All language subtitles for Liv and Maddie s02e22 -a-Rooney.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:01,270 --> 00:00:03,939 Okay, move it. Move it, move it. 3 00:00:03,941 --> 00:00:07,175 This is not a drill. Special assembly! Special assembly! 4 00:00:10,613 --> 00:00:13,281 Diggy and I broke up, um, because he decided 5 00:00:13,283 --> 00:00:15,350 to be a foreign exchange student... (Sad chuckle) 6 00:00:15,352 --> 00:00:18,520 Uh, since then we haven't really seen each other much, 7 00:00:18,522 --> 00:00:20,355 but, I mean, we're still great friends. 8 00:00:20,357 --> 00:00:23,225 Conversation just kinda flows like it used to. 9 00:00:23,227 --> 00:00:24,626 (Chuckles) 10 00:00:24,628 --> 00:00:26,762 - Uh... - (Clicks tongue) 11 00:00:29,799 --> 00:00:32,934 - Great chat. Such a good chat. - Yeah, totally. Great. 12 00:00:32,936 --> 00:00:34,770 - Go, porcu... pines. - Pork... 13 00:00:35,705 --> 00:00:37,572 Karen: All right, let's go, people! 14 00:00:37,574 --> 00:00:39,908 One, two, three, eyes on me. 15 00:00:39,910 --> 00:00:42,811 Four, five, six, shut your faces! 16 00:00:45,581 --> 00:00:46,948 - (Clears throat) - Last weekend, 17 00:00:46,950 --> 00:00:49,818 I had a run-in with a wild porcupine. 18 00:00:49,820 --> 00:00:53,355 Because of that, I will not be sitting down any time soon. 19 00:00:53,357 --> 00:00:55,257 - (Chuckles, snorts) - (Giggles) 20 00:00:57,326 --> 00:00:59,027 They're really cute, but they're killers. 21 00:00:59,029 --> 00:01:01,296 Yeah, that's why the porcupine's our mascot. 22 00:01:01,298 --> 00:01:02,864 Was your mascot. 23 00:01:03,966 --> 00:01:08,236 We have a new one, which honors our proud Wisconsin heritage. 24 00:01:08,238 --> 00:01:12,441 I introduce the Ridgewood butter! 25 00:01:12,443 --> 00:01:14,276 (Gasps) 26 00:01:14,977 --> 00:01:16,611 - (Mouths) - Maddie: What?! 27 00:01:16,613 --> 00:01:17,913 - Mm-hmm. - The butter? 28 00:01:17,915 --> 00:01:20,615 That's so dumb. We're the porcupines. 29 00:01:20,617 --> 00:01:22,918 Yeah, you can't just take Paulie. 30 00:01:22,920 --> 00:01:25,687 - He's part of our family. - This is a travesty. 31 00:01:25,689 --> 00:01:28,356 I just finished hand-knitting my Paulie sweater. 32 00:01:32,328 --> 00:01:34,429 The angry human, leprechaun-dude is right. 33 00:01:34,431 --> 00:01:36,331 Butter's no kind of mascot. 34 00:01:37,300 --> 00:01:39,634 A decision's been made and the porcupine is out! 35 00:01:39,636 --> 00:01:42,304 Meet Bobby butter stick! 36 00:01:42,306 --> 00:01:44,005 Whoo! Hey! 37 00:01:44,007 --> 00:01:45,974 Ridgewood! Butter! 38 00:01:45,976 --> 00:01:47,843 Ridgewood! Butter! 39 00:01:47,845 --> 00:01:50,479 - Whoo! (Laughs) - (Booing) 40 00:01:50,481 --> 00:01:54,716 Oh, come on, people. Where's your school spirit? 41 00:01:54,718 --> 00:01:57,018 Turn those boos into boo-tter. 42 00:01:57,020 --> 00:02:00,922 - (Booing continues) - (Theme music plays) 43 00:02:00,924 --> 00:02:04,326 Better in stereo, b-b-better in stereo 44 00:02:04,328 --> 00:02:06,795 - I'm up with the sunshine - Let's go 45 00:02:06,797 --> 00:02:08,663 - I lace up my high tops - Oh, no 46 00:02:08,665 --> 00:02:10,966 - slam dunk - Ready or not 47 00:02:10,968 --> 00:02:13,301 yeah, show me what you got 48 00:02:13,303 --> 00:02:15,036 - I'm under the spotlight - Hollah 49 00:02:15,038 --> 00:02:17,405 I dare you, come on and follow 50 00:02:17,407 --> 00:02:19,841 you dance to your own beat 51 00:02:19,843 --> 00:02:21,610 I'll sing the melody 52 00:02:21,612 --> 00:02:25,981 when you say yeah-ah-ah, I say no-oh-oh 53 00:02:25,983 --> 00:02:27,716 when you say stop... 54 00:02:28,651 --> 00:02:30,418 All I want to do is go, go, go 55 00:02:30,420 --> 00:02:33,822 you, you, the other half of me, me 56 00:02:33,824 --> 00:02:35,590 the half I'll never be-e 57 00:02:35,592 --> 00:02:38,994 the half that drives me crazy 58 00:02:38,996 --> 00:02:42,097 you, you, the better half of me, me 59 00:02:42,099 --> 00:02:44,966 the half I'll always need 60 00:02:44,968 --> 00:02:48,503 but we both know we're better in stereo. 61 00:02:51,874 --> 00:02:54,109 Home alone. 62 00:02:54,111 --> 00:02:55,810 House to ourselves. 63 00:02:55,812 --> 00:02:58,079 Yeah, we make the rules today. 64 00:02:59,048 --> 00:03:01,016 It's gonna get crazy! 65 00:03:02,785 --> 00:03:05,720 Hey, do you have any coasters? 66 00:03:05,722 --> 00:03:09,524 Do you not understand the meaning of "crazy"? 67 00:03:10,726 --> 00:03:14,237 Parker's school is off today. He's home alone, but I trust him. 68 00:03:14,268 --> 00:03:17,132 Mom is checking in every five minutes. 69 00:03:17,134 --> 00:03:18,381 (Phone vibrates, rings) 70 00:03:18,412 --> 00:03:20,765 (Ringing) -Make that every three minutes. 71 00:03:22,038 --> 00:03:29,411 I don't have coasters, but I do have the cloud-inator 9000. 72 00:03:29,413 --> 00:03:31,947 (Machine whirs) 73 00:03:31,949 --> 00:03:33,515 Whoa! 74 00:03:33,517 --> 00:03:35,383 A new robot? 75 00:03:35,385 --> 00:03:37,919 Parker, what did I do to deserve you? 76 00:03:38,988 --> 00:03:44,960 This machine will create a rain shower right here in this living room. 77 00:03:44,962 --> 00:03:46,628 Why would we want that? 78 00:03:46,630 --> 00:03:52,133 Because we both love tomatoes, but hate store prices. 79 00:03:53,669 --> 00:03:55,470 Take that, grocery man. 80 00:03:58,140 --> 00:04:00,508 Time to make it rain. 81 00:04:00,510 --> 00:04:01,843 (Cranking) 82 00:04:08,584 --> 00:04:11,152 (Thunder booms) 83 00:04:16,726 --> 00:04:17,926 - Oh, dear. - (Thunder crashes) 84 00:04:17,928 --> 00:04:20,562 Shut it down. Shut it down! 85 00:04:22,565 --> 00:04:24,165 (Frightened squeals) 86 00:04:25,434 --> 00:04:26,935 (Glass breaks) 87 00:04:26,937 --> 00:04:28,036 (Wind rushes) 88 00:04:29,639 --> 00:04:31,106 (Sizzling) 89 00:04:32,108 --> 00:04:34,542 That was so cool! 90 00:04:35,645 --> 00:04:37,479 Only three people could make lightening: 91 00:04:37,481 --> 00:04:41,182 Mother nature, Thor, and my homey Dr. P. 92 00:04:43,619 --> 00:04:45,153 B-u-t, t-e-r! 93 00:04:45,155 --> 00:04:47,922 (Chants) Butter is the best by far... 94 00:04:47,924 --> 00:04:49,024 (Squeaks) 95 00:04:51,961 --> 00:04:54,596 No, who destroyed our mascot? 96 00:04:54,598 --> 00:04:57,599 Last night, the enemies of butter struck. 97 00:04:59,201 --> 00:05:01,903 This was all that they left! 98 00:05:02,972 --> 00:05:07,108 We need to find out what t.R.S.P. Stands for. 99 00:05:07,110 --> 00:05:11,046 I know exactly what t.R.S.P. Stands for. 100 00:05:11,048 --> 00:05:13,014 Team Rooney ski patrol. 101 00:05:13,016 --> 00:05:15,517 Our family went on a ski trip last winter 102 00:05:15,519 --> 00:05:18,219 and mom made us all matching beanies. 103 00:05:21,524 --> 00:05:23,658 It was definitely a Rooney. 104 00:05:23,660 --> 00:05:24,859 A Rooney did this! 105 00:05:24,861 --> 00:05:26,561 Not me, though. (Chuckles) 106 00:05:26,563 --> 00:05:29,931 I was cutting the ribbon at the new stop-and-shop dairy aisle. 107 00:05:30,866 --> 00:05:36,137 All the Rooneys are suspects, except for you, you beautiful little rat. 108 00:05:36,139 --> 00:05:37,972 (Giggles) 109 00:05:37,974 --> 00:05:41,142 I'm gonna be honest. I wish I didn't enjoy that as much as I did. 110 00:05:41,144 --> 00:05:42,510 Bop! 111 00:05:44,814 --> 00:05:46,247 (Dramatic music plays) 112 00:05:46,249 --> 00:05:50,085 Last night I left the school at 7:00 for my mani-pedi. 113 00:05:50,087 --> 00:05:54,289 When I returned at 9:00 pm to change out of my flip-flops, 114 00:05:54,291 --> 00:05:57,926 the Ridgewood butter had been vandalized. 115 00:05:57,928 --> 00:06:00,729 This was at the scene of the crime! 116 00:06:02,565 --> 00:06:04,299 I need alibis from each of you. 117 00:06:10,973 --> 00:06:12,307 Where were you last night? 118 00:06:13,642 --> 00:06:15,643 Pete and I were at a cooking class. 119 00:06:18,981 --> 00:06:21,149 Me?! (Chuckles) 120 00:06:21,151 --> 00:06:24,152 You think I'm capable of vandalism? 121 00:06:24,154 --> 00:06:26,988 I've watched a pack of butterflies peck a man to death. 122 00:06:26,990 --> 00:06:28,923 Who knows what you're capable of, sugarplum. 123 00:06:30,559 --> 00:06:32,160 Cooking class wasn't even my idea. 124 00:06:32,162 --> 00:06:35,163 We got a gift card in the mail. 125 00:06:37,166 --> 00:06:39,734 Uh, okay, well, I didn't do it, 126 00:06:39,736 --> 00:06:41,603 but I can't really tell you where I was. (Chuckles) 127 00:06:41,605 --> 00:06:44,005 Well, well, then you're free to leave. 128 00:06:44,007 --> 00:06:47,175 - Sick! - Sit back down! 129 00:06:48,344 --> 00:06:50,612 - Answer the question! - Okay. 130 00:06:50,614 --> 00:06:52,080 Um, okay, uh... 131 00:06:52,082 --> 00:06:53,214 I was... 132 00:06:54,150 --> 00:06:55,784 Yodeling. 133 00:06:55,786 --> 00:06:58,153 (Laughs, snorts) 134 00:06:59,255 --> 00:07:01,756 (Exaggerated accent) We made paella. 135 00:07:03,893 --> 00:07:05,333 I was gonna have it for lunch today, 136 00:07:10,166 --> 00:07:11,733 solid alibi. 137 00:07:13,102 --> 00:07:14,702 A little skimpy on the shrimpy. 138 00:07:16,138 --> 00:07:18,673 All right, fine! I'll talk. 139 00:07:18,675 --> 00:07:21,109 I wasn't yodeling by myself. 140 00:07:21,111 --> 00:07:22,877 I was yodeling with... 141 00:07:22,879 --> 00:07:24,712 (Sighs) 142 00:07:24,714 --> 00:07:27,148 - With Artie. - (Gasps) 143 00:07:28,207 --> 00:07:29,447 - Where were you? - Not telling. 144 00:07:29,453 --> 00:07:31,853 - Where were you? Where were you? - Not telling. Not telling. 145 00:07:31,855 --> 00:07:32,954 - Where were you?! - Not telling! 146 00:07:32,956 --> 00:07:36,224 - Pie-ella? - Oh, no, no, no, no. 147 00:07:36,226 --> 00:07:38,059 (Exaggerated accent) Paella. 148 00:07:39,295 --> 00:07:41,129 Yodeling's really great for my voice. 149 00:07:41,131 --> 00:07:44,199 And Artie's, like, weirdly amazing at it. 150 00:07:46,335 --> 00:07:48,102 Last night, Artie and I were rehearsing. 151 00:07:48,104 --> 00:07:50,371 And we were wearing blindfolds to help us visualize 152 00:07:50,373 --> 00:07:52,674 the lush, green hills of Switzerland. 153 00:07:54,042 --> 00:07:55,643 It seriously worked. (Nervously giggles) 154 00:07:55,645 --> 00:07:57,912 I smelled cow and strudel. 155 00:07:57,914 --> 00:08:00,415 Then I guess you'll have no problem proving your story 156 00:08:00,417 --> 00:08:03,117 by yodeling with Artie before tonight's game. 157 00:08:03,119 --> 00:08:05,386 (All gasp) 158 00:08:05,388 --> 00:08:07,121 I am not telling! 159 00:08:07,123 --> 00:08:10,391 Give me an alibi or your suspended from tonight's game. 160 00:08:10,393 --> 00:08:12,727 - (Gasps) - What?! 161 00:08:12,729 --> 00:08:14,996 No! It's the first game of the state tournament! 162 00:08:14,998 --> 00:08:16,364 Pete: Maddie, we need you in that game. 163 00:08:16,366 --> 00:08:19,400 - Tell her where you were! - I just can't! Okay?! 164 00:08:19,402 --> 00:08:23,805 Until you prove differently, say bye-bye to b-ball. 165 00:08:25,274 --> 00:08:26,374 (Clears throat) 166 00:08:27,376 --> 00:08:29,177 Yodelay-hee-hoo 167 00:08:31,847 --> 00:08:34,249 Oh. (Laughs) 168 00:08:34,251 --> 00:08:37,285 Sorry, just trying to break up some of the tension. 169 00:08:37,287 --> 00:08:38,720 (Laughs) 170 00:08:50,766 --> 00:08:52,100 Joey, what are you doing? 171 00:08:52,102 --> 00:08:54,135 The school needs a mascot. 172 00:08:54,137 --> 00:08:58,139 And I, Bobby butter stick, will be that mascot. 173 00:08:59,308 --> 00:09:02,343 Yeah, dude, you're butter, not Batman. 174 00:09:04,146 --> 00:09:05,880 For now. (Chuckles) 175 00:09:05,882 --> 00:09:08,983 So returning to the scene of your crime? 176 00:09:08,985 --> 00:09:12,186 (Scoffs) I keep telling you I didn't do it, 177 00:09:12,188 --> 00:09:15,023 but I need to figure out who did so I can play in tonight's game. 178 00:09:15,025 --> 00:09:17,992 I just have literally no idea who would do something like this. 179 00:09:17,994 --> 00:09:18,774 Hmm. 180 00:09:18,805 --> 00:09:21,896 Oh, hey! Dump truck, you're a dirt bag. 181 00:09:21,898 --> 00:09:24,198 Whoa. 182 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 That's a very derogatory term. 183 00:09:26,202 --> 00:09:28,369 I prefer to be known as a shady American. 184 00:09:30,039 --> 00:09:32,040 So did you vandalize the mascot? 185 00:09:32,042 --> 00:09:35,843 Nah, all my vandalisms have a certain level of pizazz. 186 00:09:35,845 --> 00:09:40,014 Milk bombing the talent show, cake batter in the water fountains, 187 00:09:40,016 --> 00:09:41,282 diarrhea Tuesdays. 188 00:09:43,085 --> 00:09:45,153 They all say "class." 189 00:09:45,155 --> 00:09:47,355 Ugh, yeah, no, you're right. 190 00:09:47,357 --> 00:09:51,025 You are way too small-time to pull off something this sophisticated. 191 00:09:51,027 --> 00:09:52,427 Whoa, hey, yo! 192 00:09:54,129 --> 00:09:56,864 Those words cut deep. I may project a tough exterior, 193 00:09:56,866 --> 00:09:58,132 but I am a very sensitive soul. 194 00:10:00,169 --> 00:10:01,970 (Scoffs) Okay. 195 00:10:01,972 --> 00:10:05,940 Well, if he didn't do it, who did? 196 00:10:05,942 --> 00:10:09,177 You're forgetting the most important piece of evidence, Maddie. 197 00:10:09,179 --> 00:10:11,079 - What's that? - You did it! 198 00:10:18,854 --> 00:10:22,924 Okay, uh, I know it looks bad, but I didn't do it. 199 00:10:22,926 --> 00:10:24,952 I mean, Joey, someone must have framed me. 200 00:10:24,983 --> 00:10:28,893 Well, that only happens if someone has an ex-boyfriend with an axe to grind. 201 00:10:30,833 --> 00:10:31,933 (Gasps) 202 00:10:31,935 --> 00:10:35,970 An ex-boyfriend with an axe to grind! 203 00:10:35,972 --> 00:10:38,306 Are you saying diggy did this? 204 00:10:38,308 --> 00:10:42,176 Uh, no, I'm pretty sure you're saying diggy did this. 205 00:10:42,178 --> 00:10:44,812 You're right, I am! 206 00:10:46,215 --> 00:10:48,249 Hey, hey, hey, what'd I tell you? Hey, stop. 207 00:10:49,518 --> 00:10:51,519 I'm letting this thing loose in the cafeteria. 208 00:10:51,521 --> 00:10:52,920 Yeah, is that good enough for you? 209 00:10:52,922 --> 00:10:55,023 Okay. (Smacks lips) 210 00:10:59,428 --> 00:11:02,030 Artie, this performance has to be perfect 211 00:11:02,032 --> 00:11:03,898 if I'm gonna be cleared as a suspect. 212 00:11:03,900 --> 00:11:06,100 Fret not, fraulein. 213 00:11:06,102 --> 00:11:10,104 Our fans will finally see us together in front of the whole school together! 214 00:11:10,106 --> 00:11:12,306 Did I say together? I meant as one. 215 00:11:14,309 --> 00:11:17,311 Ugh! Stop being so Artie, Artie. 216 00:11:18,280 --> 00:11:21,949 I'm just... I'm having a really hard time with my high... hee-hoo's 217 00:11:21,951 --> 00:11:24,218 No, no, no, no. Half donkey, half owl. 218 00:11:24,220 --> 00:11:25,319 Hee-hoo 219 00:11:27,122 --> 00:11:29,057 (Brays) 220 00:11:29,059 --> 00:11:31,125 - Oh, that was pretty good. - Really? 221 00:11:31,127 --> 00:11:33,494 We don't want pretty good! We want perfect! 222 00:11:36,965 --> 00:11:39,067 Hee-hoo 223 00:11:39,069 --> 00:11:40,568 (Clicks tongue) hee-hoo 224 00:11:40,570 --> 00:11:43,271 Um, 'cause no. 225 00:11:45,441 --> 00:11:46,941 But I have a solution. 226 00:11:48,210 --> 00:11:49,343 Swiss chocolate! 227 00:11:49,345 --> 00:11:52,480 It opens the esophagus and provides the proper amount of phlegm. (Hacks) 228 00:11:54,249 --> 00:11:55,349 (Nervous chuckle) 229 00:11:58,487 --> 00:12:01,122 - Mm-hmm. - Yodel forth, my alpine aphrodite. 230 00:12:01,124 --> 00:12:02,957 Okay. 231 00:12:02,959 --> 00:12:06,194 Yodelay-hee-hoo, yodelay-hee-hoo 232 00:12:06,196 --> 00:12:07,662 Yodelay-hee-hooo 233 00:12:07,664 --> 00:12:09,130 - (Gasps) - Mm-hmm. 234 00:12:09,132 --> 00:12:10,131 The Swiss chocolate really worked. 235 00:12:10,133 --> 00:12:12,200 Can't miss with the Swiss, girl. 236 00:12:12,202 --> 00:12:13,267 (Laughs) 237 00:12:18,640 --> 00:12:21,109 I think we just about fixed it. 238 00:12:21,111 --> 00:12:23,578 Where'd you get all the chair material from? 239 00:12:23,580 --> 00:12:26,147 Oh, it's my newest invention, "Parker patches," 240 00:12:26,149 --> 00:12:28,282 made from old underwear and banana peels. 241 00:12:29,585 --> 00:12:33,187 Now, just a little more Parker paste over here. 242 00:12:34,256 --> 00:12:35,656 And we're done. 243 00:12:35,658 --> 00:12:38,226 Ah, nice work, Dr. P. 244 00:12:39,161 --> 00:12:41,295 Ahh, my tush is feeling this cush. 245 00:12:44,600 --> 00:12:46,968 And now my tush is feeling stuck. 246 00:12:48,704 --> 00:12:50,171 I can't get... 247 00:12:55,310 --> 00:12:57,111 - Up close and personal. - Mm-hmm. 248 00:12:58,547 --> 00:13:01,616 (Sniffs) Did you start wearing cologne? 249 00:13:03,218 --> 00:13:05,219 The ladies enjoy it. 250 00:13:12,060 --> 00:13:13,995 Joey: Ooh, there's diggy. 251 00:13:13,997 --> 00:13:15,963 Now, if you want to play in the state tournament tonight, 252 00:13:15,965 --> 00:13:17,398 you have to interrogate him. 253 00:13:17,400 --> 00:13:20,268 What? No. Joey, diggy didn't do it. 254 00:13:20,270 --> 00:13:22,670 Oh, I get it. 255 00:13:22,672 --> 00:13:24,572 You're scared to talk to your ex-boo. 256 00:13:24,574 --> 00:13:26,974 (Laughs) Don't worry, babe. 257 00:13:26,976 --> 00:13:28,543 Bobby butter stick's got your back. 258 00:13:28,545 --> 00:13:30,645 Why? What? No, what are you doing? 259 00:13:30,647 --> 00:13:32,580 - (Grunts) - No! 260 00:13:36,585 --> 00:13:40,188 Diggy, my man, what's up? Anything new? 261 00:13:40,190 --> 00:13:43,391 Oh, and where were you last night when someone vandalized the butter?! 262 00:13:45,260 --> 00:13:46,627 Ow. 263 00:13:48,130 --> 00:13:50,198 I was playing basketball in the park. 264 00:13:50,200 --> 00:13:53,201 Oh, okay, were you with anybody else? 265 00:13:53,203 --> 00:13:55,236 No, I was by myself. 266 00:13:55,238 --> 00:13:58,339 (Chuckles) So no one was there to vouch for you. 267 00:13:58,341 --> 00:14:00,374 Dun, dun, duh! 268 00:14:03,078 --> 00:14:05,646 He did it. He's got a tell. 269 00:14:05,648 --> 00:14:08,449 When he's lying, his eyes get extra smoldery. 270 00:14:08,451 --> 00:14:10,184 - Ugh! - Yeah, come on. 271 00:14:10,186 --> 00:14:12,153 Let's go tell Kneebauer and get you cleared to play. 272 00:14:12,155 --> 00:14:13,221 No, we're not doing that! 273 00:14:14,189 --> 00:14:15,429 I know that diggy didn't do it. 274 00:14:17,226 --> 00:14:20,027 (Exhales) So last night I went out on my run. 275 00:14:20,029 --> 00:14:22,797 And I happened to see that he was shooting hoops in the park 276 00:14:22,799 --> 00:14:26,767 so I just decided to hide behind a tree and watch him for a couple minutes. 277 00:14:26,769 --> 00:14:29,537 Well, that is super weird. 278 00:14:31,140 --> 00:14:33,341 But still, I mean, he could have done it after you left. 279 00:14:33,343 --> 00:14:35,243 Yeah... 280 00:14:35,245 --> 00:14:38,246 A couple minutes turned into, like, a couple hours. 281 00:14:39,281 --> 00:14:43,217 Oh, you want to get back together. 282 00:14:43,219 --> 00:14:45,152 No! I don't! 283 00:14:45,154 --> 00:14:46,721 And besides, it's not gonna happen. 284 00:14:46,723 --> 00:14:49,190 I mean, he's going to Australia. 285 00:14:49,192 --> 00:14:51,325 All right, all right, whatever you say. 286 00:14:51,327 --> 00:14:53,527 Winkety, wink, wink, wink. 287 00:14:55,530 --> 00:14:58,232 Come on, let's go tell everyone your alibi. 288 00:14:58,234 --> 00:15:01,068 You were watching diggy from behind a tree for hours. 289 00:15:01,070 --> 00:15:03,571 No! Joey, we're not doing that! 290 00:15:03,573 --> 00:15:05,506 We're not gonna tell anyone that 'cause it's not an alibi 291 00:15:05,508 --> 00:15:06,774 'cause nobody saw me. 292 00:15:06,776 --> 00:15:08,743 Hey, Maddie. 293 00:15:08,745 --> 00:15:11,812 I saw you hiding behind a tree in the park for hours last night. 294 00:15:11,814 --> 00:15:15,149 Boom! Alibi! 295 00:15:15,151 --> 00:15:17,451 No, I don't want diggy to know I was there. 296 00:15:17,453 --> 00:15:20,655 We just have to find a clue so we can figure out who framed me. 297 00:15:21,623 --> 00:15:23,224 Yeah, you've got to find your perp. 298 00:15:23,226 --> 00:15:24,558 (Gasps) Wait! 299 00:15:24,560 --> 00:15:26,193 "Perp" is the beginning of "purple," 300 00:15:26,195 --> 00:15:27,728 which is the color of our uniforms! 301 00:15:27,730 --> 00:15:29,664 Is that a clue?! 302 00:15:29,666 --> 00:15:31,699 No. Lacey, that is not a clue. 303 00:15:31,701 --> 00:15:33,301 I'm not even sure it's a thought. 304 00:15:34,150 --> 00:15:35,670 What about the smudges on that beanie? 305 00:15:35,672 --> 00:15:38,239 - Is that a clue? - No, Lacey, that's not a clue. 306 00:15:38,241 --> 00:15:40,241 Oh, wait, yes! That is so a clue! 307 00:15:41,710 --> 00:15:44,278 What is that? Is that... is that paint or blood? 308 00:15:44,280 --> 00:15:46,314 - I... I can't tell. - Whoever planted that beanie 309 00:15:46,316 --> 00:15:48,115 must have had that gunk on their hands. 310 00:15:48,117 --> 00:15:51,218 You figure out what those smudges are and you figure out who did this. 311 00:15:51,220 --> 00:15:53,821 (Sighs) I think this is a job for Dr. P. 312 00:15:53,823 --> 00:15:55,289 Oh. 313 00:15:56,858 --> 00:15:59,427 Superintendent Kneebauer's bumper. 314 00:15:59,429 --> 00:16:02,496 Does this meet your high standards, you vandal-snob? 315 00:16:10,001 --> 00:16:11,001 Parker, I need your help! 316 00:16:11,031 --> 00:16:12,907 Can you help me figure out what these smudges are? 317 00:16:12,909 --> 00:16:14,442 Thanks. 318 00:16:18,814 --> 00:16:22,850 Aren't you at least gonna ask how we got stuck to this chair? 319 00:16:22,852 --> 00:16:28,689 Uh, you built a cloud that shot a lightening bolt into mom's brand-new chair, 320 00:16:28,691 --> 00:16:30,291 which you then fixed with Parker paste, 321 00:16:30,293 --> 00:16:31,892 which has now bonded your butts to the cushion and... 322 00:16:31,894 --> 00:16:34,328 (Inhales deeply) Reggie started wearing cologne. 323 00:16:37,265 --> 00:16:38,373 Both: Whoa. 324 00:16:38,404 --> 00:16:42,803 All right, now, please help me figure out what those smudges are 325 00:16:42,805 --> 00:16:44,238 before my game tips off. 326 00:16:45,540 --> 00:16:47,675 To the laboratory! 327 00:16:50,379 --> 00:16:53,280 You know, I am not loving that cologne. 328 00:16:53,282 --> 00:16:54,882 It isn't for you. 329 00:16:59,621 --> 00:17:02,456 Ridgewood! Butter! Ridgewood! 330 00:17:02,458 --> 00:17:05,226 - Butter! - (Crowd boos) 331 00:17:05,228 --> 00:17:07,495 (Booing, jeers) 332 00:17:10,699 --> 00:17:15,703 For tonight's game, for your listening enjoyment and to prove an alibi, 333 00:17:15,705 --> 00:17:18,973 I give you the Ridgewood yodeling club. 334 00:17:18,975 --> 00:17:21,342 (Cheers, applause) 335 00:17:33,255 --> 00:17:35,756 - (Snaps) - (Plays harmonica) 336 00:17:35,758 --> 00:17:38,759 - Yo... - Yo... 337 00:17:38,761 --> 00:17:41,362 Both: yodelay, yodelay, yodelay-hee-hoo 338 00:17:41,364 --> 00:17:43,864 Yodelay, yodelay, yodelay-hee-hoo 339 00:17:43,866 --> 00:17:46,000 - Yodelay... - Yodelay... 340 00:17:46,002 --> 00:17:48,869 - (Yodeling continues) - Whoo! 341 00:17:48,871 --> 00:17:49,745 Maddie! 342 00:17:49,776 --> 00:17:53,240 I come to you not as a brother but as a mascot. 343 00:17:53,242 --> 00:17:54,842 This is the playoffs, dude. 344 00:17:54,844 --> 00:17:56,138 You worked all season for this moment. 345 00:17:56,169 --> 00:17:58,012 Just go tell Kneebauer you were watching diggy. 346 00:17:58,014 --> 00:18:00,081 (Yodeling continues) 347 00:18:01,817 --> 00:18:03,017 Ugh, man. Ha! 348 00:18:03,019 --> 00:18:04,985 I cannot believe I have to admit to this. 349 00:18:05,954 --> 00:18:07,555 I'm gonna be mortified. 350 00:18:07,557 --> 00:18:08,856 Okay. (Clears throat) 351 00:18:08,858 --> 00:18:10,925 No, it's okay. (Mumbles) 352 00:18:10,927 --> 00:18:12,526 Stay there. Just stay. 353 00:18:13,929 --> 00:18:16,564 (Yodeling continues) 354 00:18:16,566 --> 00:18:20,000 Superintendent Kneebauer, I have something that I need to tell you. 355 00:18:20,002 --> 00:18:22,336 Parker: Everyone, stop! 356 00:18:26,808 --> 00:18:28,909 After extensive testing, 357 00:18:28,911 --> 00:18:33,314 we determined that the smudges are chocolate of a Swiss origin. 358 00:18:33,316 --> 00:18:35,449 I figured it out because I licked it. 359 00:18:37,452 --> 00:18:39,353 So what did you need to tell me, Rooney? 360 00:18:41,022 --> 00:18:43,324 That I just solved the crime. 361 00:18:44,392 --> 00:18:46,527 I know who vandalized the mascot! 362 00:18:46,529 --> 00:18:48,028 It was... 363 00:18:48,030 --> 00:18:49,396 Artie smalls! 364 00:18:49,398 --> 00:18:51,599 (Gasping) Whoa! 365 00:18:51,601 --> 00:18:52,742 What? 366 00:18:52,773 --> 00:18:57,304 Artie set up a late-night yodeling practice with Liv yesterday. 367 00:18:57,306 --> 00:18:59,073 Maddie: He had her wear a blindfold 368 00:18:59,075 --> 00:19:01,976 to imagine the lush, green hills of Switzerland, 369 00:19:01,978 --> 00:19:04,645 but really it was so that he could sneak off. 370 00:19:04,647 --> 00:19:08,382 Yodelay-hee-hoo, yodelay-hee-hoo 371 00:19:08,384 --> 00:19:09,884 (Artie through phone): Do it again. 372 00:19:09,886 --> 00:19:11,819 Yodel like you mean it! 373 00:19:11,821 --> 00:19:13,454 Okay. 374 00:19:13,456 --> 00:19:15,322 Yodelay-hee-hoo, yodelay-hee-hoo 375 00:19:15,324 --> 00:19:17,725 Yodelay, yodelay, yodelay-loo 376 00:19:17,727 --> 00:19:20,361 Again! Less donkey, more owl. 377 00:19:20,363 --> 00:19:21,680 Okay. (Clears throat) 378 00:19:21,711 --> 00:19:23,055 (Yodeling continues) 379 00:19:23,086 --> 00:19:25,633 And that's when Artie and his minions 380 00:19:25,635 --> 00:19:30,437 vandalized the butter, but he just couldn't keep his hands off the chocolate, 381 00:19:30,439 --> 00:19:31,839 Swiss chocolate. 382 00:19:31,841 --> 00:19:34,041 And that's when he planted the beanie... 383 00:19:35,377 --> 00:19:38,078 Which he created using his advanced knitting skills. 384 00:19:40,949 --> 00:19:45,953 And then made sure that the rest of my family all had alibis. 385 00:19:45,955 --> 00:19:48,522 Wait, so you were the one that tricked me 386 00:19:48,524 --> 00:19:50,558 into going to the dairy-aisle opening. 387 00:19:50,560 --> 00:19:52,359 They called security. 388 00:19:52,361 --> 00:19:54,695 Do you have any idea how embarrassing it is 389 00:19:54,697 --> 00:19:57,031 to be butter, escorted out of a dairy aisle?! 390 00:19:59,067 --> 00:20:00,801 My yodeling. 391 00:20:00,803 --> 00:20:03,537 - Our paella gift card. - No, no, no, no. 392 00:20:03,539 --> 00:20:05,406 (Nasally) Pie-yaaya. 393 00:20:08,443 --> 00:20:12,446 It was Artie in the hallway with the butter knife. 394 00:20:12,448 --> 00:20:14,014 Dun! Dun! Duh! 395 00:20:17,419 --> 00:20:20,821 A fun tale you weave, Madison. 396 00:20:20,823 --> 00:20:23,057 But no one will ever believe you. 397 00:20:23,059 --> 00:20:25,459 - I believe her. - (Joey gasps) 398 00:20:25,461 --> 00:20:27,394 Mostly because I don't like your face. 399 00:20:29,030 --> 00:20:32,566 My only question is why would you frame me? 400 00:20:32,568 --> 00:20:34,401 Why?! (Snaps) 401 00:20:35,804 --> 00:20:37,438 I'll tell you why. 402 00:20:37,440 --> 00:20:41,709 Because you dumped my brother diggy! 403 00:20:43,878 --> 00:20:46,680 Hey, hold on a second here. 404 00:20:46,682 --> 00:20:48,682 Yous two's is brothers? 405 00:20:48,684 --> 00:20:51,085 - Obviously! - (Groans) Yeah. 406 00:20:51,087 --> 00:20:54,822 That plan was for the smalls brothers 407 00:20:54,824 --> 00:20:58,158 and the Rooney sisters to live happily ever after, 408 00:20:58,160 --> 00:21:00,661 but now only Liv and I are a couple. 409 00:21:02,130 --> 00:21:04,164 Because you broke my poor brother's heart. 410 00:21:04,166 --> 00:21:05,866 - I... I... - Artie. 411 00:21:05,868 --> 00:21:08,035 Maddie didn't dump me. I broke up with her. 412 00:21:09,971 --> 00:21:15,009 Also Liv Rooney and Artie smalls are not a couple! 413 00:21:15,011 --> 00:21:17,544 I repeat: Liv Rooney and Artie smalls 414 00:21:17,546 --> 00:21:20,648 will never be a couple! Thank you. 415 00:21:22,117 --> 00:21:24,218 You dumped her?! 416 00:21:25,153 --> 00:21:28,088 Why have you stopped sharing your life with me, dear brother? 417 00:21:28,090 --> 00:21:30,524 Because you stuff like this! 418 00:21:33,028 --> 00:21:37,765 Well, mom says I'm acting out because my role model keeps running off 419 00:21:37,767 --> 00:21:43,704 to foreign countries like Tundrabania and Australia, and... (Mumbles) 420 00:21:44,739 --> 00:21:46,473 Maddie, you can play in the game. 421 00:21:46,475 --> 00:21:47,775 Yes! 422 00:21:49,778 --> 00:21:52,212 Artie, you're mine. 423 00:21:52,214 --> 00:21:54,081 Minions, protect me! 424 00:21:55,684 --> 00:21:56,950 Oh, please. 425 00:22:01,122 --> 00:22:03,991 Suit up, mads. It's game time. 426 00:22:03,993 --> 00:22:07,828 Hey, mad-dog Rooney was born suited up! 427 00:22:10,999 --> 00:22:12,933 Bam! What?! 428 00:22:19,040 --> 00:22:21,508 Yodelay-hee-hoo 429 00:22:21,510 --> 00:22:22,609 (Cries) 430 00:22:24,112 --> 00:22:26,513 (Sniffs) You missed a spot. 431 00:22:30,518 --> 00:22:32,519 Attention, everyone. Yeah. 432 00:22:32,521 --> 00:22:34,054 Listen up to me. 433 00:22:34,056 --> 00:22:36,023 Okay. Shut your faces! 434 00:22:37,058 --> 00:22:39,560 So in celebration 435 00:22:39,562 --> 00:22:44,264 of coach Rooney and the girls basketball team's first-round victory, 436 00:22:44,266 --> 00:22:49,103 superintendent Kneebauer has agreed to give us back our mascot. 437 00:22:50,305 --> 00:22:52,139 (Applause) 438 00:22:52,141 --> 00:22:54,174 Let's go, butter! 439 00:22:54,176 --> 00:22:55,642 Let's... oh. 440 00:22:56,544 --> 00:22:59,046 What... what's Paulie doing here, guys? 441 00:22:59,048 --> 00:23:01,181 Oops, I forgot to tell you. 442 00:23:01,183 --> 00:23:02,716 We're back to porcupines. 443 00:23:02,718 --> 00:23:05,152 What?! No. No, no, no. 444 00:23:05,154 --> 00:23:06,587 I'm Bobby butter stick! 445 00:23:06,589 --> 00:23:08,088 I burned all my other clothes. 446 00:23:08,090 --> 00:23:10,758 (Crowd boos) 447 00:23:10,760 --> 00:23:12,593 - (Booing) - (Whimpers) 448 00:23:13,561 --> 00:23:15,028 Karen: Paella. 449 00:23:16,064 --> 00:23:17,131 (Boings) 450 00:23:17,181 --> 00:23:21,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.