All language subtitles for Liv and Maddie s02e23 SPARF-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:02,505 --> 00:00:07,209 Morning, campers! (Imitates rooster crowing) 3 00:00:07,211 --> 00:00:10,846 Hope you all had a good night's stay at Camp Hi-Joe-Watha! 4 00:00:10,848 --> 00:00:14,282 Boiled eggs are in the bucket. 5 00:00:14,284 --> 00:00:16,184 I got your shower tickets here 6 00:00:16,186 --> 00:00:18,854 'cause it really smells like a lot of you guys could use these. 7 00:00:18,856 --> 00:00:22,758 Joseph Rooney! What is going on? 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,660 I turned our backyard into a campground. 9 00:00:25,662 --> 00:00:27,629 No, I can see that. I guess what I was wondering is, 10 00:00:27,631 --> 00:00:29,831 why did you turn our backyard into a campground? 11 00:00:30,767 --> 00:00:33,335 To make some coin so I can buy my tickets for SPARF. 12 00:00:34,737 --> 00:00:38,306 SPARF stands for Stevens Point Awesome Rock Festival. 13 00:00:38,308 --> 00:00:40,709 It is the musical event of the summer! 14 00:00:40,711 --> 00:00:45,347 Last year, One Direction headlined, and I got my picture taken with Zane, 15 00:00:45,349 --> 00:00:48,850 back before he broke this Directioner's heart. 16 00:00:49,819 --> 00:00:51,653 Mom, your son is a genius. 17 00:00:51,655 --> 00:00:52,764 Every hotel in town is booked. 18 00:00:52,795 --> 00:00:55,424 The money that I'm making is going to get me into the festival, 19 00:00:55,426 --> 00:00:57,592 where Andy Grammer is performing. 20 00:00:57,594 --> 00:00:58,960 Mom, can you stand it? 21 00:00:58,962 --> 00:01:00,862 No, but I can end it. 22 00:01:01,998 --> 00:01:04,232 Have them all gone by the time I get home, 23 00:01:04,234 --> 00:01:06,835 and you, sir, are grounded for a week. 24 00:01:06,837 --> 00:01:08,703 Give me back my hat. 25 00:01:08,705 --> 00:01:10,572 I'll get my shorts later. 26 00:01:11,741 --> 00:01:14,776 (Theme music playing) 27 00:01:14,778 --> 00:01:16,344 Better in stereo 28 00:01:16,346 --> 00:01:18,413 B... B... Better in stereo 29 00:01:18,415 --> 00:01:20,449 - I'm up with the sunshine - Let's go 30 00:01:20,451 --> 00:01:22,851 - I lace up my high tops - Oh, no 31 00:01:22,853 --> 00:01:24,686 Slam dunk, ready or not 32 00:01:24,688 --> 00:01:26,421 Yeah, show me what you got 33 00:01:26,423 --> 00:01:28,824 - I'm under the spotlight - Holler 34 00:01:28,826 --> 00:01:30,826 I dare you, come on and follow 35 00:01:30,828 --> 00:01:33,295 You dance to your own beat 36 00:01:33,297 --> 00:01:35,297 I'll sing the melody 37 00:01:35,299 --> 00:01:37,799 When you say yea-ah-ah 38 00:01:37,801 --> 00:01:39,668 I say no-oh-oh 39 00:01:39,670 --> 00:01:41,937 When you say stop 40 00:01:41,939 --> 00:01:44,439 All I want to do is go go go 41 00:01:44,441 --> 00:01:47,442 You you, the other half of me me 42 00:01:47,444 --> 00:01:49,444 The half I'll never be-e 43 00:01:49,446 --> 00:01:53,315 The half that drives me crazy 44 00:01:53,317 --> 00:01:56,351 You you, the better half of me me 45 00:01:56,353 --> 00:01:58,620 The half I'll always need 46 00:01:58,622 --> 00:02:00,055 But we both know 47 00:02:00,057 --> 00:02:02,324 We're better in stereo. 48 00:02:06,930 --> 00:02:08,764 Both: Liv, help. 49 00:02:08,766 --> 00:02:10,733 Both: Sorry, you go. 50 00:02:10,735 --> 00:02:12,701 - I need to talk about Holden. - I need to talk about Diggie. 51 00:02:12,703 --> 00:02:13,769 Both: Sorry, you go. 52 00:02:14,704 --> 00:02:16,705 I am so glad that you came to me. 53 00:02:16,707 --> 00:02:19,375 We girls need a tribe that we can count on. 54 00:02:19,377 --> 00:02:20,663 Okay, Andie, you start. 55 00:02:20,694 --> 00:02:24,914 Well, Holden and I bought tickets to SPARF before we broke up. 56 00:02:24,916 --> 00:02:27,917 Diggie and I bought tickets to SPARF before we broke up. 57 00:02:27,919 --> 00:02:29,785 (Gasps) Same-sies. 58 00:02:29,787 --> 00:02:32,621 All: Whoa! 59 00:02:32,623 --> 00:02:33,756 I know, right? 60 00:02:33,758 --> 00:02:35,057 (Chuckles) 61 00:02:35,059 --> 00:02:37,226 What do you want, Todd Stetson? 62 00:02:37,228 --> 00:02:41,063 Just to brighten your day one chiseled ab at a time. 63 00:02:41,065 --> 00:02:42,898 Drink it in, Glasses. 64 00:02:45,235 --> 00:02:46,702 Beat it, Beef Jerky. 65 00:02:46,704 --> 00:02:48,771 I have to hit the weight room anyway. 66 00:02:48,773 --> 00:02:50,306 It's my abs-iversary. 67 00:02:50,308 --> 00:02:52,942 Four years and the six-pack is still going strong! 68 00:02:54,377 --> 00:02:55,845 (Mouths) 69 00:02:55,847 --> 00:02:59,114 (All groan) 70 00:02:59,116 --> 00:03:01,383 Okay, back to your dual dilemmas. 71 00:03:01,385 --> 00:03:03,786 Andie, do you still want to go to SPARF? 72 00:03:03,788 --> 00:03:04,954 No. 73 00:03:04,956 --> 00:03:06,755 If I go, Holden will be there, 74 00:03:06,757 --> 00:03:10,883 and if I don't go, then I'll just be at home alone, thinking about him. 75 00:03:10,914 --> 00:03:14,263 Okay, what you need is a break-up intervention. 76 00:03:14,265 --> 00:03:16,866 Give your tickets to Holden, I will not go to SPARF, 77 00:03:16,868 --> 00:03:19,768 and you and I will have a super-fun girls' weekend instead! 78 00:03:20,704 --> 00:03:23,739 I once did a break-up intervention for South Salamanca. 79 00:03:23,741 --> 00:03:24,773 That's my co-star on... 80 00:03:24,775 --> 00:03:26,055 Sing It Loud! 81 00:03:26,086 --> 00:03:31,143 By the end of the weekend, she was so over her ex, you don't even know. 82 00:03:32,816 --> 00:03:35,718 She just says that a lot. "You don't even know." 83 00:03:35,720 --> 00:03:37,753 Ooh, that is really fun. 84 00:03:38,688 --> 00:03:40,055 You'd give up SPARF for me? 85 00:03:40,057 --> 00:03:41,724 That's the nicest thing anyone's done 86 00:03:41,726 --> 00:03:43,959 since my brother took that garter snake out of my hair. 87 00:03:46,763 --> 00:03:51,800 I just don't know how to respond to you when you say things like that. 88 00:03:53,436 --> 00:03:58,340 So, moving on, Maddie, do you still want to go to SPARF with Diggie? 89 00:03:58,342 --> 00:04:00,743 Um... maybe. 90 00:04:00,745 --> 00:04:02,411 I don't know. 91 00:04:02,413 --> 00:04:03,979 Both: She totally knows. 92 00:04:05,348 --> 00:04:06,815 Okay. Yes. 93 00:04:06,817 --> 00:04:11,086 I still want to go to SPARF with Diggie, but if I ask him and he says no, 94 00:04:11,088 --> 00:04:13,856 I'm going to feel like a doofus. 95 00:04:13,858 --> 00:04:15,057 It's bad enough that I already got dumped. 96 00:04:15,059 --> 00:04:17,159 I don't want to feel like a dumped doofus. 97 00:04:19,029 --> 00:04:21,397 Okay, so then don't ask him. 98 00:04:21,399 --> 00:04:24,733 Just talk to him, you know? See what he's feeling. 99 00:04:24,735 --> 00:04:27,136 Suss out the sitch. 100 00:04:27,138 --> 00:04:29,939 Yeah, I can suss. 101 00:04:29,941 --> 00:04:31,106 Consider it sussed. 102 00:04:32,309 --> 00:04:35,244 (School bell rings) 103 00:04:37,747 --> 00:04:40,316 (Celebratory music playing) 104 00:04:41,484 --> 00:04:43,118 Aw! 105 00:04:43,120 --> 00:04:46,188 Jerk-tourage, you remembered my abs-iversary! 106 00:04:51,394 --> 00:04:55,798 Yo! Look who scored free tickets to SPARF, courtesy of Liv. 107 00:04:55,800 --> 00:04:58,033 Apparently, she's doing some stupid girls' weekend 108 00:04:58,035 --> 00:05:01,303 because Andie is still super upset about being dumped on live television. 109 00:05:01,305 --> 00:05:03,339 (Scoffs) 110 00:05:03,341 --> 00:05:05,307 Girls can be so sensitive. 111 00:05:05,309 --> 00:05:07,876 I know, dude! So sensitive. 112 00:05:07,878 --> 00:05:10,829 So, do you want to go with me? And please don't say no, man. 113 00:05:10,860 --> 00:05:12,281 It's going to break my heart. 114 00:05:12,283 --> 00:05:14,416 Well, I do enjoy watching you cry, 115 00:05:14,418 --> 00:05:17,953 but not as much as I'll enjoy being at SPARF! 116 00:05:17,955 --> 00:05:20,856 Both: Oh, we're going to SPARF 117 00:05:20,858 --> 00:05:21,873 We're going to SPARF 118 00:05:21,904 --> 00:05:22,916 - Okay, now! - We're going to SPARF 119 00:05:22,947 --> 00:05:23,826 I'll take those. 120 00:05:23,828 --> 00:05:26,228 But those are my tickets to SPARF. 121 00:05:26,230 --> 00:05:28,197 Yes, but you're grounded, remember? 122 00:05:28,199 --> 00:05:30,499 Oh, I didn't think you meant for SPARF, too. 123 00:05:30,501 --> 00:05:32,901 You meant SPARF, Mom? It's SPARF! 124 00:05:33,837 --> 00:05:34,764 Joey, look at me. 125 00:05:34,795 --> 00:05:38,474 Your punishment will go from one week to the entire summer 126 00:05:38,476 --> 00:05:41,844 if you so much as step foot on the festival grounds. 127 00:05:41,846 --> 00:05:44,913 Parker, honey, enjoy the festival. 128 00:05:47,050 --> 00:05:50,886 Well, no Andy Grammer concert for this Grammer Jammer. 129 00:05:52,489 --> 00:05:54,890 Hold on. Maybe there is a way. 130 00:05:54,892 --> 00:05:56,992 My noggin smells a challenge. 131 00:05:56,994 --> 00:05:57,748 You heard them. 132 00:05:57,779 --> 00:06:00,362 I can't step foot on festival grounds, Parker. 133 00:06:00,364 --> 00:06:02,264 There is no possible way for me to go. 134 00:06:02,266 --> 00:06:04,199 Challenge accepted! 135 00:06:05,135 --> 00:06:07,970 Right, noggin? My noggin says yes. 136 00:06:07,972 --> 00:06:09,071 (Inaudible dialogue) 137 00:06:16,613 --> 00:06:18,180 Hey! 138 00:06:18,182 --> 00:06:20,049 Have not talked to you in a while. 139 00:06:21,900 --> 00:06:24,420 I've just got to find out if Diggie wants to go to SPARF with me 140 00:06:24,422 --> 00:06:28,323 without asking Diggie if he wants to go to SPARF with me. 141 00:06:28,325 --> 00:06:30,292 I've just got to suss out the sitch. 142 00:06:31,227 --> 00:06:32,528 So... 143 00:06:33,596 --> 00:06:35,197 Our SPARF tickets came. (Chuckles) 144 00:06:35,199 --> 00:06:36,465 Oh, yeah. 145 00:06:36,467 --> 00:06:38,200 We bought those together when we were... 146 00:06:38,202 --> 00:06:39,868 Both: Together. 147 00:06:39,870 --> 00:06:41,270 Yeah. 148 00:06:41,272 --> 00:06:44,273 So, the ticket... the-the-the... uh, the-the tickets... 149 00:06:44,275 --> 00:06:46,556 what do you... what do you want to do about these tickets? 150 00:06:47,310 --> 00:06:50,412 What do I want to do? I want to go to the concert with Maddie. 151 00:06:50,414 --> 00:06:53,348 But I don't know if she wants to go with me. 152 00:06:53,350 --> 00:06:58,020 It's time to become Diggie Smalls, teen detective. 153 00:06:59,022 --> 00:07:02,624 Well, I don't know, Maddie. What do you... want to do? 154 00:07:02,626 --> 00:07:07,596 (High-pitched voice) I mean, I guess I could give you the tickets, 155 00:07:07,598 --> 00:07:11,100 if you wanted to take... someone. 156 00:07:12,502 --> 00:07:15,471 Yes! Nice wordplay, Maddie. 157 00:07:15,473 --> 00:07:19,074 I mean, (Scoffs) like, clearly, that someone is me. 158 00:07:20,009 --> 00:07:22,177 Okay. Yeah, no, there is... 159 00:07:22,179 --> 00:07:24,113 someone I want to take. 160 00:07:25,048 --> 00:07:28,083 Nailed that. She clearly knows I mean her. 161 00:07:28,085 --> 00:07:30,586 What does he mean? Who is this "someone"? 162 00:07:30,588 --> 00:07:32,387 (Gasps) 163 00:07:32,389 --> 00:07:34,556 Does he want to take someone else? 164 00:07:37,994 --> 00:07:39,561 Play it cool, girl. 165 00:07:39,563 --> 00:07:42,598 Well, maybe I want to take someone else! 166 00:07:44,033 --> 00:07:45,701 Wait, what? You have someone else? 167 00:07:45,703 --> 00:07:48,403 Maybe I do. 168 00:07:48,405 --> 00:07:51,073 Okay, well, you know what? Fine. Why don't you just go with them? 169 00:07:51,075 --> 00:07:51,762 Maybe I will! 170 00:07:51,793 --> 00:07:54,510 Why'd you even ask me if I wanted the tickets? 171 00:07:54,512 --> 00:07:57,312 So that I could... tell you who I'm going with! 172 00:07:58,448 --> 00:08:01,049 Fine. Go ahead. Tell me. Who? 173 00:08:03,653 --> 00:08:07,523 Yo, Glasses, I flexed so hard, my sleeves fell off. 174 00:08:09,592 --> 00:08:12,961 I'm going to SPARF with Todd Stetson. 175 00:08:12,963 --> 00:08:13,996 Right? 176 00:08:13,998 --> 00:08:15,330 Yeah, we are. 177 00:08:15,332 --> 00:08:17,599 Stacy! 178 00:08:17,601 --> 00:08:20,135 We're a no-go for SPARF. Todd got an upgrade. 179 00:08:23,072 --> 00:08:23,839 Later, Dillie. 180 00:08:27,143 --> 00:08:28,510 It's Diggie. 181 00:08:32,248 --> 00:08:34,149 (Doorbell rings) 182 00:08:37,086 --> 00:08:40,088 I'm ready for a girls' weekend. 183 00:08:40,090 --> 00:08:42,057 Thanks for the ride, Grandma! 184 00:08:42,059 --> 00:08:43,225 (Engine revs) 185 00:08:43,227 --> 00:08:44,526 (Tires screeching) 186 00:08:47,130 --> 00:08:49,031 Andie, I am so excited that you're here. 187 00:08:49,033 --> 00:08:50,135 I have so many great ideas. 188 00:08:50,166 --> 00:08:54,136 First, we are going to start by painting each other's toenails all kinds of exotic patterns, 189 00:08:54,138 --> 00:08:55,404 or all black for you, 190 00:08:55,406 --> 00:08:57,272 and then... (Giggles) 191 00:08:57,274 --> 00:08:59,141 Stop! 192 00:08:59,143 --> 00:09:02,077 Only dolphins can understand you right now. 193 00:09:03,079 --> 00:09:05,547 Sorry. I'm just so excited. 194 00:09:05,549 --> 00:09:09,651 I know, but I have an idea that will definitely get my mind off Holden. 195 00:09:09,653 --> 00:09:11,253 I want to do... 196 00:09:14,123 --> 00:09:15,490 this. 197 00:09:16,793 --> 00:09:20,395 You want to volunteer at the slaughterhouse? 198 00:09:20,397 --> 00:09:22,197 Even better. 199 00:09:22,199 --> 00:09:24,533 We're going to the dump to collect scrap metal 200 00:09:24,535 --> 00:09:28,036 for a weekend welding extravaganza! 201 00:09:28,038 --> 00:09:30,405 (Indifferently) Yay. Okay. 202 00:09:30,407 --> 00:09:34,243 Yeah. I mean, if-if rusted, filthy metal 203 00:09:34,245 --> 00:09:38,580 is what is going to heal that broken heart of yours, then I am in. 204 00:09:40,183 --> 00:09:41,583 Thank you. (Screams) 205 00:09:41,585 --> 00:09:43,318 (Laughs nervously) Wow. 206 00:09:43,320 --> 00:09:45,354 These are heavy. 207 00:09:45,356 --> 00:09:48,490 Yeah, well, you want them thick so that the rats can't chew through. 208 00:09:51,194 --> 00:09:54,196 Best girls' weekend ever! 209 00:09:55,832 --> 00:09:58,267 Hey, Munch, I figured out a way around your grounding. 210 00:09:58,269 --> 00:10:01,336 You're going to SPARF without stepping foot on anything. 211 00:10:01,338 --> 00:10:04,539 (Gasps) Did you find a magic ring in an ancient cave 212 00:10:04,541 --> 00:10:07,342 that bestows the power of levitation to its guardian? 213 00:10:09,679 --> 00:10:11,246 - No. - Oh. 214 00:10:12,215 --> 00:10:14,216 Just stop munching out and follow me. 215 00:10:17,620 --> 00:10:23,158 Welcome to Air Parker, offering daily non-stop service to SPARF. 216 00:10:25,194 --> 00:10:27,596 This chair is just going to float me to the concert? 217 00:10:27,598 --> 00:10:30,232 And your feet will never touch the festival grounds. 218 00:10:30,234 --> 00:10:32,401 Which means that I am not breaking the rules of my grounding! 219 00:10:32,403 --> 00:10:34,202 Parker, you're a genius! 220 00:10:36,439 --> 00:10:40,509 Wait, is this another elaborate prank to launch me into low earth orbit? 221 00:10:41,744 --> 00:10:44,313 I'm not going to lie. It crossed my mind. 222 00:10:44,315 --> 00:10:46,648 But don't worry, I'll keep you tethered with this leash, 223 00:10:46,650 --> 00:10:49,584 and can pull you around while we SPARF our brains out! 224 00:10:49,586 --> 00:10:51,320 I want to high-five your noggin! 225 00:10:51,322 --> 00:10:52,387 High-five away. 226 00:10:52,389 --> 00:10:53,689 Aw. 227 00:10:56,159 --> 00:10:58,126 All right, you ready? Comfortable? 228 00:10:58,128 --> 00:11:01,263 Oh, yeah. Yeah. Nice lumbar support. 229 00:11:01,265 --> 00:11:03,532 Aw, a cup holder? That's so thoughtful. 230 00:11:04,567 --> 00:11:07,269 Yeah, man, I am ready for liftoff! 231 00:11:09,238 --> 00:11:12,708 Oh, I'm floating! Wee! 232 00:11:15,144 --> 00:11:19,214 (Electronic music playing) 233 00:11:23,386 --> 00:11:26,288 Maddie, how epic is SPARF? 234 00:11:26,290 --> 00:11:27,522 (Camera clicks) Yeah, it's great. 235 00:11:27,524 --> 00:11:30,592 Um, I could actually use a hand. 236 00:11:30,594 --> 00:11:32,227 No can do, boo. 237 00:11:32,229 --> 00:11:34,930 I got one hand for my selfie stick and one for my thumbs up. 238 00:11:34,932 --> 00:11:36,198 (Camera clicks) 239 00:11:37,333 --> 00:11:38,200 Yeah, um... 240 00:11:39,335 --> 00:11:40,168 So... 241 00:11:40,170 --> 00:11:42,771 this was a mistake. 242 00:11:42,773 --> 00:11:45,640 Um, I'm just going to go. 243 00:11:49,178 --> 00:11:50,679 - Hey, Rooney. - Diggie. 244 00:11:51,714 --> 00:11:53,582 Oh! Diggie showed up! 245 00:11:53,584 --> 00:11:57,753 Yes! The thought of Todd Stetson and me is killing him. 246 00:11:57,755 --> 00:12:00,589 Almost as much as it is killing me. 247 00:12:01,524 --> 00:12:02,891 Hey, Diggie. 248 00:12:02,893 --> 00:12:04,192 'Sup? 249 00:12:04,194 --> 00:12:06,194 Oh, stuff. 250 00:12:07,330 --> 00:12:09,498 Lots of stuff. 251 00:12:09,500 --> 00:12:12,534 (Chuckles) Okay. 252 00:12:12,536 --> 00:12:14,269 Um, what are you doing here? 253 00:12:14,271 --> 00:12:16,338 Oh, I'm doing the same thing you're doing, you know. 254 00:12:16,340 --> 00:12:18,306 Enjoying the concert. 255 00:12:18,308 --> 00:12:20,208 With my date. 256 00:12:21,277 --> 00:12:23,812 You... You brought a... With your... your-your date... 257 00:12:23,814 --> 00:12:26,381 What-What-What date? Who date? 258 00:12:26,383 --> 00:12:30,886 (Girl singing) Oh, you don't even know 259 00:12:32,422 --> 00:12:34,790 South Salamanca? 260 00:12:34,792 --> 00:12:36,391 (Giggles) 261 00:12:36,393 --> 00:12:41,363 Liv's Hollywood friend who tried to steal Diggie from me last time she was here? 262 00:12:41,365 --> 00:12:43,231 He brought her? 263 00:12:44,400 --> 00:12:46,568 (Raspy voice) Diggie done, done me wrong. 264 00:12:46,570 --> 00:12:48,937 (Squeals) 265 00:12:48,939 --> 00:12:51,373 (Screams) 266 00:12:54,444 --> 00:12:55,544 South. 267 00:12:55,546 --> 00:12:56,611 - Maddie! - South! 268 00:12:57,713 --> 00:13:02,284 You're in Stevens Point at a concert with Diggie! 269 00:13:03,953 --> 00:13:06,855 What? South was in town so I asked her to come. 270 00:13:08,424 --> 00:13:10,425 Okay, that's a lie. I tracked her down in L.A. 271 00:13:10,427 --> 00:13:11,827 and used my savings to fly her out 272 00:13:11,829 --> 00:13:13,929 because she annoys Maddie as much as Todd annoys me. 273 00:13:13,931 --> 00:13:15,397 I'm not proud. 274 00:13:16,332 --> 00:13:17,632 I'm a little proud. 275 00:13:18,568 --> 00:13:20,936 Double date selfie! 276 00:13:20,938 --> 00:13:22,270 (Camera clicks) 277 00:13:32,849 --> 00:13:36,651 Okay. (Chuckles) There it is. 278 00:13:36,653 --> 00:13:39,621 A bunch of slimy, rusted metal. 279 00:13:40,556 --> 00:13:44,726 It's kind of funny I had to go to the dump to get over being dumped, huh? 280 00:13:46,362 --> 00:13:49,364 Ha. So funny. 281 00:13:50,500 --> 00:13:52,968 I think you know what we need to do now. 282 00:13:52,970 --> 00:13:55,303 Take a shower that lasts for days 283 00:13:55,305 --> 00:13:58,473 and scrub with steel wool but never quite feel clean? 284 00:13:58,475 --> 00:13:59,841 No. 285 00:14:01,043 --> 00:14:03,311 We weld! 286 00:14:03,313 --> 00:14:05,347 (Electronic music playing) 287 00:14:10,920 --> 00:14:13,455 South Salamanca? Are you for real? 288 00:14:13,457 --> 00:14:15,390 Oh, it doesn't get any realer. 289 00:14:15,392 --> 00:14:18,360 All I wanted to do was go to SPARF with Diggie, 290 00:14:18,362 --> 00:14:24,799 and now, I am stuck with Todd Stetson, and Diggie is with South Salamanca. 291 00:14:24,801 --> 00:14:26,334 Ha! 292 00:14:27,303 --> 00:14:28,703 You know, I'm just going to say it. 293 00:14:28,705 --> 00:14:31,006 You biffed this, Mad Dog. 294 00:14:31,008 --> 00:14:32,374 Biffed it bad. 295 00:14:33,576 --> 00:14:35,911 Dig-a-licious! 296 00:14:35,913 --> 00:14:37,812 (Giggles) I've got a treat for you. 297 00:14:37,814 --> 00:14:41,650 It's so good. You don't even know! 298 00:14:42,952 --> 00:14:46,988 Her voice is like a thousand tiny hammers clubbing my head. 299 00:14:48,090 --> 00:14:50,425 You did this to yourself, Dillie. 300 00:14:51,254 --> 00:14:53,895 Okay. Oh, thank you! You're just going to feed it to me. All right. 301 00:14:53,897 --> 00:14:55,764 - So good. - Uh-huh. Yup. 302 00:14:55,766 --> 00:14:57,999 Best popcorn ever. So yummy. 303 00:14:58,001 --> 00:14:59,467 Thanks. 304 00:14:59,469 --> 00:15:02,504 (Fake laughs) Oh, Toddie? 305 00:15:02,506 --> 00:15:06,808 Would you open my lemonade for me with your abs? 306 00:15:18,554 --> 00:15:22,090 (Sighs) Abs-olutely refreshing. 307 00:15:23,693 --> 00:15:25,961 I can also grate cheese if you need it. 308 00:15:25,963 --> 00:15:27,562 (Gasps) 309 00:15:28,531 --> 00:15:33,501 Ooh! Open mine with your abs, Diggie Boo Boo. 310 00:15:35,838 --> 00:15:37,539 (Fake laughs) 311 00:15:37,541 --> 00:15:40,008 Okay. Sure thing, babe. 312 00:15:40,010 --> 00:15:41,076 Here I go. Just... 313 00:15:41,078 --> 00:15:42,611 Oh, is that a Kardashian? 314 00:15:42,613 --> 00:15:43,745 Where? 315 00:15:45,982 --> 00:15:47,983 (Squeals) 316 00:15:47,985 --> 00:15:49,684 Look at us. 317 00:15:49,686 --> 00:15:51,720 Four best friends hanging out at SPARF. 318 00:15:51,722 --> 00:15:56,024 Glasses, Dillie, Shortie McHot Pants, and Todd Stetson up in this piece. 319 00:15:59,562 --> 00:16:00,795 Yeah. 320 00:16:00,797 --> 00:16:03,765 I am having so much fun up in this piece! 321 00:16:03,767 --> 00:16:06,201 Oh, not as much fun as I'm having up in this piece! 322 00:16:08,904 --> 00:16:10,472 Is that a challenge? 323 00:16:10,474 --> 00:16:11,873 Oh, what? You want to dance, Rooney? 324 00:16:11,875 --> 00:16:12,907 - Yeah. - Okay. 325 00:16:12,909 --> 00:16:14,442 Let's dance. 326 00:16:14,444 --> 00:16:15,452 (Dance music playing) 327 00:16:15,483 --> 00:16:17,542 Let me see you wiggle, get low 328 00:16:21,450 --> 00:16:23,451 Get low 329 00:16:25,688 --> 00:16:28,056 Get low 330 00:16:28,058 --> 00:16:30,659 (Cheers) 331 00:16:30,661 --> 00:16:34,596 Move it to the side-side-side 332 00:16:34,598 --> 00:16:37,132 Let me see you wiggle, get low 333 00:16:40,069 --> 00:16:41,603 Get low 334 00:16:42,738 --> 00:16:45,573 Get low, get low 335 00:16:49,545 --> 00:16:51,112 Get low 336 00:16:53,582 --> 00:16:55,684 Let me see you wiggle, get low 337 00:16:56,752 --> 00:16:58,253 Get low 338 00:16:59,188 --> 00:17:01,556 Get low 339 00:17:04,126 --> 00:17:05,593 Get low 340 00:17:10,533 --> 00:17:12,667 Let me see you wiggle, get low 341 00:17:13,669 --> 00:17:15,203 Both: I win. 342 00:17:15,205 --> 00:17:17,172 Now let me see you drop 343 00:17:19,608 --> 00:17:25,513 So, you've met Todd, but have you met Ron and John? 344 00:17:26,615 --> 00:17:29,651 Ooh! Your chest is so smooth. 345 00:17:29,653 --> 00:17:31,653 You're like a super ripped baby. 346 00:17:31,655 --> 00:17:33,154 (Squeals) 347 00:17:34,623 --> 00:17:36,023 Let me see you wiggle, get low 348 00:17:38,594 --> 00:17:39,627 Yeah! 349 00:17:39,629 --> 00:17:41,796 Weekend welding project complete! 350 00:17:41,798 --> 00:17:42,831 Yay! 351 00:17:42,833 --> 00:17:44,666 Are you completely over Holden? 352 00:17:44,668 --> 00:17:46,134 - Yes! - Yay! 353 00:17:49,839 --> 00:17:53,675 Then why does your sculpture look kind of like Holden playing his guitar? 354 00:17:55,177 --> 00:17:56,945 I don't know! 355 00:18:00,316 --> 00:18:03,985 Okay, so maybe you're not completely over him? 356 00:18:03,987 --> 00:18:05,553 Guess it's back to the dump. 357 00:18:05,555 --> 00:18:07,288 No! No, no, no. 358 00:18:09,658 --> 00:18:11,659 No. Um... 359 00:18:11,661 --> 00:18:14,062 What else do you do when you're upset? 360 00:18:14,064 --> 00:18:16,598 Smash stuff. 361 00:18:21,303 --> 00:18:24,339 Smash away, my very violent friend. 362 00:18:26,041 --> 00:18:30,612 (Metal being crushed) 363 00:18:30,614 --> 00:18:31,880 Whoo! 364 00:18:31,882 --> 00:18:33,915 Are you over Holden now? 365 00:18:33,917 --> 00:18:35,917 One sec. 366 00:18:42,291 --> 00:18:44,893 Now, I am. 367 00:18:44,895 --> 00:18:46,628 Great! 368 00:18:46,630 --> 00:18:48,696 Ooh, how about we go get those manicures? 369 00:18:48,698 --> 00:18:50,698 (Truck horn honking) 370 00:18:50,700 --> 00:18:53,368 Sorry, my mom's here to pick me up. 371 00:18:55,337 --> 00:18:57,071 But this was awesome, Liv. 372 00:18:57,073 --> 00:18:58,239 Thanks. 373 00:18:58,241 --> 00:19:00,775 Okay. 374 00:19:00,777 --> 00:19:02,644 Bye. 375 00:19:04,013 --> 00:19:05,713 Hey. 376 00:19:05,715 --> 00:19:06,589 Hey. 377 00:19:06,620 --> 00:19:10,084 I, um, came by with a peace offering. 378 00:19:10,086 --> 00:19:11,352 I opened it with my hands. 379 00:19:13,656 --> 00:19:14,789 Thank you. 380 00:19:14,791 --> 00:19:16,858 Hey, I'm sorry. 381 00:19:16,860 --> 00:19:19,394 I really never wanted to come here with Todd Stetson. 382 00:19:19,396 --> 00:19:22,096 I'm sorry, too. I didn't want to come with South either. 383 00:19:22,098 --> 00:19:23,998 (Mocking) "You don't even know!" 384 00:19:28,304 --> 00:19:30,171 Hey, is there... 385 00:19:30,173 --> 00:19:32,006 any way that we could just enjoy the concert together 386 00:19:32,008 --> 00:19:34,008 even though we're not, like... 387 00:19:34,010 --> 00:19:35,143 together? 388 00:19:36,078 --> 00:19:37,278 That'd be really cool. 389 00:19:38,380 --> 00:19:39,647 You don't think, uh... 390 00:19:39,649 --> 00:19:41,015 Todd or South will mind, do you? 391 00:19:41,951 --> 00:19:44,419 And this is me eating kale. 392 00:19:44,421 --> 00:19:46,688 This is me bench pressing a wolf. 393 00:19:50,359 --> 00:19:51,793 Something tells me they'll be fine. 394 00:19:51,795 --> 00:19:52,481 They'll be fine. 395 00:19:52,512 --> 00:19:56,731 Man: Ladies and gentle-teens, it's Andy Grammer! 396 00:19:56,733 --> 00:19:58,299 (Cheering) 397 00:20:02,037 --> 00:20:03,705 Stevens Point! 398 00:20:03,707 --> 00:20:05,106 Are we ready to rock SCARF? 399 00:20:06,976 --> 00:20:08,042 SPARF? Really? 400 00:20:08,044 --> 00:20:11,145 Okay. Let's do this. 401 00:20:12,915 --> 00:20:14,883 Nah, nah, honey, I'm good 402 00:20:14,885 --> 00:20:16,951 I could have another, but I probably should not 403 00:20:16,953 --> 00:20:18,820 I got somebody at home 404 00:20:18,822 --> 00:20:20,922 And if stay, I might not leave alone 405 00:20:20,924 --> 00:20:22,857 No, honey, I'm good 406 00:20:22,859 --> 00:20:24,959 I could have another, but I probably should not 407 00:20:24,961 --> 00:20:26,828 I gotta bid you adieu 408 00:20:26,830 --> 00:20:28,930 To another, I will stay true 409 00:20:28,932 --> 00:20:31,432 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 410 00:20:31,434 --> 00:20:33,401 I will stay true 411 00:20:33,403 --> 00:20:35,703 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 412 00:20:35,705 --> 00:20:37,405 I will stay true 413 00:20:37,407 --> 00:20:39,474 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 414 00:20:39,476 --> 00:20:41,342 True 415 00:20:41,344 --> 00:20:43,444 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 416 00:20:43,446 --> 00:20:45,747 It's been a long night here 417 00:20:45,749 --> 00:20:47,982 And a long night there 418 00:20:47,984 --> 00:20:51,119 And these long, long legs, yeah, they're everywhere 419 00:20:51,121 --> 00:20:52,153 Hold up now 420 00:20:52,155 --> 00:20:55,723 You look good, I will not lie 421 00:20:55,725 --> 00:20:59,494 But if you ask where I'm staying tonight 422 00:20:59,496 --> 00:21:02,163 I gotta be like, "Oh, baby, no, baby 423 00:21:02,165 --> 00:21:03,798 "You got me all wrong, baby 424 00:21:03,800 --> 00:21:07,769 My baby's already got all of my love" 425 00:21:07,771 --> 00:21:09,737 So, nah, nah, honey, I'm good 426 00:21:09,739 --> 00:21:12,140 I could have another, but I probably should not 427 00:21:12,142 --> 00:21:13,841 I got somebody at home 428 00:21:13,843 --> 00:21:16,110 And if I stay, I might not leave alone 429 00:21:16,112 --> 00:21:17,779 No, honey, I'm good 430 00:21:17,781 --> 00:21:19,981 I could have another, but I probably should not 431 00:21:19,983 --> 00:21:21,916 I gotta bid you adieu 432 00:21:21,918 --> 00:21:24,485 To another, I will stay true 433 00:21:24,487 --> 00:21:26,888 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 434 00:21:26,890 --> 00:21:28,256 I will stay true 435 00:21:28,258 --> 00:21:30,858 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 436 00:21:30,860 --> 00:21:32,360 I will stay true 437 00:21:32,362 --> 00:21:34,395 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 438 00:21:34,397 --> 00:21:36,331 I will stay true 439 00:21:36,333 --> 00:21:38,766 Ooh, ooh, ooh-woo-woo 440 00:21:38,768 --> 00:21:40,201 I will stay true 441 00:21:40,203 --> 00:21:44,238 (Cheering and applause) 442 00:21:47,843 --> 00:21:48,943 South Salamanca? 443 00:21:50,846 --> 00:21:52,914 I got dibs, Todd! 444 00:21:58,887 --> 00:22:01,856 You're releasing me into the atmosphere! I knew it! 445 00:22:01,858 --> 00:22:04,258 (Voice fades out) Parker! 446 00:22:08,263 --> 00:22:11,799 Sorry I forgot to call you yesterday, buddy. 447 00:22:11,801 --> 00:22:14,235 Happy abs-iversary. 448 00:22:16,205 --> 00:22:17,939 Hope it was a good one. 449 00:22:22,077 --> 00:22:24,312 I'm home. I'm home. 450 00:22:24,314 --> 00:22:26,981 I'm home. Back on solid ground! 451 00:22:30,052 --> 00:22:31,319 Hello, Father. 452 00:22:34,089 --> 00:22:36,891 I assume additional punishment will be administered. 453 00:22:38,994 --> 00:22:42,497 I won't say a word to your mother... 454 00:22:42,499 --> 00:22:43,998 if I get to take a ride. 455 00:22:44,000 --> 00:22:46,434 Oh, hop on, Dad! 456 00:22:46,436 --> 00:22:48,469 All right. Bon voyage, Father. 457 00:22:48,471 --> 00:22:51,105 And remember, don't text and float. 458 00:22:54,410 --> 00:22:55,910 How do I work a grill? 459 00:22:57,913 --> 00:22:58,994 Joey's voice: Ron and John? 460 00:22:59,044 --> 00:23:03,594 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.