14,508
You Sandman types
do have itchy trigger fingers, don't you?
490
00:38:14,681 --> 00:38:17,707
When Lisa put us here, she made sure
your weapon would not harm.
491
00:38:18,018 --> 00:38:21,920
- Who put me here?
- Put all three of us here. Her name is Lisa.
492
00:38:23,223 --> 00:38:25,282
Well, here we are in limbo together.
493
00:38:25,459 --> 00:38:29,054
Might as well make a stab at getting
along, at least until she brings us back.
494
00:38:31,665 --> 00:38:32,859
How did she do it?
495
00:38:34,067 --> 00:38:39,835
A full explanation would take some time,
but essentially, it's mind over matter.
496
00:38:41,041 --> 00:38:43,066
Not much in the way of scenery,
is there?
497
00:38:43,877 --> 00:38:50,009
Rem, if Lisa did this because she thought
that we stood between herself and Logan...
498
00:38:50,183 --> 00:38:54,119
- ... what'll she do if Logan rejects her?
- I've considered that.
499
00:38:54,287 --> 00:38:55,777
I'm afraid I don't have a clue.
500
00:38:56,390 --> 00:38:58,790
It was a human mind
that created this prison.
501
00:38:58,959 --> 00:39:01,757
If there's one thing I don't understand,
it's the human mind.
502
00:39:09,936 --> 00:39:11,631
I was just gonna call you.
503
00:39:11,805 --> 00:39:13,773
Breakfast is ready.
504
00:39:14,207 --> 00:39:15,765
Where's Jessica and Rem?
505
00:39:15,942 --> 00:39:18,604
Do you like my dress?
It was my mother's.
506
00:39:19,012 --> 00:39:21,207
I've never worn it before.
507
00:39:22,816 --> 00:39:24,807
Yes. But you didn't answer my question.
508
00:39:25,752 --> 00:39:27,344
They're off someplace.
509
00:39:27,521 --> 00:39:28,545
Sit down.
510
00:39:28,722 --> 00:39:31,555
We can talk over breakfast
like Mother and Father used to.
511
00:39:32,993 --> 00:39:34,290
Lisa, where are my friends?
512
00:39:35,696 --> 00:39:36,924
Why do you care so much?
513
00:39:37,664 --> 00:39:39,359
Because they are my friends.
514
00:39:39,533 --> 00:39:41,262
They've gone away.
515
00:39:43,270 --> 00:39:44,931
Where? Outside?
516
00:39:47,541 --> 00:39:50,942
They couldn't have. Francis and
the other Sandmen are still out there.
517
00:39:51,111 --> 00:39:54,137
Well, I thought if they were gone,
you'd stay with me.
518
00:39:54,648 --> 00:39:57,742
I love you, Logan,
and I want you to stay.
519
00:39:59,152 --> 00:40:00,949
So I put Jessica and Rem away.
520
00:40:02,189 --> 00:40:04,657
- You did what?
- I put them away.
521
00:40:05,959 --> 00:40:10,055
- What do you mean, put them away? How?
- Well, it doesn't matter. They're not hurt.
522
00:40:11,865 --> 00:40:13,264
They're safe.
523
00:40:13,433 --> 00:40:15,765
They won't bother us anymore.
524
00:40:16,436 --> 00:40:18,631
You will stay, won't you?
525
00:40:19,239 --> 00:40:22,265
I love you
and I wanna be with you always.
526
00:40:25,245 --> 00:40:29,443
That's very sweet, but, Lisa, we just met,
you know nothing about me.
527
00:40:29,616 --> 00:40:31,049
I know all I have to know.
528
00:40:31,218 --> 00:40:33,118
I love you.
529
00:40:37,157 --> 00:40:39,955
Lisa, you're the kind of girl
any man would be proud to love.
530
00:40:40,293 --> 00:40:44,662
But you haven't given us a chance to get to
know each other to find out how we feel.
531
00:40:44,831 --> 00:40:45,991
Don't you love me?
532
00:40:47,968 --> 00:40:49,401
It doesn't happen that fast.
533
00:40:49,569 --> 00:40:51,093
But I've read video books.
534
00:40:51,271 --> 00:40:53,034
It happens very quickly sometimes.
535
00:40:53,206 --> 00:40:55,071
This isn't a book.
536
00:40:55,809 --> 00:40:57,800
Now, bring them back.
537
00:40:59,813 --> 00:41:02,407
What will you do if I bring them back?
538
00:41:02,716 --> 00:41:04,809
We'll talk about it then.
539
00:41:05,285 --> 00:41:06,547
Bring them back, Lisa.
540
00:41:08,288 --> 00:41:11,416
No. You'll just take them and leave.
541
00:41:11,591 --> 00:41:14,958
You can't wait to get outside
away from me, can you?
542
00:41:15,128 --> 00:41:17,528
Well, you can have outside.
543
00:41:29,709 --> 00:41:31,677
You want people around?
544
00:41:31,845 --> 00:41:33,403
I'll get some for you.
545
00:41:33,580 --> 00:41:36,071
They've been waiting outside.
546
00:41:56,303 --> 00:41:58,237
Francis.
547
00:42:02,442 --> 00:42:05,343
I see it. The energy barrier is gone.
548
00:42:05,912 --> 00:42:07,641
Well, how did it happen?
549
00:42:09,549 --> 00:42:11,107
No, wait.
550
00:42:12,686 --> 00:42:15,382
It could be a trap.
Remember what happened to Jeremy?
551
00:42:15,555 --> 00:42:17,489
I'm holding Logan prisoner.
552
00:42:17,657 --> 00:42:21,286
I've turn off the defenses, so you can
come and get him if you want him.
553
00:42:21,461 --> 00:42:23,053
Bring him out where I can see him.
554
00:42:34,140 --> 00:42:38,372
I can't leave the complex.
You'll have to come get him yourself.
555
00:42:39,079 --> 00:42:40,103
I don't believe her.
556
00:42:40,413 --> 00:42:42,404
It might be worth a chance.
557
00:42:42,582 --> 00:42:46,382
Strong, you come with me.
You three, cover us.
558
00:43:10,744 --> 00:43:12,609
I couldn't subdue him right away.
559
00:43:12,779 --> 00:43:14,178
I'm sorry you had to wait.
560
00:43:16,283 --> 00:43:20,720
- Where's the girl?
- She's gone, and the android with her.
561
00:43:21,321 --> 00:43:22,811
Forever.
562
00:43:24,224 --> 00:43:26,249
Then I'll settle for Logan.
563
00:43:27,460 --> 00:43:28,518
Why you doing this?
564
00:43:29,262 --> 00:43:32,163
I don't like him.
I didn't like any of them.
565
00:43:32,866 --> 00:43:34,857
They were a threat to me.
566
00:43:53,153 --> 00:43:54,484
Is this what you really want?
567
00:43:54,854 --> 00:43:59,154
Yes. I don't mind being alone anymore.
568
00:43:59,426 --> 00:44:01,485
People only hurt you
if you care about them.
569
00:44:01,828 --> 00:44:02,954
That's not true.
570
00:44:04,097 --> 00:44:05,997
You didn't give us a chance, Lisa.
571
00:44:06,866 --> 00:44:09,494
You wanted it all, but too soon.
572
00:44:09,669 --> 00:44:11,193
They're the ones for you to fear.
573
00:44:17,243 --> 00:44:18,870
Do you know what the real pity is?
574
00:44:19,679 --> 00:44:22,739
You'll hate and mistrust
everyone who comes along now.
575
00:44:22,916 --> 00:44:26,408
And because of that, you'll drive away
people who wanna be your friends.
576
00:44:26,886 --> 00:44:29,855
You'll be alone, Lisa. Forever.
577
00:44:30,023 --> 00:44:32,218
Nice try, Logan. Let's go.
578
00:44:37,897 --> 00:44:39,956
What will happen to him?
579
00:44:40,700 --> 00:44:43,328
We'll take him back
to the City of Domes.
580
00:44:43,503 --> 00:44:46,336
- Will he be hurt?
- No.
581
00:44:46,706 --> 00:44:49,402
After he's done what's expected,
he'll be reprogrammed.
582
00:44:49,576 --> 00:44:52,374
Reprogrammed? Like a robot?
583
00:44:52,779 --> 00:44:55,839
No. He'll become what he was.
584
00:44:56,983 --> 00:44:58,575
A Sandman like the two of us.
585
00:44:58,752 --> 00:45:01,380
Someone who hunts down runners
and terminates them.
586
00:45:01,554 --> 00:45:03,146
All right, let's go.
587
00:45:04,858 --> 00:45:06,519
No.
588
00:45:32,619 --> 00:45:33,881
I'm sorry, Logan.
589
00:45:35,722 --> 00:45:37,656
No, I hurt you and I didn't mean to.
590
00:45:38,191 --> 00:45:41,490
Well, it's just that
when I knew you didn't want me...
591
00:45:42,262 --> 00:45:45,254
...I wanted to make you hurt
the way I did.
592
00:45:48,902 --> 00:45:50,062
You have to understand...
593
00:45:50,570 --> 00:45:54,233
...we all like you, Rem, Jessica and I...
594
00:45:54,407 --> 00:45:57,843
...but we have lives of our own
and we have to go on.
595
00:46:01,347 --> 00:46:02,439
Sanctuary?
596
00:46:05,985 --> 00:46:08,146
I'll bring them back for you.
597
00:46:08,955 --> 00:46:10,684
Will you stay a little while longer?
598
00:46:12,459 --> 00:46:14,086
Sure.
599
00:46:27,440 --> 00:46:29,567
Yes. It's gonna be fine.
600
00:46:29,742 --> 00:46:31,141
Goodbye.
601
00:46:31,311 --> 00:46:32,835
Goodbye.
602
00:46:33,613 --> 00:46:35,808
Keep your circuits dry.
603
00:46:36,015 --> 00:46:39,382
You can release the Sandmen tomorrow.
They won't try to bother you again.
604
00:46:39,552 --> 00:46:43,454
- Not after what they had been through.
- They appeared to be terrified of this child.
605
00:46:43,623 --> 00:46:46,592
- That's not a lie.
- She's not a child any longer, Rem.
606
00:46:46,759 --> 00:46:50,320
- She's a young woman.
- She still terrifies me.
607
00:46:52,866 --> 00:46:55,767
Bye, Rem. Bye, Jessica.
608
00:46:59,873 --> 00:47:02,205
Don't stay in the complex
too much longer.
609
00:47:02,375 --> 00:47:04,809
We have to leave and so do you,
soon as you're ready.
610
00:47:05,545 --> 00:47:08,105
It just takes getting used to the idea,
that's all.
611
00:47:08,281 --> 00:47:09,976
Friend and Nanny will come with me.
612
00:47:10,683 --> 00:47:12,708
You'll find new friends.
613
00:47:12,886 --> 00:47:14,877
Let them into your life.
614
00:47:15,054 --> 00:47:18,182
And don't be frightened,
you'll find what you're looking for.
615
00:47:19,325 --> 00:47:20,587
Will I see you again?
616
00:47:22,595 --> 00:47:25,928
Who knows? Maybe you'll find
the same Sanctuary that we do.
617
00:47:26,900 --> 00:47:28,663
I hope so.
618
00:48:27,193 --> 00:48:29,058
They were nice.
619
00:48:29,229 --> 00:48:32,096
It was better than being alone.
620
00:48:32,265 --> 00:48:34,028
Wasn't it?
621
00:48:34,300 --> 00:48:36,131
Much better.
622
00:48:36,181 --> 00:48:40,731
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.