All language subtitles for Liv and Maddie s03e01 Continued-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:02,505 --> 00:00:06,341 Lately, things have been pretty crazy for my sister, Maddie. 3 00:00:06,343 --> 00:00:08,343 Her boyfriend, Diggie, told her that he was going 4 00:00:08,345 --> 00:00:10,612 to study abroad in Australia for a semester, 5 00:00:10,614 --> 00:00:13,548 and that did not go over very well. 6 00:00:13,550 --> 00:00:15,584 Maddie, maybe we should break up. 7 00:00:15,586 --> 00:00:17,219 Wow. 8 00:00:18,354 --> 00:00:20,322 Joey: Boo, Diggie! 9 00:00:21,557 --> 00:00:23,191 But he realized something. 10 00:00:23,193 --> 00:00:25,260 He had made a mistake. 11 00:00:25,262 --> 00:00:26,177 What are you saying? 12 00:00:26,208 --> 00:00:28,463 I want to get back together with her. 13 00:00:28,465 --> 00:00:30,365 Whoa. 14 00:00:30,367 --> 00:00:32,434 Okay, but, Liv, do you think that she'd take me back? 15 00:00:32,436 --> 00:00:34,436 - Uh... - Because if she will, I'm not gonna leave. 16 00:00:34,438 --> 00:00:35,704 Okay, you know what? 17 00:00:35,706 --> 00:00:39,841 You just sit by the Paulie statue, and I will go get Maddie before you leave. 18 00:00:39,843 --> 00:00:43,512 Joey: But I might have made it slightly impossible. 19 00:00:43,514 --> 00:00:44,946 - Oh! - (Crashing) 20 00:00:46,482 --> 00:00:48,717 She managed to get out of the locker room. 21 00:00:48,719 --> 00:00:51,420 But (Gasps) oh no, was it too late? 22 00:00:52,455 --> 00:00:53,622 Diggie, am I too late? 23 00:00:53,624 --> 00:00:57,325 Was Diggie waiting for her or had he already left for Australia? 24 00:00:57,327 --> 00:00:59,694 Aren't you just dying to find out? 25 00:00:59,696 --> 00:01:00,896 Oh, you are dying? 26 00:01:00,898 --> 00:01:03,231 Okay, well then let's get to it, friend! 27 00:01:06,302 --> 00:01:07,636 Diggie? 28 00:01:11,374 --> 00:01:12,441 (Sighs) 29 00:01:13,376 --> 00:01:15,410 (Theme music playing) 30 00:01:15,412 --> 00:01:16,778 Better in stereo 31 00:01:16,780 --> 00:01:19,247 B... b... better in stereo 32 00:01:19,249 --> 00:01:21,283 - I'm up with the sunshine - Let's go 33 00:01:21,285 --> 00:01:23,485 - I lace up my high tops - Oh no 34 00:01:23,487 --> 00:01:25,320 Slam dunk, ready or not 35 00:01:25,322 --> 00:01:27,255 Yeah, show me what you got 36 00:01:27,257 --> 00:01:29,458 - I'm under the spotlight - Holler 37 00:01:29,460 --> 00:01:31,460 I dare you, come on and follow 38 00:01:31,462 --> 00:01:33,929 You dance to your own beat 39 00:01:33,931 --> 00:01:35,931 I'll sing the melody 40 00:01:35,933 --> 00:01:38,433 When you say yea-ah-ah 41 00:01:38,435 --> 00:01:40,302 I say no-oh-oh 42 00:01:40,304 --> 00:01:42,571 When you say stop 43 00:01:42,573 --> 00:01:45,273 All I want to do is go go go 44 00:01:45,275 --> 00:01:48,276 You you, the other half of me me 45 00:01:48,278 --> 00:01:50,278 The half I'll never be-e 46 00:01:50,280 --> 00:01:53,748 The half that drives me crazy 47 00:01:53,750 --> 00:01:56,785 You you, the better half of me me 48 00:01:56,787 --> 00:01:59,454 The half I'll always need 49 00:01:59,456 --> 00:02:00,755 But we both know 50 00:02:00,757 --> 00:02:02,958 We're better in stereo 51 00:02:07,463 --> 00:02:08,897 Hey, um... 52 00:02:08,899 --> 00:02:10,398 have you heard from Maddie? 53 00:02:10,400 --> 00:02:12,003 'Cause she's not answering her phone. 54 00:02:12,034 --> 00:02:14,603 How can you worry about Maddie when my favorite show 55 00:02:14,605 --> 00:02:18,907 Linda and Heather, just finished its season with an unresolved cliffhanger? 56 00:02:18,909 --> 00:02:20,709 Please come back! 57 00:02:20,711 --> 00:02:23,578 Without my favorite show, where am I gonna get my drama fix? 58 00:02:23,580 --> 00:02:25,347 I need my drama! 59 00:02:26,916 --> 00:02:28,483 (Door opens) 60 00:02:29,986 --> 00:02:31,786 Hey. 61 00:02:31,788 --> 00:02:33,388 What happened with Diggie? 62 00:02:33,390 --> 00:02:35,357 He left. 63 00:02:35,359 --> 00:02:37,025 Diggie left. 64 00:02:37,027 --> 00:02:38,660 Maddie... 65 00:02:40,429 --> 00:02:42,097 I'm so sorry. 66 00:02:44,467 --> 00:02:46,368 (Sniffing) 67 00:02:46,370 --> 00:02:48,403 Do I smell drama? 68 00:02:50,506 --> 00:02:51,340 You know what? 69 00:02:51,371 --> 00:02:54,676 Maybe this one just wasn't meant to be. 70 00:02:54,678 --> 00:02:56,111 Yeah. 71 00:02:56,113 --> 00:02:57,379 I guess not. 72 00:02:57,381 --> 00:03:02,417 I mean... if the universe had wanted me and Diggie to be together, 73 00:03:02,419 --> 00:03:05,887 Joey never would have been born and he couldn't do stupid things! 74 00:03:05,889 --> 00:03:08,490 - Joey! - Maddie! 75 00:03:08,492 --> 00:03:11,426 Maddie, I was trying to call you. 76 00:03:11,428 --> 00:03:13,395 Oh, that's so funny 'cause my phone is actually 77 00:03:13,397 --> 00:03:15,964 trapped inside a locker that you knocked over, so... 78 00:03:15,966 --> 00:03:20,569 Okay, before you kick, bite, or punch me, please just hear me out. 79 00:03:20,571 --> 00:03:22,437 Maddie, there's still a chance that you could see Diggie 80 00:03:22,439 --> 00:03:23,679 before he leaves for Australia. 81 00:03:25,474 --> 00:03:27,475 Suddenly, I'm entertained. 82 00:03:30,713 --> 00:03:33,515 Diggie flew to Los Angeles first where he has a really long layover. 83 00:03:33,517 --> 00:03:34,816 What are you saying? 84 00:03:34,818 --> 00:03:38,486 I'm saying that he doesn't leave for Australia until tomorrow morning. 85 00:03:38,488 --> 00:03:41,156 So if we hop on a plane right now, we can catch him in LA. 86 00:03:42,091 --> 00:03:44,593 Ooh, exotic locations? 87 00:03:44,595 --> 00:03:46,394 This just keeps getting better! 88 00:03:47,830 --> 00:03:49,798 Hold on, why would you be going? 89 00:03:49,800 --> 00:03:52,968 'Cause I didn't get to say goodbye to Diggie either, Maddie! 90 00:03:52,970 --> 00:03:54,669 Okay. 91 00:03:54,671 --> 00:03:57,405 Maddie, you have to go. 92 00:03:57,407 --> 00:03:58,728 Okay, but what about Mom and Dad? 93 00:03:58,731 --> 00:04:01,443 It's not like they're just gonna let me fly across the country. 94 00:04:01,445 --> 00:04:02,577 Then you just don't tell them. 95 00:04:02,579 --> 00:04:03,778 - Wha... - I'm gonna cover for you. 96 00:04:03,780 --> 00:04:05,113 You go. 97 00:04:06,682 --> 00:04:07,949 Maddie, let's go. 98 00:04:07,951 --> 00:04:09,551 Okay. 99 00:04:09,553 --> 00:04:10,752 Okay. 100 00:04:13,589 --> 00:04:16,424 Oh, um... you don't seriously think you're gonna get through 101 00:04:16,426 --> 00:04:18,460 airport security dressed like that, do you? 102 00:04:18,462 --> 00:04:21,029 I'd rather take my chances with them than with you. 103 00:04:27,036 --> 00:04:28,536 Morning, Liv. 104 00:04:28,538 --> 00:04:30,505 (Laughs) 105 00:04:30,507 --> 00:04:32,674 Why are you eating popcorn for breakfast? 106 00:04:32,676 --> 00:04:35,143 Because I'm waiting to see how you explain 107 00:04:35,145 --> 00:04:36,946 to Mom and Dad that last night their kids flew 108 00:04:36,947 --> 00:04:38,747 across the country without permission. 109 00:04:38,749 --> 00:04:41,616 Good or bad, it's gonna be great entertainment! 110 00:04:42,952 --> 00:04:43,805 That's gonna be easy. 111 00:04:43,836 --> 00:04:47,055 I'm just gonna tell the 'rents that Maddie's upset about Diggie 112 00:04:47,057 --> 00:04:49,057 and wants to be alone all day in her room 113 00:04:49,059 --> 00:04:50,925 and only her twin sister is allowed in. 114 00:04:50,927 --> 00:04:52,894 Boom! Handled. 115 00:04:54,096 --> 00:04:56,164 Karen: Liv and Maddie, could you come in here? 116 00:04:56,166 --> 00:04:58,066 Here we go! 117 00:05:00,636 --> 00:05:01,503 Hey! 118 00:05:01,505 --> 00:05:03,605 - Oh. - What's up, Mom? 119 00:05:03,607 --> 00:05:04,621 So, where is Maddie? 120 00:05:04,652 --> 00:05:07,509 I wanna know what happened with Diggie last night. 121 00:05:07,511 --> 00:05:08,610 Oh. 122 00:05:08,612 --> 00:05:10,145 Yeah, it's actually sad news. 123 00:05:10,147 --> 00:05:12,647 - He did leave for Australia. - (Gasps) 124 00:05:12,649 --> 00:05:14,816 She is gonna need her momma. 125 00:05:16,552 --> 00:05:19,020 - Yes. Well, she is upstairs... - Not in her room. 126 00:05:19,022 --> 00:05:20,655 - I checked. - Oh. 127 00:05:21,957 --> 00:05:24,492 Right. No, not in her room. 128 00:05:24,494 --> 00:05:25,960 Um, she... 129 00:05:25,962 --> 00:05:27,662 is in the... 130 00:05:27,664 --> 00:05:29,130 - The kitchen. - The kitchen. 131 00:05:29,132 --> 00:05:31,232 The kitchen? 132 00:05:31,234 --> 00:05:33,168 - The kitchen. - Right. 133 00:05:33,170 --> 00:05:35,503 Oh, yeah. The kitchen. (Nervous laugh) 134 00:05:35,505 --> 00:05:39,574 Although, I don't really know why my broken-hearted sister would be hiding 135 00:05:39,576 --> 00:05:41,876 away in the busiest room in the house. 136 00:05:41,878 --> 00:05:44,512 Well, she's cleaning the fridge. 137 00:05:44,514 --> 00:05:48,550 - She'll be at it all day. - That's right. All d... 138 00:05:48,552 --> 00:05:49,419 All day? 139 00:05:49,450 --> 00:05:52,887 This is better than Linda and Heather. 140 00:05:52,889 --> 00:05:56,558 The characters do my bidding and my chores! 141 00:05:56,560 --> 00:05:58,793 Well, I'll go check on her. 142 00:05:58,795 --> 00:06:03,064 Okay... Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 143 00:06:03,066 --> 00:06:06,935 Um, see, she still needs just so much space. 144 00:06:06,937 --> 00:06:07,691 Oh. 145 00:06:07,722 --> 00:06:10,705 She said she could really only handle seeing me, so... 146 00:06:10,707 --> 00:06:11,367 Oh. 147 00:06:11,398 --> 00:06:14,008 Does she need her kid brother, too? 148 00:06:14,010 --> 00:06:15,577 No. You've done quite enough. 149 00:06:16,645 --> 00:06:19,714 Well, I mean, what are we gonna do about breakfast? 150 00:06:19,716 --> 00:06:20,615 Oh, Liv will get that. 151 00:06:20,617 --> 00:06:21,716 I gotta poop. 152 00:06:24,954 --> 00:06:28,823 I didn't really have to go, but I had to get to the kitchen 153 00:06:28,825 --> 00:06:30,091 without Mom knowing. 154 00:06:30,093 --> 00:06:31,926 No one questions poop, yo. 155 00:06:35,698 --> 00:06:37,732 Did I miss anything? Did I miss anything? 156 00:06:38,734 --> 00:06:41,936 How am I supposed to keep Mom and Dad out of the kitchen all day? 157 00:06:41,938 --> 00:06:44,739 I don't know, but I can't wait for find out! 158 00:06:47,076 --> 00:06:48,977 Karen: Maddie, honey, it's your momma. 159 00:06:48,979 --> 00:06:50,278 How are you? 160 00:06:51,714 --> 00:06:53,181 She's fine, Mom! 161 00:06:53,183 --> 00:06:54,249 Karen: No, no, no. 162 00:06:54,251 --> 00:06:56,084 I need to hear it from her. 163 00:07:00,923 --> 00:07:02,123 Um... 164 00:07:03,225 --> 00:07:04,859 (Imitates Maddie) I'm fine, Mom! 165 00:07:04,861 --> 00:07:07,629 Thanks... dude! 166 00:07:09,064 --> 00:07:11,132 (As herself) Oh, Maddie, Mom wants breakfast. 167 00:07:11,134 --> 00:07:14,769 (As Maddie) Doesn't she know that I'm sad and I need to be alone? 168 00:07:16,305 --> 00:07:18,106 (As herself) She's just worried about you! 169 00:07:18,108 --> 00:07:21,943 (As Maddie) I know. I just... I need my space. 170 00:07:23,279 --> 00:07:26,781 Karen: You take all the time and space you need. 171 00:07:26,783 --> 00:07:29,617 Just know Momma loves you. 172 00:07:32,822 --> 00:07:34,289 (Phone rings) 173 00:07:34,291 --> 00:07:35,890 Hey, Becky! What's up? 174 00:07:35,892 --> 00:07:38,126 Liv, strap yourself in. 175 00:07:38,128 --> 00:07:42,397 The Bic has a career-making- slap-your-own-face-if-you-miss-this opportunity. 176 00:07:42,399 --> 00:07:45,900 It's a superhero show called Voltage! 177 00:07:45,902 --> 00:07:47,068 Parker: Voltage? 178 00:07:47,070 --> 00:07:48,270 That's my favorite comic book. 179 00:07:48,286 --> 00:07:50,705 It's about a high school girl who's struck by lightning. 180 00:07:50,707 --> 00:07:51,634 Zap! Bam! 181 00:07:51,665 --> 00:07:55,343 And she gets the power of electricity 182 00:07:55,345 --> 00:07:57,946 to save the universe and her high school. 183 00:07:59,248 --> 00:08:02,650 Hollywood wants you back, Liv. 184 00:08:02,652 --> 00:08:05,687 Becky, that sounds really great. 185 00:08:05,689 --> 00:08:09,924 But I do want to stay in Stevens Point with my family for senior year. 186 00:08:09,926 --> 00:08:11,159 Okay, Liv. 187 00:08:11,161 --> 00:08:15,930 It's killing me, but I respect your Midwestern, corn-fed values. 188 00:08:15,932 --> 00:08:18,333 Bye-bye from the Bic. 189 00:08:20,369 --> 00:08:22,036 You're gonna regret that. 190 00:08:22,038 --> 00:08:26,174 But not as much as you'll regret cleaning out the crisper. 191 00:08:26,176 --> 00:08:27,275 (Thudding) 192 00:08:27,277 --> 00:08:29,043 (Sighs) 193 00:08:29,045 --> 00:08:30,245 (Sloshing) 194 00:08:38,854 --> 00:08:40,788 Hey, sorry, excuse me. 195 00:08:40,790 --> 00:08:42,357 Hi. Hello. 196 00:08:42,359 --> 00:08:44,893 Welcome to Hemispheric Air. 197 00:08:44,895 --> 00:08:46,761 My name is Vince. 198 00:08:46,763 --> 00:08:48,730 How can Vince help you? 199 00:08:48,732 --> 00:08:53,468 Um, so, Vince, I need to talk to a passenger on the flight to Australia. 200 00:08:53,470 --> 00:08:54,903 Of course you do. 201 00:08:54,905 --> 00:08:57,839 And Vince would love to make that happen. 202 00:08:59,108 --> 00:09:01,809 Great. Thank you so much, Vince. 203 00:09:01,811 --> 00:09:04,779 Unfortunately, that flight left two hours ago. 204 00:09:04,781 --> 00:09:06,814 What? 205 00:09:07,917 --> 00:09:09,384 Two hours ago? 206 00:09:09,386 --> 00:09:11,286 Are you not understanding me? 207 00:09:11,288 --> 00:09:14,122 Sometimes Vince isn't very clear. 208 00:09:16,158 --> 00:09:20,895 Would it help if film icon Morgan Freeman explained it to you? 209 00:09:20,897 --> 00:09:21,763 (Gasps) 210 00:09:23,132 --> 00:09:24,852 (Imitates Morgan Freeman) She was a girl... 211 00:09:26,335 --> 00:09:29,504 racing cross country, meeting the one man 212 00:09:29,506 --> 00:09:32,907 who could provide her with all the answers she needed. 213 00:09:32,909 --> 00:09:37,979 Unfortunately... she was as lost as those little penguins 214 00:09:37,981 --> 00:09:42,016 marching across the Arctic... or Antarctic. 215 00:09:42,018 --> 00:09:44,786 I'm never really sure which. 216 00:09:46,522 --> 00:09:48,890 This is the greatest airport ever! 217 00:09:48,892 --> 00:09:50,858 I'm sorry. 218 00:09:50,860 --> 00:09:52,760 I'm very confused. 219 00:09:52,762 --> 00:09:56,798 It is 9:25 and Joey said that flight 725 220 00:09:56,800 --> 00:09:59,467 is leaving at 10:38, so... 221 00:10:01,370 --> 00:10:02,470 (Computer beeps) 222 00:10:02,472 --> 00:10:08,376 Actually, flight 1038 left at 7:25. 223 00:10:11,013 --> 00:10:14,782 Would it cheer you up if funny-man Adam Sandier stopped by? 224 00:10:14,784 --> 00:10:15,850 - (Gasps) - No. 225 00:10:17,359 --> 00:10:19,520 (Imitates Adam Sandier) How 'bout we put a little smile 226 00:10:19,522 --> 00:10:20,555 on that face, little lady? 227 00:10:20,557 --> 00:10:21,558 You know why? 228 00:10:21,589 --> 00:10:25,560 Because nobody wants to see you cry at the airport! 229 00:10:25,562 --> 00:10:26,828 (Laughs) 230 00:10:28,130 --> 00:10:29,998 Thank you, Vince. 231 00:10:30,000 --> 00:10:31,899 You have been very helpful. 232 00:10:31,901 --> 00:10:34,002 Unlike some people. 233 00:10:36,071 --> 00:10:37,505 - So... - Mm-hmm? 234 00:10:37,507 --> 00:10:41,109 There is no possibly way that we could have ever 235 00:10:41,111 --> 00:10:43,177 made it here before Diggie left? 236 00:10:43,179 --> 00:10:44,812 Uh... no. 237 00:10:44,814 --> 00:10:46,948 (Laughs) 238 00:10:46,950 --> 00:10:48,349 My bad. Ha. 239 00:10:48,351 --> 00:10:49,550 Whew. 240 00:10:49,552 --> 00:10:51,285 Okay, Maddie... Maddie! 241 00:10:54,356 --> 00:10:58,326 Maddie, I know you're hurting, so let Momma sing you something 242 00:10:58,328 --> 00:10:59,927 you used to love when you were little. 243 00:11:01,930 --> 00:11:04,866 This old man, he played one 244 00:11:04,868 --> 00:11:08,936 He played a knick knack on my thumb 245 00:11:08,938 --> 00:11:10,371 With a... 246 00:11:12,608 --> 00:11:17,879 Oh, Maddie, you feeling too sad to do the "knick knack paddywhacks"? 247 00:11:17,881 --> 00:11:20,114 You used to love the "paddywhacks." 248 00:11:20,116 --> 00:11:23,251 Come on, Maddie. 249 00:11:23,253 --> 00:11:26,020 Whack those paddies. 250 00:11:29,058 --> 00:11:31,492 (Imitates Maddie) With a knick knack paddywhack 251 00:11:31,494 --> 00:11:33,961 Give a dog a bone 252 00:11:33,963 --> 00:11:35,997 This old man... 253 00:11:37,633 --> 00:11:40,168 - Came rolling home - Oh! 254 00:11:41,970 --> 00:11:44,972 Our little girl is gonna be okay. 255 00:11:46,642 --> 00:11:49,610 Whew. That was tense. 256 00:11:49,612 --> 00:11:52,246 I might just get away with this. 257 00:11:52,248 --> 00:11:54,549 Your performance is a tour de force! 258 00:11:54,551 --> 00:11:56,517 The greatest show not on TV. 259 00:11:58,253 --> 00:12:01,989 But it needs an unexpected plot twist. 260 00:12:01,991 --> 00:12:04,225 - (Doorbell rings) - Called it! 261 00:12:09,298 --> 00:12:10,195 Who's at the door? 262 00:12:10,226 --> 00:12:13,464 - (Running footsteps) - Wait for me, wait for me! 263 00:12:18,640 --> 00:12:20,041 (Gasps) 264 00:12:20,043 --> 00:12:21,476 Liv: Diggie? 265 00:12:21,478 --> 00:12:25,046 I thought you were on your way to Australia. 266 00:12:25,048 --> 00:12:26,547 Say it. 267 00:12:26,549 --> 00:12:28,950 Say it. 268 00:12:28,952 --> 00:12:30,618 I came back for Maddie. 269 00:12:30,620 --> 00:12:31,986 Yeah, he did! 270 00:12:31,988 --> 00:12:33,054 Greatest show ever! 271 00:12:38,927 --> 00:12:41,095 Maddie will be thrilled to see you. 272 00:12:41,097 --> 00:12:42,430 She's been a wreck all day. 273 00:12:42,432 --> 00:12:44,999 Oh, no, no, no, no, no. 274 00:12:45,001 --> 00:12:47,034 You cannot go in there. 275 00:12:47,036 --> 00:12:48,636 - Why not? - Why? 276 00:12:48,638 --> 00:12:51,139 Yeah, Liv, why? 277 00:12:54,443 --> 00:12:59,213 Because we... have got a very fragile little girl in there. 278 00:12:59,215 --> 00:13:05,353 I will take Diggie to Maddie to facilitate the healing. 279 00:13:05,355 --> 00:13:08,956 Oh, you are a good sister. 280 00:13:08,958 --> 00:13:11,459 Oh, well, you have no idea. 281 00:13:14,630 --> 00:13:17,698 Well, today has been emotionally exhausting. 282 00:13:17,700 --> 00:13:19,500 I'm gonna go take a nap. 283 00:13:19,502 --> 00:13:20,568 (Fake yawns) 284 00:13:25,474 --> 00:13:26,507 Where's Maddie? 285 00:13:26,509 --> 00:13:28,342 (Imitates Maddie) Oh, yay! 286 00:13:28,344 --> 00:13:31,312 Diggie, I'm so happy to see you! 287 00:13:31,314 --> 00:13:32,380 I'm Maddie! 288 00:13:32,382 --> 00:13:34,982 (As herself) Oh, Mom and Dad, Maddie and Diggie are hugging! 289 00:13:34,984 --> 00:13:36,551 It's so sweet! 290 00:13:36,553 --> 00:13:38,252 Karen: Oh! 291 00:13:39,388 --> 00:13:40,421 I'm here! 292 00:13:40,423 --> 00:13:42,123 I'm here. You can start. 293 00:13:43,992 --> 00:13:45,426 What is going on? 294 00:13:45,428 --> 00:13:47,995 Maddie is in Los Angeles trying to catch you. 295 00:13:47,997 --> 00:13:50,531 What? Wait, why didn't she come see me at school? 296 00:13:50,533 --> 00:13:51,527 I was waiting for her. 297 00:13:51,558 --> 00:13:54,101 She tried really hard, but Joey messed it up. 298 00:13:54,103 --> 00:13:55,436 Okay! See, so I knew it! 299 00:13:55,438 --> 00:13:57,171 - She wanted to see me. - Yeah. 300 00:13:57,173 --> 00:14:00,241 And now you and Maddie are 2,000 miles apart, you big dummy. 301 00:14:00,243 --> 00:14:01,609 Hey! 302 00:14:01,611 --> 00:14:04,245 Don't call that sentimental fool a dummy. 303 00:14:06,181 --> 00:14:08,749 These crazy kids crossed the country for each other. 304 00:14:08,751 --> 00:14:10,384 It's romantic. 305 00:14:15,612 --> 00:14:18,092 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie, Maddie, Maddie, Maddie, Maddie, 306 00:14:18,094 --> 00:14:21,162 Maddie, Maddie, Maddie, check it out. 307 00:14:21,164 --> 00:14:23,531 I've gone native Angeleno. 308 00:14:25,400 --> 00:14:26,500 So what you've been up to? 309 00:14:26,502 --> 00:14:28,135 I bought a ticket to Australia. 310 00:14:28,137 --> 00:14:29,437 You what? 311 00:14:29,439 --> 00:14:31,606 I know it sounds crazy, but I have to see 312 00:14:31,608 --> 00:14:33,207 Diggie face-to-face and talk this out. 313 00:14:33,209 --> 00:14:35,309 And you are not coming, 'cause I'm not gonna give 314 00:14:35,311 --> 00:14:36,677 you another chance to mess this up. 315 00:14:36,679 --> 00:14:38,813 That's harsh, but wise. 316 00:14:38,815 --> 00:14:40,608 Okay, can I see your phone? I need to tell Liv. 317 00:14:40,639 --> 00:14:41,139 Yeah. 318 00:14:41,783 --> 00:14:43,050 Thank you. 319 00:14:44,319 --> 00:14:45,586 - (Phone rings) - Hello? 320 00:14:45,588 --> 00:14:48,823 Hey Liv, um, Diggie's not in LA, so I'm gonna go to Australia. 321 00:14:48,825 --> 00:14:50,157 - Australia? - (Phones beep) 322 00:14:50,159 --> 00:14:51,759 - Liv? - (Phones beep) 323 00:14:51,761 --> 00:14:52,575 Maddie? 324 00:14:52,606 --> 00:14:55,830 - Ugh. I think their phone died. - Okay. What did she say? 325 00:14:55,832 --> 00:14:57,331 She said she's going to Australia. 326 00:14:57,333 --> 00:14:59,200 - No! - Yes! 327 00:14:59,202 --> 00:15:01,068 Could this day get any better? 328 00:15:01,070 --> 00:15:03,204 (Doorbell) 329 00:15:03,206 --> 00:15:05,439 If that's the National Guard taking us to a safe zone 330 00:15:05,441 --> 00:15:08,776 to protect us from the zombie apocalypse, I may just lose it! 331 00:15:10,679 --> 00:15:13,147 Karen: Becky Bicklehoff! What a surprise. 332 00:15:13,149 --> 00:15:14,181 Becky? 333 00:15:14,183 --> 00:15:15,416 What is she doing here? 334 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 I don't know what anyone is doing. 335 00:15:22,257 --> 00:15:25,226 Becky, hi. 336 00:15:25,228 --> 00:15:30,197 What are you doing here in Stevens Point and how did you get here so fast? 337 00:15:30,199 --> 00:15:32,566 My boyfriend has access to a Navy jet. 338 00:15:32,568 --> 00:15:34,702 But forget about that. 339 00:15:34,704 --> 00:15:38,572 Your awesome manager convinced the producers of Voltage 340 00:15:38,574 --> 00:15:42,243 to shoot the show in Wisconsin! 341 00:15:42,245 --> 00:15:43,644 - Really? - Yes. 342 00:15:43,646 --> 00:15:45,246 They want me that badly? 343 00:15:46,648 --> 00:15:48,282 What'd I miss? What'd I miss? 344 00:15:48,284 --> 00:15:51,252 Your sister is going to sign this contract 345 00:15:51,254 --> 00:15:53,454 and Hollywood is coming to Stevens Point. 346 00:15:53,456 --> 00:15:55,556 This is so exciting! We have to tell Maddie! 347 00:15:55,558 --> 00:15:56,657 Oh, no! No, Mom! 348 00:15:56,659 --> 00:15:57,725 No. 349 00:15:59,895 --> 00:16:01,529 Where's Maddie? 350 00:16:01,531 --> 00:16:02,830 Um... 351 00:16:04,366 --> 00:16:06,667 (Imitates Maddie) I'm in the pantry, Mom! 352 00:16:09,705 --> 00:16:11,505 (Imitates Maddie) Bam! What? 353 00:16:14,209 --> 00:16:15,743 Liv does it better than I do. 354 00:16:18,313 --> 00:16:20,181 Liv. 355 00:16:20,183 --> 00:16:21,315 Where. 356 00:16:21,317 --> 00:16:22,550 Is. 357 00:16:22,552 --> 00:16:23,751 Maddie? 358 00:16:23,753 --> 00:16:25,786 Now! 359 00:16:27,856 --> 00:16:29,390 Maddie. 360 00:16:29,392 --> 00:16:31,826 Is sort of. 361 00:16:33,762 --> 00:16:35,229 On her way. 362 00:16:35,231 --> 00:16:38,466 To Australia. 363 00:16:40,635 --> 00:16:41,936 Both: What? 364 00:16:41,938 --> 00:16:44,705 Hey, um, can we hit pause? 365 00:16:44,707 --> 00:16:46,607 This time, I really do have to run to the bathroom 366 00:16:46,609 --> 00:16:48,289 and I don't want to miss a second of this. 367 00:16:54,282 --> 00:16:55,416 There are no flights. 368 00:16:55,418 --> 00:16:57,251 I can't get to LA till tomorrow. 369 00:16:57,253 --> 00:17:01,655 Well, I'm on hold with the airline, but we are gonna find Maddie and make sure 370 00:17:01,657 --> 00:17:03,190 that she does not leave the country. 371 00:17:03,192 --> 00:17:07,261 And you, young lady, you are grounded for ten years. 372 00:17:07,263 --> 00:17:11,298 I'm really sorry that I lied and pretended to be Maddie all day. 373 00:17:11,300 --> 00:17:12,600 (Gasps) 374 00:17:12,602 --> 00:17:14,468 Well, this is just hitting me now. 375 00:17:14,470 --> 00:17:17,204 You faked the "paddywhacks." 376 00:17:19,207 --> 00:17:20,875 I did. 377 00:17:20,877 --> 00:17:22,643 I'm a big fat fakey-whack. 378 00:17:22,645 --> 00:17:23,878 Oh... 379 00:17:26,281 --> 00:17:31,986 So... good time to discuss the amazing deal that Bic got for you! 380 00:17:31,988 --> 00:17:35,322 You know, honestly, I'm really flattered, 381 00:17:35,324 --> 00:17:38,759 but I think it would be very hard to do a TV show 382 00:17:38,761 --> 00:17:40,861 when I'm gonna be grounded for ten years. 383 00:17:40,863 --> 00:17:42,396 Parker: No! 384 00:17:42,398 --> 00:17:43,330 You have to let her do it! 385 00:17:43,332 --> 00:17:45,366 She was born to act. 386 00:17:45,368 --> 00:17:46,767 Did you see what she pulled off today? 387 00:17:46,769 --> 00:17:49,970 It was funny, it was sad, it was dramatic. 388 00:17:49,972 --> 00:17:52,239 I binge-watched the entire day! 389 00:17:53,875 --> 00:17:57,378 Oh, Liv, honey, is something that you really want to do? 390 00:17:59,548 --> 00:18:02,583 It has been really exciting to be acting again. 391 00:18:02,585 --> 00:18:04,452 Pete: Liv... 392 00:18:04,454 --> 00:18:06,687 (Clears throat) 393 00:18:06,689 --> 00:18:11,926 You are still in huge trouble... but we're on board. 394 00:18:14,863 --> 00:18:17,898 Let's do a TV show in Stevens Point! 395 00:18:17,900 --> 00:18:21,702 Becky: Let's sign this contract and make it happen! 396 00:18:21,704 --> 00:18:24,438 - I'll get this back to LA. - Okay. 397 00:18:24,440 --> 00:18:25,573 Call you when I land, kid. 398 00:18:25,575 --> 00:18:26,874 Okay. Bye! 399 00:18:26,876 --> 00:18:28,509 Oh, Becky! 400 00:18:28,511 --> 00:18:29,910 I have one more favor to ask you. 401 00:18:42,858 --> 00:18:46,360 Is this crazy for me to go running after Diggie to Australia like this? 402 00:18:46,362 --> 00:18:49,330 That's a tough one, Mads. 403 00:18:49,332 --> 00:18:54,301 But if the City of Angels has taught me anything about life... 404 00:18:56,805 --> 00:18:59,874 it's that when the universe wants you to move on, Maddie, 405 00:18:59,876 --> 00:19:01,742 it's gonna make you move on. 406 00:19:04,346 --> 00:19:05,379 Yeah. 407 00:19:07,349 --> 00:19:08,816 I guess I just feel like... 408 00:19:08,818 --> 00:19:11,585 if it's this much work to get him to stay, then... 409 00:19:13,421 --> 00:19:14,855 maybe he's meant to go. 410 00:19:16,625 --> 00:19:18,592 That can't be easy to say. 411 00:19:19,995 --> 00:19:21,328 Yeah. 412 00:19:23,765 --> 00:19:27,501 I still just really wish that I had the chance to say goodbye. 413 00:19:32,407 --> 00:19:34,341 Yo! Is that Robert Downey Jr.? 414 00:19:34,343 --> 00:19:36,010 RDJ! RDJ! 415 00:19:37,512 --> 00:19:39,346 Thanks for the support! 416 00:19:45,954 --> 00:19:47,054 Maddie? 417 00:19:48,356 --> 00:19:49,390 Diggie? 418 00:19:49,392 --> 00:19:50,758 Hi! 419 00:19:50,760 --> 00:19:54,028 - Hi! - Hi! 420 00:19:54,030 --> 00:19:56,664 All right, I got you here. Good luck. 421 00:19:56,666 --> 00:19:59,900 RDJ! It's Becky B! 422 00:20:01,403 --> 00:20:02,803 Hi. 423 00:20:02,805 --> 00:20:05,105 Maddie, you flew all the way to LA for me? 424 00:20:05,107 --> 00:20:06,707 Yeah. Of course! 425 00:20:06,709 --> 00:20:08,909 I mean, I had to see you before you left. 426 00:20:08,911 --> 00:20:10,511 But why are you here? 427 00:20:10,513 --> 00:20:13,514 I thought you were way on your way to Australia. 428 00:20:13,516 --> 00:20:15,149 I had to see you. 429 00:20:16,751 --> 00:20:18,118 Maddie, listen... 430 00:20:18,120 --> 00:20:19,453 I won't go. 431 00:20:19,455 --> 00:20:20,821 I will stay for you. 432 00:20:22,424 --> 00:20:23,958 Yeah, I know you would. 433 00:20:25,560 --> 00:20:28,495 But I really do think that you should go to Australia. 434 00:20:30,165 --> 00:20:32,700 'Cause I mean, it's your dream and... 435 00:20:32,702 --> 00:20:35,402 I don't want to be the one that keeps you from that. 436 00:20:37,973 --> 00:20:39,406 What about us? 437 00:20:41,977 --> 00:20:43,510 I think... 438 00:20:43,512 --> 00:20:46,547 we're saying goodbye for now. 439 00:20:46,549 --> 00:20:47,414 For now. 440 00:20:47,416 --> 00:20:48,616 (Laughs nervously) 441 00:20:48,618 --> 00:20:49,850 You know? 442 00:20:51,553 --> 00:20:54,121 But I mean, we're still such good friends. 443 00:20:54,123 --> 00:20:55,522 Always. 444 00:20:55,524 --> 00:21:01,428 And... I guess I feel like... whenever you get back... 445 00:21:01,430 --> 00:21:06,900 if we're meant to be more than that... the universe is gonna let us know that. 446 00:21:08,803 --> 00:21:10,604 You're right. 447 00:21:10,606 --> 00:21:11,939 It will. 448 00:21:14,476 --> 00:21:16,210 I guess I'm going to Australia. 449 00:21:16,212 --> 00:21:17,878 Yeah, I guess you are. 450 00:21:22,584 --> 00:21:27,521 There's one more thing that I really wanna do before you leave. 451 00:21:27,523 --> 00:21:30,557 Yeah, I think it's the same thing I wanna do before I leave. 452 00:21:30,559 --> 00:21:31,458 (Laughs nervously) 453 00:21:37,165 --> 00:21:38,465 Diggie! 454 00:21:38,467 --> 00:21:40,634 Oh, hey, guys! 455 00:21:40,636 --> 00:21:42,536 Guess what, dude? 456 00:21:42,538 --> 00:21:44,605 I just met Robert Downey Jr.! 457 00:21:44,607 --> 00:21:45,375 (Airport intercom beeps) 458 00:21:45,406 --> 00:21:47,265 Vince: (Imitates Morgan Freeman) This is Morgan Freeman, 459 00:21:47,296 --> 00:21:49,877 letting you know flight 241 to Milwaukee, Wisconsin 460 00:21:49,879 --> 00:21:51,812 is now boarding at gate 12. 461 00:21:51,814 --> 00:21:54,248 For the record, it's not actually Morgan Freeman, 462 00:21:54,250 --> 00:21:57,051 but the flight to Milwaukee is boarding none the less. 463 00:21:59,788 --> 00:22:01,255 That's our flight home. 464 00:22:01,257 --> 00:22:02,690 Oh, yeah? You're coming with me? 465 00:22:02,692 --> 00:22:03,857 Awesome. Good. 466 00:22:03,859 --> 00:22:06,093 I do not have a book, my phone is dead, 467 00:22:06,095 --> 00:22:08,162 and I want to talk about Robert Downey Jr. 468 00:22:08,164 --> 00:22:10,230 The whole way home. 469 00:22:10,232 --> 00:22:13,067 He is a great hugger. 470 00:22:13,069 --> 00:22:14,234 Let me reenact it for you guys. 471 00:22:14,236 --> 00:22:15,736 He was like, "Come here, Joseph," 472 00:22:15,738 --> 00:22:17,805 and he brought me in real close. 473 00:22:17,807 --> 00:22:18,972 Yeah. 474 00:22:18,974 --> 00:22:22,576 Ah, is there any better way to say goodbye? 475 00:22:22,578 --> 00:22:24,611 Well, bye, Diggie. 476 00:22:24,613 --> 00:22:26,780 Bye, Joey. 477 00:22:26,782 --> 00:22:29,616 - (Airport intercom beeps) - Vince: Call for flight 389 to Sydney. 478 00:22:29,618 --> 00:22:31,151 Now boarding at gate 33. 479 00:22:31,153 --> 00:22:32,920 Both: I'm that way. 480 00:22:36,891 --> 00:22:38,258 (Melancholy music playing) 481 00:22:42,831 --> 00:22:43,897 (Laughs) 482 00:22:59,614 --> 00:23:00,948 Hey, Maddie! 483 00:23:00,950 --> 00:23:02,549 Hey, Joey! Welcome home! 484 00:23:06,287 --> 00:23:08,555 Oh, did I wake you, Mom and Dad? 485 00:23:08,557 --> 00:23:12,726 Sorry, but look who's home from an unauthorized trip across the country. 486 00:23:14,696 --> 00:23:16,730 I'll just be over here by the popcorn. 487 00:23:19,100 --> 00:23:21,568 Maddie, we need to talk. 488 00:23:21,570 --> 00:23:23,704 I know, and before you guys say anything, 489 00:23:23,706 --> 00:23:26,774 let me just say that I am really, really, really, really sorry. 490 00:23:26,776 --> 00:23:29,977 You're also really, really, really grounded. 491 00:23:29,979 --> 00:23:31,612 Totally fair. 492 00:23:31,614 --> 00:23:32,579 What I did was wrong. 493 00:23:34,849 --> 00:23:36,683 What about me? 494 00:23:36,685 --> 00:23:38,118 What about you? 495 00:23:39,254 --> 00:23:41,655 - Am I grounded? - Why? You didn't do anything. 496 00:23:41,657 --> 00:23:43,123 What? 497 00:23:43,125 --> 00:23:45,259 Really? I don't believe this! 498 00:23:45,261 --> 00:23:50,697 I am offended, I am hurt, and I am tired, and I am going to bed! 499 00:23:54,002 --> 00:23:56,670 Best TV show ever! 500 00:23:58,706 --> 00:24:00,067 Parker: No one questions poop, yo. 501 00:24:00,117 --> 00:24:04,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.