All language subtitles for Liv and Maddie s02e07 New Years Eve-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:01,270 --> 00:00:03,839 (Music playing) 3 00:00:12,382 --> 00:00:13,415 (Cheering) 4 00:00:13,417 --> 00:00:15,283 Oh! Hey everybody! 5 00:00:15,285 --> 00:00:17,853 Welcome back to Johnny Nim... 6 00:00:17,855 --> 00:00:20,389 Bus-ta-move's, dancing new year's eve. 7 00:00:20,391 --> 00:00:23,959 We are here live from the cultural mecca 8 00:00:23,961 --> 00:00:27,329 of Steven's point, Clancy's dairy farm. 9 00:00:28,264 --> 00:00:32,234 Oh, and our famous sparkly onion is on the rise 10 00:00:32,236 --> 00:00:34,703 cause we're a mere four hours away from midnight! 11 00:00:34,705 --> 00:00:36,872 And with me is hometown celebrity 12 00:00:36,874 --> 00:00:39,474 - Liv Rooney! - (Cheering) 13 00:00:41,344 --> 00:00:42,611 Well, thank you, Johnny. 14 00:00:42,613 --> 00:00:45,647 You just watched the top five cat interviews that Johnny did this year. 15 00:00:45,649 --> 00:00:46,815 Meow-za. 16 00:00:46,817 --> 00:00:48,984 (Laughs) All gems. 17 00:00:48,986 --> 00:00:53,955 Hey, and speaking of cool cats, let's welcome our favorite novelty dancer, 18 00:00:53,957 --> 00:00:55,590 the clogmaster! 19 00:00:56,526 --> 00:00:58,026 (Whooping) 20 00:01:06,235 --> 00:01:08,336 Clog on, clogmaster. 21 00:01:09,572 --> 00:01:11,540 Oh. 22 00:01:11,542 --> 00:01:13,241 Look at you. 23 00:01:13,243 --> 00:01:16,244 You should be down at Clancy's whooping it up with your sister. 24 00:01:16,246 --> 00:01:17,646 By the way, I can drive you if you want. 25 00:01:17,648 --> 00:01:20,415 (Laughs) Nice try, mom, but I know Liv banned you from going. 26 00:01:20,417 --> 00:01:22,918 Oh, no no. She was just teasing. 27 00:01:22,920 --> 00:01:25,620 As if I'd jump up on stage and start playing the flute. 28 00:01:25,622 --> 00:01:27,022 By the way, have you seen my flute? 29 00:01:27,024 --> 00:01:28,690 Did she hide it? 30 00:01:30,526 --> 00:01:32,561 Mom, no one hid your flute. 31 00:01:32,563 --> 00:01:34,329 I totally hid her flute... 32 00:01:35,364 --> 00:01:36,998 And tied it like a pretzel. 33 00:01:37,000 --> 00:01:39,267 (Chuckles) 34 00:01:39,269 --> 00:01:40,502 (Plays flute poorly) 35 00:01:43,039 --> 00:01:45,740 So you're sure you're fine just staying in on new year's? 36 00:01:45,742 --> 00:01:47,943 Yeah. Just, you know. 37 00:01:47,945 --> 00:01:49,311 Getting my clog on. 38 00:01:50,046 --> 00:01:53,582 I'm not even a little bit upset at the fact that I finally have a boyfriend, 39 00:01:53,584 --> 00:01:56,751 that it's new year's eve, and he's a million Miles away 40 00:01:56,753 --> 00:02:01,656 in the icy wasteland that is tundrabania instead of here hanging out with me. 41 00:02:01,658 --> 00:02:02,958 And why did he go, mom? 42 00:02:02,960 --> 00:02:05,327 (Sobbing) Why, why, why did he go? 43 00:02:07,597 --> 00:02:09,598 Yeah, you don't seem upset at all, honey. 44 00:02:09,600 --> 00:02:10,966 Pete: Hey, Maddie! 45 00:02:10,968 --> 00:02:14,603 Got a special delivery all the way from tundrabania! 46 00:02:14,605 --> 00:02:16,738 (Gasps) It's Diggie! 47 00:02:16,740 --> 00:02:19,407 I told him that I really, really wanted to be together on new year's eve, 48 00:02:19,409 --> 00:02:20,709 and now he's here to surprise me! 49 00:02:20,711 --> 00:02:21,810 He's here. It's Diggie! 50 00:02:27,750 --> 00:02:29,451 You're not Diggie. 51 00:02:30,520 --> 00:02:31,214 No. 52 00:02:31,245 --> 00:02:33,989 I'm just the guy who lugged this heavy box all the way up the stairs 53 00:02:33,991 --> 00:02:35,090 just for you. 54 00:02:36,492 --> 00:02:37,859 You're welcome. 55 00:02:40,029 --> 00:02:41,696 I sent Maddie everything she needs 56 00:02:41,698 --> 00:02:44,065 to celebrate a traditional tundrabanian new year's eve. 57 00:02:44,067 --> 00:02:45,567 We're gonna facegab at midnight. 58 00:02:45,569 --> 00:02:48,670 Internet's hard to come by in tundrabania, but I bought time... 59 00:02:48,672 --> 00:02:50,539 By selling my pet walrus. 60 00:02:52,608 --> 00:02:54,643 You know what? Doesn't even matter. 61 00:02:54,645 --> 00:02:57,946 Because Diggie is so romantic that I'm sure whatever's in this box 62 00:02:57,948 --> 00:02:59,481 is gonna be really cool. 63 00:02:59,483 --> 00:03:02,517 So... ah! 64 00:03:09,058 --> 00:03:10,692 Or... 65 00:03:10,694 --> 00:03:12,093 Frozen solid. 66 00:03:13,095 --> 00:03:16,364 (Theme music playing) 67 00:03:16,366 --> 00:03:17,832 Better in stereo 68 00:03:17,834 --> 00:03:20,001 b... b... better in stereo 69 00:03:20,003 --> 00:03:22,070 - I'm up with the sunshine - Let's go 70 00:03:22,072 --> 00:03:24,039 - I lace up my high tops - Oh no 71 00:03:24,041 --> 00:03:26,141 - slam dunk - Ready or not 72 00:03:26,143 --> 00:03:28,677 yeah, show me what you got 73 00:03:28,679 --> 00:03:30,845 - I'm under the spotlight - Holler 74 00:03:30,847 --> 00:03:33,114 I dare you, come on and follow 75 00:03:33,116 --> 00:03:35,383 you dance to your own beat 76 00:03:35,385 --> 00:03:36,985 I'll sing the melody 77 00:03:36,987 --> 00:03:39,020 when you say yeah-ah-ah 78 00:03:39,022 --> 00:03:41,156 I say no-oh-oh 79 00:03:41,158 --> 00:03:43,658 when you say stop 80 00:03:43,660 --> 00:03:45,961 all I wanna do is go, go, go 81 00:03:45,963 --> 00:03:48,964 you, you, the other half of me, me 82 00:03:48,966 --> 00:03:50,999 the half I'll never be-e 83 00:03:51,001 --> 00:03:54,402 the half that drives me crazy 84 00:03:54,404 --> 00:03:57,739 you, you, the better half of me, me 85 00:03:57,741 --> 00:04:00,041 the half I'll always need 86 00:04:00,043 --> 00:04:01,977 but we both know 87 00:04:01,979 --> 00:04:04,112 we're better in stereo. 88 00:04:10,019 --> 00:04:15,090 You just heard the sick beats of t-t-t-Terry the clown! 89 00:04:15,092 --> 00:04:17,092 Two turntables and a rainbow wig. 90 00:04:18,461 --> 00:04:20,795 You spin those wheels of steel, Terry! 91 00:04:20,797 --> 00:04:22,764 I love it. Give me some of that. All right. 92 00:04:22,766 --> 00:04:25,667 And stay tuned folks, because just after midnight 93 00:04:25,669 --> 00:04:29,537 I will be debuting my brand new single "you and me, and the beat." 94 00:04:29,539 --> 00:04:33,141 Oh, I can't wait. Hey, the word around the hayloft is 95 00:04:33,143 --> 00:04:36,111 you're here to talk about an exciting new gizmo. 96 00:04:36,113 --> 00:04:38,613 That's right, Johnny. This is actually the very first time 97 00:04:38,615 --> 00:04:39,948 that I have ever endorsed a product. 98 00:04:39,950 --> 00:04:42,050 Oh! This is exciting! 99 00:04:42,052 --> 00:04:44,619 It's the dry by Liv hair dryer. 100 00:04:44,621 --> 00:04:47,589 Wanna be flyer? Buy this dryer. 101 00:04:48,758 --> 00:04:51,793 In an attempt to support our young celebrity entrepreneur, 102 00:04:51,795 --> 00:04:55,530 we let her use our credit card to order her initial shipment of 100. 103 00:04:55,532 --> 00:04:57,866 1-0-0. 104 00:04:58,834 --> 00:05:05,106 Yeah, except there was a sticky zero key, and I accidentally ordered 10,000. 105 00:05:06,075 --> 00:05:09,110 1-0-0-0-0. 106 00:05:10,913 --> 00:05:13,181 Isn't that hilarious? 107 00:05:14,116 --> 00:05:16,918 The dry by Liv is the most powerful hair dryer in the world. 108 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 So to demonstrate, Terry the clown is gonna 109 00:05:19,122 --> 00:05:21,189 help me show just how powerful it really is. 110 00:05:21,191 --> 00:05:22,757 Okay. 111 00:05:22,759 --> 00:05:24,959 (Dryer blowing) 112 00:05:31,200 --> 00:05:34,169 And that, folks, was on the low setting. Okay. 113 00:05:35,237 --> 00:05:37,572 All right, Steven's point! 114 00:05:37,574 --> 00:05:40,909 Now it is time for Johnny versus dairy farm Dave 115 00:05:40,911 --> 00:05:43,044 in a high-stakes new year's eve milk-off. 116 00:05:43,046 --> 00:05:44,579 - (Cow moos) - Sleeves up, Dave. 117 00:05:44,581 --> 00:05:46,147 You're about to get pasteurized. 118 00:05:46,149 --> 00:05:47,215 Come on. 119 00:05:50,119 --> 00:05:51,986 We're missing the milk off. 120 00:05:51,988 --> 00:05:56,057 I can't believe you and your stupid flute got us banned. 121 00:05:56,059 --> 00:06:00,128 Oh, and I'm sure your funky fresh dance moves had nothing to do with it. 122 00:06:01,797 --> 00:06:03,198 Boys, stop. 123 00:06:04,633 --> 00:06:07,836 Why are you dragging a dirty gutter inside the house? 124 00:06:07,838 --> 00:06:10,805 'Cause it's too cold to clean it outside. 125 00:06:12,108 --> 00:06:14,843 And it's on our new year's chore list. 126 00:06:14,845 --> 00:06:17,178 No time to talk. We've gotta get it done before midnight. 127 00:06:19,648 --> 00:06:23,685 Mom and dad said that if we finish this crazy long list of chores 128 00:06:23,687 --> 00:06:28,556 by the end of this year, they would buy us anything we wanted. 129 00:06:28,558 --> 00:06:31,993 We picked a two-man swan paddle boat. 130 00:06:31,995 --> 00:06:33,828 How cool is that? 131 00:06:33,830 --> 00:06:36,798 Would you look at the joy on these people's faces? 132 00:06:40,636 --> 00:06:42,270 The list! 133 00:06:42,272 --> 00:06:44,139 They weren't supposed to finish. 134 00:06:44,141 --> 00:06:47,108 You said they'd do a few chores in January, forget it by spring, 135 00:06:47,110 --> 00:06:49,043 and we'd owe them nothing. 136 00:06:49,045 --> 00:06:50,078 Relax. 137 00:06:50,080 --> 00:06:51,646 They never finish anything. 138 00:06:51,648 --> 00:06:54,015 Parker doesn't even flush when he's done. 139 00:06:54,950 --> 00:06:56,651 (Toilet flushing) 140 00:06:58,888 --> 00:07:01,022 Flushed and polished. 141 00:07:01,024 --> 00:07:03,091 So clean you could serve soup in it. 142 00:07:05,194 --> 00:07:07,896 Mmm. Man, this soup is delicious. 143 00:07:14,970 --> 00:07:19,240 Why do you hate romance, you stupid block of ice! 144 00:07:20,976 --> 00:07:22,343 Use the dry by Liv. 145 00:07:23,679 --> 00:07:25,980 It's not just for hair. This thing does everything. 146 00:07:25,982 --> 00:07:28,183 I just reheated a pork chop. 147 00:07:32,054 --> 00:07:34,122 (Dryer blowing) 148 00:07:37,092 --> 00:07:38,193 Whoa. 149 00:07:39,361 --> 00:07:40,728 Amazing. 150 00:07:40,730 --> 00:07:41,763 Yeah. 151 00:07:41,765 --> 00:07:43,331 It's one heck of a dryer. 152 00:07:43,333 --> 00:07:46,134 Now tell your friends, cause we need to move 10,000 of those. 153 00:07:47,336 --> 00:07:49,137 Oh, yes! 154 00:07:49,139 --> 00:07:51,039 Diggie left me a note. 155 00:07:51,041 --> 00:07:52,740 "Hey, Rooney." (Laughs) 156 00:07:52,742 --> 00:07:55,109 That's me. 157 00:07:55,111 --> 00:07:56,845 "Enclosed is everything you'll need 158 00:07:56,847 --> 00:07:59,414 for our tundrabanian new year's eve celebration." 159 00:07:59,416 --> 00:08:02,650 (Gasps) So you guys are gonna facegab at midnight? 160 00:08:02,652 --> 00:08:04,819 Sounds fun. 161 00:08:04,821 --> 00:08:11,125 "We'll make the cry of a pregnant narwhal, drink yak milk from a chalice, 162 00:08:11,127 --> 00:08:15,396 and do a traditional tundrabanian tribal dance in fake fur." 163 00:08:16,332 --> 00:08:19,000 Sounds more weird than fun now. 164 00:08:19,002 --> 00:08:19,809 Oh, yeah? 165 00:08:19,840 --> 00:08:23,067 When was the last time dad brought you yak milk? 166 00:08:24,139 --> 00:08:26,040 You're not actually gonna wear that, are you? 167 00:08:28,043 --> 00:08:30,011 Tundra, tundrabania 168 00:08:30,013 --> 00:08:31,846 Tundra, tundrabania 169 00:08:31,848 --> 00:08:33,147 Tundra, tundrabania! 170 00:08:37,119 --> 00:08:39,187 Would it kill you to send me yak milk just once?! 171 00:08:44,126 --> 00:08:45,927 All right, Steven's point. 172 00:08:45,929 --> 00:08:49,063 It looks like it is just about two hours until midnight, 173 00:08:49,065 --> 00:08:51,099 so buy your dry by Liv now. 174 00:08:52,067 --> 00:08:54,269 Okay. Really, though, please buy. 175 00:08:55,204 --> 00:08:59,240 Two hours left on the clock, and out of the 10,000 I have sold six. 176 00:08:59,242 --> 00:09:00,808 (Chuckles) 177 00:09:00,810 --> 00:09:03,811 Hey, kids, are mom and dad asleep? 178 00:09:03,813 --> 00:09:05,880 Do you know where their credit card is? 179 00:09:07,750 --> 00:09:10,318 Buy one for yourself. Hey! Buy two. 180 00:09:11,353 --> 00:09:13,488 You know what? Hey, if you call right now, 181 00:09:13,490 --> 00:09:16,090 I will come to your house and dry your hair for you. 182 00:09:24,500 --> 00:09:25,717 All righty, tarp is up. 183 00:09:25,748 --> 00:09:29,103 Let's check the next chore off our swan paddle boat list. 184 00:09:29,105 --> 00:09:30,249 "Clean chimney." 185 00:09:30,280 --> 00:09:34,472 Then we can move onto "clear family of squirrels from attic." 186 00:09:37,079 --> 00:09:38,746 Prepare blowers. 187 00:09:40,382 --> 00:09:42,817 Blowers on. 188 00:09:42,819 --> 00:09:44,852 (Dryers blowing) 189 00:09:44,854 --> 00:09:46,120 Whoa. 190 00:09:47,056 --> 00:09:48,456 Okay. 191 00:09:48,458 --> 00:09:51,125 Well, if we do not get our swan paddle boat, 192 00:09:51,127 --> 00:09:54,162 we can strap these to the back of our innertubes and zip across the lake. 193 00:09:56,065 --> 00:09:57,865 We're getting the paddle boat. 194 00:09:57,867 --> 00:09:59,067 To the chimney! 195 00:10:02,471 --> 00:10:04,005 Blowers on! 196 00:10:04,007 --> 00:10:05,873 (Dryers blowing) 197 00:10:10,245 --> 00:10:11,512 They're almost finished. 198 00:10:11,514 --> 00:10:12,780 We're toast. 199 00:10:12,782 --> 00:10:14,082 Mama's got it handled. 200 00:10:15,317 --> 00:10:16,784 What are you doing? 201 00:10:16,786 --> 00:10:18,486 I'm adding something to their list. 202 00:10:18,488 --> 00:10:22,123 Something so disgusting, so demeaning, so soul crushing, 203 00:10:22,125 --> 00:10:23,825 they will never do it. 204 00:10:25,027 --> 00:10:25,901 You're bad. 205 00:10:25,932 --> 00:10:29,397 I know. My new year's resolution is to be a better person. 206 00:10:29,399 --> 00:10:32,233 Luckily, that doesn't start till tomorrow. 207 00:10:35,004 --> 00:10:39,207 All right. Let's hear it for ranger Mike from Steven's point caverns 208 00:10:39,209 --> 00:10:41,009 - and his pet bat, thaddeus. - (Screeching) 209 00:10:41,011 --> 00:10:43,044 - All right. Bye-bye, little g... - (Crunches) 210 00:10:43,046 --> 00:10:44,312 Oh! 211 00:10:45,447 --> 00:10:47,181 Okay. All right. 212 00:10:47,183 --> 00:10:49,884 Liv Rooney, you have had an amazing year. 213 00:10:49,886 --> 00:10:52,520 You finished your hit show sing it loud! 214 00:10:52,522 --> 00:10:55,590 And "space werewolves" was a box-office smash. 215 00:10:55,592 --> 00:10:57,925 A-whoo space! 216 00:10:57,927 --> 00:11:00,161 Oh, stop it, Johnny. You're making me blush. 217 00:11:00,163 --> 00:11:03,831 Tundra, tundrabania, tundra, tundrabania. 218 00:11:03,833 --> 00:11:07,535 And of course, there's my personal favorite, your "froyo yolo" video. 219 00:11:07,537 --> 00:11:09,237 Let's take a look, huh? 220 00:11:10,172 --> 00:11:11,472 Froyo 221 00:11:11,474 --> 00:11:13,241 Oh oh oh oh 222 00:11:13,243 --> 00:11:15,109 So yolo 223 00:11:15,111 --> 00:11:17,478 Oh oh oh oh... 224 00:11:19,415 --> 00:11:22,483 (Chuckles) "Froyo." Classic. 225 00:11:25,521 --> 00:11:28,222 Aw, who could forget that. 226 00:11:28,224 --> 00:11:29,624 (Chuckles) 227 00:11:29,626 --> 00:11:31,125 I was hoping everyone. 228 00:11:32,102 --> 00:11:34,062 But hey, Liv. We've got a little surprise for you. 229 00:11:34,064 --> 00:11:38,332 We're gonna give Steven's point a chance to ask live questions 230 00:11:38,334 --> 00:11:41,202 of their very own international superstar. 231 00:11:41,204 --> 00:11:44,138 So folks at home, if you've got a question for Liv, just chirp it on out at 232 00:11:44,140 --> 00:11:47,075 thejohnnynimbus. Weatherfreak. 233 00:11:47,077 --> 00:11:49,143 - Okay, and oh! Our first chirp is in. - (Beeps) 234 00:11:49,145 --> 00:11:51,112 And it's from Clay. Hey, Clay. 235 00:11:51,114 --> 00:11:55,216 He asks, "Liv Rooney, do you like being a movie star?" 236 00:11:55,218 --> 00:11:56,884 Way to dig deep there, Clay. 237 00:11:58,387 --> 00:12:00,621 No, Johnny, I actually think that is a great question. 238 00:12:00,623 --> 00:12:03,257 And Clay, I have a question for you. 239 00:12:04,159 --> 00:12:05,159 Do you have a hair dryer? 240 00:12:06,595 --> 00:12:08,296 Would you like a new one? 241 00:12:10,365 --> 00:12:13,201 Okay, come on now, people. I have parents to pay. 242 00:12:13,203 --> 00:12:15,403 Let's go. Let's move these things. Thank you. 243 00:12:15,405 --> 00:12:19,006 - (Beeps) - Oh hey, there's another chirp, and this one's from my nephew, 244 00:12:19,008 --> 00:12:20,208 larrabee nimbus. 245 00:12:20,210 --> 00:12:23,377 Hey, lar. He asks, "Liv Rooney, is it true that while shooting 246 00:12:23,379 --> 00:12:27,548 the 'froyo yolo' video, that you kissed your sister's boyfriend Diggie?" 247 00:12:27,550 --> 00:12:29,217 (Spits) 248 00:12:30,219 --> 00:12:31,652 (Chuckles) 249 00:12:31,654 --> 00:12:34,589 Oh, wow. 250 00:12:34,591 --> 00:12:36,691 That was just such a long time ago, Johnny. 251 00:12:36,693 --> 00:12:38,593 - I can't even... - Oh, no no. 252 00:12:38,595 --> 00:12:40,495 I'm sure you would remember that. I've seen that guy. 253 00:12:40,497 --> 00:12:42,130 He's a tall drink of hot water. 254 00:12:42,132 --> 00:12:44,465 I mean, I take it your answer is no. 255 00:12:45,501 --> 00:12:47,034 Yes, Johnny. 256 00:12:47,036 --> 00:12:49,337 I totally kissed my sister's boyfriend. 257 00:12:49,339 --> 00:12:50,538 (Chuckles) 258 00:12:50,540 --> 00:12:52,240 Of course my answer is no. 259 00:12:53,642 --> 00:12:56,144 Did she just do sarcastic jazz hands? 260 00:12:56,146 --> 00:12:58,279 Okay, when Liv gets sarcastic 261 00:12:58,281 --> 00:13:01,315 and she makes jazz hands, it means that she is hiding something. 262 00:13:02,484 --> 00:13:05,286 Like the truth doesn't matter if you have enough pizzazz. 263 00:13:06,655 --> 00:13:07,688 She kissed him. 264 00:13:07,690 --> 00:13:10,124 My sister kissed my boyfriend. 265 00:13:11,059 --> 00:13:13,327 Larrabee, it's garbage like that 266 00:13:13,329 --> 00:13:15,530 that keeps you from getting invited to Thanksgiving. 267 00:13:16,732 --> 00:13:18,032 I'm sorry, Liv. 268 00:13:18,034 --> 00:13:19,367 Nephew by marriage. 269 00:13:19,369 --> 00:13:20,535 - Well... - (Beeps) 270 00:13:20,537 --> 00:13:23,738 Oh, we've got another chirp, and this one's from Maddie Rooney. 271 00:13:23,740 --> 00:13:26,741 She asks, "hey, what's with the sarcastic jazz hands? 272 00:13:26,743 --> 00:13:28,476 Are you hiding something?" 273 00:13:28,478 --> 00:13:29,677 (Chuckles) 274 00:13:29,679 --> 00:13:31,145 Yeah. 275 00:13:31,147 --> 00:13:35,049 I'm trying to cover up the fact that I totally kissed her boyfriend. 276 00:13:35,051 --> 00:13:37,151 You really did kiss him! 277 00:13:37,153 --> 00:13:40,121 Those jazz hands are a window to your dark, lying soul! 278 00:13:41,056 --> 00:13:42,490 - I can't... - (Beeps) 279 00:13:42,492 --> 00:13:44,292 Oh, we've got another chirp from Maddie. 280 00:13:44,294 --> 00:13:45,993 Oh, this one's not a question, though. 281 00:13:45,995 --> 00:13:47,562 It just says, "I'm destroying your shoes." 282 00:13:47,564 --> 00:13:49,297 Wait! Maddie, just let me explain. 283 00:13:49,299 --> 00:13:52,133 Hold on there, Liv. I notice that it's 10 minutes till midnight. 284 00:13:52,135 --> 00:13:53,634 And we all know what that means! 285 00:13:53,636 --> 00:13:56,204 It's time for my beat box battle with Terry the clown. 286 00:13:56,206 --> 00:13:57,772 Drop the beat, clown. 287 00:13:57,774 --> 00:14:00,441 (Beat boxing) 288 00:14:00,443 --> 00:14:02,276 Nim-nim-nim-nim... Johnny nimbus. 289 00:14:13,388 --> 00:14:15,223 Johnny: Get ready, Steven's point. 290 00:14:15,225 --> 00:14:18,092 That sparkly onion says there's just seven minutes left 291 00:14:18,094 --> 00:14:19,001 till midnight. 292 00:14:19,032 --> 00:14:22,630 Liv: And Maddie, f you're watching this at home, lease answer one of my calls. 293 00:14:22,632 --> 00:14:24,632 Yeah, that's not gonna happen. 294 00:14:26,034 --> 00:14:27,635 Ah! Here he is. 295 00:14:29,171 --> 00:14:30,671 Tundra, tundrabania 296 00:14:30,673 --> 00:14:32,373 Tundra, tundrabania. 297 00:14:34,743 --> 00:14:36,143 Ready to do this, Rooney? 298 00:14:36,145 --> 00:14:37,612 Did you kiss my sister? 299 00:14:37,614 --> 00:14:39,180 What? 300 00:14:40,349 --> 00:14:43,417 Yeah, I totally kissed your sister. 301 00:14:46,154 --> 00:14:47,221 I knew it! 302 00:14:49,091 --> 00:14:51,359 Okay, well then, you know what, Diggie? 303 00:14:51,361 --> 00:14:55,630 I can't be with someone who I don't trust, so you and I are done. 304 00:14:55,632 --> 00:14:57,098 Bam, dumped! 305 00:14:58,667 --> 00:15:00,167 What do you have to say about that? 306 00:15:00,169 --> 00:15:01,235 Hmm? 307 00:15:01,237 --> 00:15:05,840 Okay, well don't just sit there with that stupid look on your face. 308 00:15:05,842 --> 00:15:09,510 Oh, no! 309 00:15:09,512 --> 00:15:12,179 The stupid tundrabanian Internet is frozen. 310 00:15:12,181 --> 00:15:16,284 Tell the penguins on the treadmills to run faster! 311 00:15:20,155 --> 00:15:23,124 Five minutes till midnight, boys. 312 00:15:23,126 --> 00:15:24,158 Whoo! 313 00:15:24,160 --> 00:15:25,593 Bathroom grout, cleaned. 314 00:15:25,595 --> 00:15:27,361 Hallway baseboards, painted. 315 00:15:27,363 --> 00:15:29,530 And hair removed from every drain. 316 00:15:31,867 --> 00:15:35,403 Man, the women in this house are disgusting. 317 00:15:36,805 --> 00:15:39,206 Yo, let's order that paddle boat. 318 00:15:39,208 --> 00:15:41,108 We're gonna be floating in style. 319 00:15:41,110 --> 00:15:42,710 Swan style! 320 00:15:42,712 --> 00:15:45,513 (Mimicking swans) 321 00:15:47,316 --> 00:15:50,484 - Man, we're cool. - So cool. 322 00:15:50,486 --> 00:15:53,721 Okay, well back your paddle boat up, because you missed something on the list. 323 00:15:53,723 --> 00:15:55,623 What? Not possible. 324 00:15:55,625 --> 00:15:57,158 Check the back. 325 00:15:58,393 --> 00:15:59,460 (Gasps) 326 00:15:59,462 --> 00:16:00,761 She's right. 327 00:16:00,763 --> 00:16:02,263 We missed one. 328 00:16:02,265 --> 00:16:03,864 The worst one. 329 00:16:03,866 --> 00:16:06,267 "Clip your father's toenails." 330 00:16:06,269 --> 00:16:07,335 (Gasps) 331 00:16:09,338 --> 00:16:13,641 Yeah, and I've been a little lax with the foot grooming this year. 332 00:16:18,914 --> 00:16:19,914 Game over, man! 333 00:16:19,916 --> 00:16:21,849 No way. 334 00:16:21,851 --> 00:16:23,617 Those claws are going down. 335 00:16:25,701 --> 00:16:29,457 You might want to leave, mother. This is... No place for a lady. 336 00:16:31,393 --> 00:16:32,793 (Whirring) 337 00:16:40,902 --> 00:16:42,737 (Whimpers) 338 00:16:42,739 --> 00:16:45,272 Unfreeze so I can break up with you! 339 00:16:45,274 --> 00:16:47,742 And stop being so cute. 340 00:16:47,744 --> 00:16:50,811 - (Chimes) - Maddie. Maddie, are you there? 341 00:16:50,813 --> 00:16:51,436 I have to explain. 342 00:16:51,467 --> 00:16:53,547 No, there's nothing that you can explain. 343 00:16:53,549 --> 00:16:59,553 You can't just talk your way out of this, you beady eyed... Sister kisser! 344 00:16:59,555 --> 00:17:01,856 (Cellphone chimes) 345 00:17:01,858 --> 00:17:05,192 Liv, stop texting me. 346 00:17:06,261 --> 00:17:07,328 "Look at the TV." 347 00:17:16,338 --> 00:17:18,906 Maddie, the kiss with Diggie is not what you think. 348 00:17:18,908 --> 00:17:21,609 Johnny, if you could just play the "froyo yolo" video for me. 349 00:17:22,677 --> 00:17:25,913 I can always eat some more 350 00:17:25,915 --> 00:17:29,817 when I'm at my favorite store 351 00:17:29,819 --> 00:17:32,620 Diggie was in the robot costume, 352 00:17:32,622 --> 00:17:35,923 and the director told me to kiss the robot mask. 353 00:17:35,925 --> 00:17:37,658 And we just didn't tell you, because... 354 00:17:38,660 --> 00:17:41,996 I don't know, we didn't want it to turn into a big deal... 355 00:17:41,998 --> 00:17:43,731 Sort of like it is now. 356 00:17:44,733 --> 00:17:46,801 Wait, you kissed him when he was the robot? 357 00:17:46,803 --> 00:17:48,536 That's what this is about? 358 00:17:50,505 --> 00:17:52,973 Oh... 359 00:17:52,975 --> 00:17:54,241 Diggie. 360 00:17:56,711 --> 00:18:00,347 So it seems as if I might have overreacted a little. 361 00:18:00,349 --> 00:18:02,783 Just a little. 362 00:18:02,785 --> 00:18:04,318 So about my beady eyes... 363 00:18:05,587 --> 00:18:07,354 (Maddie chuckles) 364 00:18:07,356 --> 00:18:09,523 Wait, but then if you weren't feeling guilty, 365 00:18:09,525 --> 00:18:12,493 why did you do the sarcastic jazz hand thing? 366 00:18:12,495 --> 00:18:15,529 I was being sarcastic because it wasn't really a kiss. 367 00:18:15,531 --> 00:18:17,152 And I wasn't doing jazz hands. 368 00:18:17,183 --> 00:18:21,635 I was trying to keep my fingers from falling off, because it's so cold here. 369 00:18:21,637 --> 00:18:24,004 Oh, sorry. 370 00:18:24,006 --> 00:18:25,973 Maddie, 371 00:18:25,975 --> 00:18:29,510 there's only one girl in the world that I want my first kiss to be with... 372 00:18:31,012 --> 00:18:32,279 And that's you. 373 00:18:33,915 --> 00:18:35,916 (Giggles) 374 00:18:39,321 --> 00:18:41,355 (Clears throat, snorts) 375 00:18:41,357 --> 00:18:43,023 Hi. 376 00:18:43,025 --> 00:18:45,025 Hi. 377 00:18:45,027 --> 00:18:47,928 Johnny: Time to raise that sparkly onion, folks. 378 00:18:47,930 --> 00:18:49,430 10, nine... 379 00:18:49,432 --> 00:18:51,932 You know, midnight on new year's 380 00:18:51,934 --> 00:18:53,701 is as good a time as any for a first kiss. 381 00:18:53,703 --> 00:18:55,769 I thought you'd never ask. 382 00:18:55,771 --> 00:18:58,038 two, one... 383 00:18:58,040 --> 00:19:00,941 Happy new year! 384 00:19:04,079 --> 00:19:05,679 Happy new year, Diggie. 385 00:19:05,681 --> 00:19:07,014 (Mumbles) Happy new year. 386 00:19:08,683 --> 00:19:10,050 Um... 387 00:19:10,052 --> 00:19:13,587 Diggie, are your lips frozen to the screen? 388 00:19:13,589 --> 00:19:15,556 (Mumbles) Nah, I'm totally fine. 389 00:19:18,093 --> 00:19:19,360 (Screams) 390 00:19:22,831 --> 00:19:25,533 Well, now that we've raised our sparkly onion, 391 00:19:25,535 --> 00:19:28,702 we get to ring in the new year by listening to our own Liv Rooney 392 00:19:28,704 --> 00:19:31,872 sing her new song "you and me, and the beat." 393 00:19:31,874 --> 00:19:32,940 Drop the needle, Terry. 394 00:19:34,442 --> 00:19:35,976 - (Music playing) - Hey 395 00:19:38,446 --> 00:19:40,080 Hey 396 00:19:42,050 --> 00:19:43,918 No, you don't need a reason 397 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 Just get up and dance 398 00:19:46,522 --> 00:19:48,055 When you turn up the music 399 00:19:48,057 --> 00:19:50,691 Let it blast 400 00:19:50,693 --> 00:19:52,493 Yeah, we got the whole world 401 00:19:52,495 --> 00:19:54,395 In the palm of our hands 402 00:19:54,397 --> 00:19:56,397 Don't let it go, don't let it go 403 00:19:56,399 --> 00:19:57,998 Don't let it go 404 00:19:58,000 --> 00:19:59,967 Cause now 405 00:19:59,969 --> 00:20:01,936 You're living life 406 00:20:01,938 --> 00:20:03,537 Out loud 407 00:20:03,539 --> 00:20:07,708 With your head up in the clouds 408 00:20:07,710 --> 00:20:11,879 Yeah, it feels so right, right now 409 00:20:11,881 --> 00:20:13,981 Now, now 410 00:20:13,983 --> 00:20:14,556 Hey 411 00:20:14,587 --> 00:20:16,850 You and me and the beat 412 00:20:16,852 --> 00:20:19,086 Go great together 413 00:20:19,088 --> 00:20:21,021 You and me and the beat 414 00:20:21,023 --> 00:20:22,923 Go great together 415 00:20:22,925 --> 00:20:24,992 You and me and the beat 416 00:20:24,994 --> 00:20:27,061 Go great together 417 00:20:27,063 --> 00:20:29,063 You and me and the beat 418 00:20:29,065 --> 00:20:31,565 Go great together now 419 00:20:31,567 --> 00:20:33,133 Whoo-oh-oh-ooh 420 00:20:33,135 --> 00:20:36,003 whoo-oh-oh-ooh, ooh 421 00:20:36,005 --> 00:20:37,771 Whoo-oh-oh-ooh 422 00:20:37,773 --> 00:20:39,940 You and me go great together 423 00:20:39,942 --> 00:20:42,576 Whoo-oh-oh-ooh 424 00:20:42,578 --> 00:20:44,545 Whoo-oh-oh-ooh, ooh 425 00:20:44,547 --> 00:20:45,846 Whoo-oh-oh-ooh 426 00:20:45,848 --> 00:20:48,015 You and me go great together 427 00:20:48,017 --> 00:20:49,717 When we're together 428 00:20:49,719 --> 00:20:52,019 Somehow it works 429 00:20:52,021 --> 00:20:54,121 And having real fun 430 00:20:54,123 --> 00:20:56,090 Makes it worth it 431 00:20:56,092 --> 00:20:57,992 And in the future when we 432 00:20:57,994 --> 00:21:00,694 Both look through that rearview mirror 433 00:21:00,696 --> 00:21:02,963 We'll know we had good times 434 00:21:04,132 --> 00:21:06,066 You and me and the beat 435 00:21:06,068 --> 00:21:08,102 Go great together 436 00:21:08,104 --> 00:21:10,104 You and me and the beat 437 00:21:10,106 --> 00:21:12,172 Go great together 438 00:21:12,174 --> 00:21:14,041 You and me and the beat 439 00:21:14,043 --> 00:21:16,543 Go great together 440 00:21:16,545 --> 00:21:18,045 You and me and the beat 441 00:21:18,047 --> 00:21:20,781 go great together now 442 00:21:20,783 --> 00:21:22,883 Whoo-oh-oh-ooh 443 00:21:22,885 --> 00:21:25,486 Whoo-oh-oh-ooh, ooh 444 00:21:25,488 --> 00:21:26,954 Whoo-oh-oh-ooh 445 00:21:26,956 --> 00:21:29,023 You and me go great together 446 00:21:29,025 --> 00:21:30,758 Whoo-oh-oh-ooh 447 00:21:30,760 --> 00:21:33,761 Whoo-oh-oh-ooh, ooh 448 00:21:33,763 --> 00:21:35,095 Whoo-oh-oh-ooh 449 00:21:35,097 --> 00:21:37,564 You and me go great together. 450 00:21:40,602 --> 00:21:44,538 First rule of sales, nothing makes you want to buy a hair dryer 451 00:21:44,540 --> 00:21:49,176 like a hit song, so I created a deal that no one could pass up: 452 00:21:49,178 --> 00:21:52,946 Buy a dry by Liv, get a free download. 453 00:21:52,948 --> 00:21:55,215 We sold out in literally seven minutes. 454 00:21:56,951 --> 00:21:58,719 Happy new year, everyone! 455 00:22:06,094 --> 00:22:08,062 Another chore list? Are you crazy? 456 00:22:08,064 --> 00:22:10,931 We cheated, and they still beat us. 457 00:22:10,933 --> 00:22:14,201 Well, I have a feeling the boys won't be quite as motivated 458 00:22:14,203 --> 00:22:16,170 now that their dream came true. 459 00:22:20,141 --> 00:22:21,809 Oh, man. 460 00:22:21,811 --> 00:22:23,110 I can't feel my feet. 461 00:22:23,112 --> 00:22:25,245 I think they're frozen to the pedals. 462 00:22:25,247 --> 00:22:30,117 But as soon as the lake unfreezes, we'll be the coolest guys on the water. 463 00:22:30,119 --> 00:22:32,920 (Mimicking swans) 464 00:22:32,922 --> 00:22:35,055 (Whimpering) 465 00:22:36,091 --> 00:22:37,958 This is... this is cool, right? 466 00:22:37,960 --> 00:22:40,828 Oh, man. I was really following your lead on this one. 467 00:22:40,878 --> 00:22:45,428 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.