All language subtitles for Liv And Maddie s01e17 Howl-a-Rooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,102 --> 00:00:08,003 Okay. Take a sip. 2 00:00:08,038 --> 00:00:10,673 You will never guess what's in this one. 3 00:00:14,711 --> 00:00:21,684 Skim milk, avocado, peanut butter, a hint of zit puss, 4 00:00:23,887 --> 00:00:28,924 celery juice and half a chewed-up chicken nugget. 5 00:00:30,760 --> 00:00:33,696 I have said it before, and I will say it again. 6 00:00:33,730 --> 00:00:34,897 Amazing. 7 00:00:34,931 --> 00:00:36,932 Boys boys boys boys boys boys. 8 00:00:36,966 --> 00:00:38,033 (Squeals) 9 00:00:38,068 --> 00:00:40,135 Set your phasers to excitement. 10 00:00:40,170 --> 00:00:42,004 Okay. 11 00:00:42,038 --> 00:00:44,039 The producers of "space werewolves" just called. 12 00:00:44,074 --> 00:00:47,876 There are apparently only three actors still in the running for the lead, 13 00:00:47,911 --> 00:00:49,044 and I'm one of them! 14 00:00:49,079 --> 00:00:50,713 Both: Whoo! 15 00:00:50,747 --> 00:00:52,815 (All shout) 16 00:00:52,849 --> 00:00:54,016 "Space werewolves" 17 00:00:54,050 --> 00:00:58,053 is the greatest Sci-Fi graphic novel ever. 18 00:00:58,088 --> 00:01:03,025 It is the epic tale of Tristan Lycanth, half-wolf, half-human, 19 00:01:03,059 --> 00:01:05,828 and his battle to save his planet. 20 00:01:05,862 --> 00:01:09,665 It is like "star wars" and "lord of t rings" had a baby, 21 00:01:09,699 --> 00:01:13,001 and then "the avengers" adopted it. 22 00:01:13,036 --> 00:01:16,839 Tristan is the baddest dude in the galaxy. 23 00:01:16,873 --> 00:01:19,908 But if Liv gets the part, they're gonna change him to a her. 24 00:01:19,943 --> 00:01:22,010 And then the baddest dude in the galaxy 25 00:01:22,045 --> 00:01:23,679 will be... 26 00:01:23,713 --> 00:01:24,847 My sister. 27 00:01:25,915 --> 00:01:27,082 Guys, my final audition is in a week. 28 00:01:27,117 --> 00:01:29,818 This is the part that could make me a movie star. 29 00:01:29,853 --> 00:01:31,854 Unbelievable. 30 00:01:31,888 --> 00:01:34,857 My sister is gonna be Tristan Lycanth. 31 00:01:34,891 --> 00:01:37,159 Who are the two losers you're up against? 32 00:01:37,193 --> 00:01:38,861 Ryan Gosling and Vin Diesel. 33 00:01:38,895 --> 00:01:39,895 Both: Ohh! 34 00:01:39,929 --> 00:01:43,065 (Theme music plays) 35 00:01:43,099 --> 00:01:44,733 Better in stereo 36 00:01:44,768 --> 00:01:46,835 b... b... better in stereo 37 00:01:46,870 --> 00:01:48,871 I'm up with the sunshine let's go 38 00:01:48,905 --> 00:01:51,106 I lace up my high tops oh no 39 00:01:51,141 --> 00:01:53,008 slam dunk ready or not 40 00:01:53,042 --> 00:01:54,910 yeah, show me what you got 41 00:01:54,944 --> 00:01:57,813 I'm under the spotlight holler 42 00:01:57,847 --> 00:01:59,948 I dare you, come on and follow 43 00:01:59,983 --> 00:02:01,817 you dance to your own beat 44 00:02:01,851 --> 00:02:03,085 I'll sing the melody 45 00:02:03,119 --> 00:02:05,988 when you say yea-ah-ah 46 00:02:06,022 --> 00:02:07,756 I say no-oh-oh 47 00:02:07,791 --> 00:02:09,057 when you say stop 48 00:02:10,693 --> 00:02:12,928 all I want to do is go, go, go 49 00:02:12,962 --> 00:02:15,931 you, you, the other half of me, me 50 00:02:15,965 --> 00:02:18,066 the half I'll never be-e 51 00:02:18,101 --> 00:02:21,737 the half that drives me crazy 52 00:02:21,771 --> 00:02:24,072 you, you, the better half of me, me 53 00:02:24,107 --> 00:02:26,842 the half I'll always need 54 00:02:26,876 --> 00:02:28,777 but we both know 55 00:02:28,812 --> 00:02:30,145 we're better in stereo. 56 00:02:30,175 --> 00:02:33,175 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 57 00:02:35,183 --> 00:02:36,149 - Hey. - Hey. You keep saying 58 00:02:36,184 --> 00:02:37,717 you want to do couple-y things 59 00:02:37,752 --> 00:02:39,920 now that we're officially in like? 60 00:02:39,954 --> 00:02:41,922 Well, it's mostly been you that's been saying that, 61 00:02:41,956 --> 00:02:44,691 but you're really cute when you talk, so continue. 62 00:02:44,725 --> 00:02:47,928 Well, I signed us up for dance lessons. 63 00:02:47,962 --> 00:02:49,096 Ooh. 64 00:02:49,130 --> 00:02:50,764 That could be romantic. 65 00:02:50,798 --> 00:02:53,100 What kind? Saa, tango, waltz? 66 00:02:53,134 --> 00:02:55,735 Breakdanng! 67 00:02:55,770 --> 00:02:57,704 (Laughs) 68 00:02:57,738 --> 00:02:59,005 (Snorts) Breakdancing? 69 00:02:59,040 --> 00:03:00,707 - Yeah. - (Chuckles) 70 00:03:00,741 --> 00:03:03,009 Um, Diggie, that's not couple-y. 71 00:03:03,044 --> 00:03:04,778 Oh, mads, you're so wrong. 72 00:03:04,812 --> 00:03:07,914 My wave could connect right to your wave. 73 00:03:09,684 --> 00:03:10,650 What! 74 00:03:11,919 --> 00:03:13,753 Ah, chain wave. 75 00:03:13,788 --> 00:03:16,089 Give me some of that. 76 00:03:16,124 --> 00:03:17,991 (Whooshing) 77 00:03:21,996 --> 00:03:24,998 Sorry, guys. Breaking's just not really my thing. 78 00:03:25,032 --> 00:03:27,868 It's hard to believe we're even related. 79 00:03:29,871 --> 00:03:32,806 Um, well... hey, here's an idea. 80 00:03:32,840 --> 00:03:35,842 You guys both seem really excited about this, 81 00:03:35,877 --> 00:03:38,712 so why don't you take the lessons together? 82 00:03:38,746 --> 00:03:44,117 And then Diggie, you and I can figure out something that we both want to do. 83 00:03:46,053 --> 00:03:48,855 We are breaking bros now. 84 00:03:48,890 --> 00:03:49,890 Chain wave. 85 00:03:51,092 --> 00:03:52,893 (Both whooshing) 86 00:03:57,932 --> 00:03:59,866 Yeah yeah, that was nice. 87 00:03:59,901 --> 00:04:01,034 Now let me show you my wave. 88 00:04:01,068 --> 00:04:02,102 Buh-bye. 89 00:04:06,808 --> 00:04:08,742 Ready? 90 00:04:13,014 --> 00:04:23,056 Rye bread, marmalade, pureed cauliflower, the good bologna 91 00:04:23,090 --> 00:04:27,694 and just a hint of toenail. 92 00:04:28,863 --> 00:04:30,897 Left foot, big toe. 93 00:04:30,932 --> 00:04:32,833 (Laughs) 94 00:04:32,867 --> 00:04:34,034 Nailed it. 95 00:04:35,837 --> 00:04:38,071 Okay. So boys, you got me a little bit nervous 96 00:04:38,105 --> 00:04:40,006 about my "space werewolves" audition, 97 00:04:40,041 --> 00:04:43,009 so I decided to get my wolf on with this: 98 00:04:43,044 --> 00:04:46,680 "The way of the wolf" by emmy "fangs" wolfert. 99 00:04:47,882 --> 00:04:49,115 "Fangs" is a teenage wolf girl. 100 00:04:49,150 --> 00:04:51,051 When she was little, she wandered off on a camping trip 101 00:04:51,085 --> 00:04:55,689 and spent the ne 10 years of her life in the wild being raised by wolves. 102 00:04:55,723 --> 00:04:57,691 (Chuckles) 103 00:04:57,725 --> 00:04:59,693 I wonder if that's how Maddie became Maddie. 104 00:04:59,727 --> 00:05:00,927 (Laughs) 105 00:05:00,962 --> 00:05:02,863 She likes wolves. Big whoop. 106 00:05:02,897 --> 00:05:07,767 I heard diesel wants thpart so bad, he had wolf fangs surgically implanted. 107 00:05:07,802 --> 00:05:09,636 What? 108 00:05:09,670 --> 00:05:14,808 And for the past two months, Gosling's been eating nothing but roadkill. 109 00:05:14,842 --> 00:05:15,876 (Stammers) 110 00:05:15,910 --> 00:05:17,043 They're gonna crush me. 111 00:05:17,078 --> 00:05:18,879 Okay, I need your help. 112 00:05:18,913 --> 00:05:20,981 How do I figure out Tristan? What's his thing? 113 00:05:21,015 --> 00:05:23,683 No brainer. It's his howl. 114 00:05:23,718 --> 00:05:24,985 Okay, yeah. I got this. 115 00:05:25,019 --> 00:05:26,653 (Clears throat) 116 00:05:26,687 --> 00:05:28,922 (Howls, scats) 117 00:05:33,928 --> 00:05:36,830 It's like 50% wolf, 50% Liv. 118 00:05:37,965 --> 00:05:39,099 What do you guys think? 119 00:05:39,133 --> 00:05:41,134 - Diesel. - Gosling. 120 00:05:43,871 --> 00:05:45,839 (Dance music playing) 121 00:05:49,877 --> 00:05:51,011 Whoa. 122 00:06:00,054 --> 00:06:02,689 (Dance music stops) That was awesome, qpop. 123 00:06:02,723 --> 00:06:05,659 Yeah, q-pop don't stop. 124 00:06:05,693 --> 00:06:06,893 Oh. 125 00:06:06,928 --> 00:06:07,994 (Beats) 126 00:06:18,706 --> 00:06:21,641 Mc j-town in da house. 127 00:06:24,045 --> 00:06:26,980 Mc j-town be his own boy. 128 00:06:27,014 --> 00:06:27,981 Respect! 129 00:06:31,852 --> 00:06:32,886 Joey, this is q-pop. 130 00:06:32,920 --> 00:06:33,987 He's our dance instructor. 131 00:06:34,021 --> 00:06:36,690 Oh, well, it's a pleasure to meet you, Mr. pop. 132 00:06:36,724 --> 00:06:40,827 My mission is to get fresh, stay fresh, then refresh. 133 00:06:43,864 --> 00:06:46,066 I just dropped my motto on this grotto. 134 00:06:46,100 --> 00:06:47,867 (Grunts) 135 00:06:47,902 --> 00:06:49,769 This is so cool. 136 00:06:49,804 --> 00:06:51,004 I can't believe Maddie bailed. 137 00:06:51,038 --> 00:06:52,138 I feel so alive. 138 00:06:53,874 --> 00:06:56,977 Her loss is the breaking bros' gain. 139 00:06:57,011 --> 00:06:58,845 Plus, who knew I lived in a grotto. 140 00:06:58,879 --> 00:07:00,046 Right? 141 00:07:00,081 --> 00:07:02,716 All right. Let's see what y'all are working with. 142 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Time to get fresh, y'all. 143 00:07:05,052 --> 00:07:07,754 When I drop the beat, I want to see you robot. 144 00:07:09,023 --> 00:07:11,091 (Dance music playing) 145 00:07:13,094 --> 00:07:16,062 Oh... no. 146 00:07:21,702 --> 00:07:23,770 Gentlemen, are y'all trying to make q-pop cry? 147 00:07:25,840 --> 00:07:29,809 All right, let's try to back it up to a simpler move, okay? 148 00:07:29,844 --> 00:07:32,646 This one is called "finding the beat!" 149 00:07:35,850 --> 00:07:37,817 (Snaps fingers) 150 00:07:42,957 --> 00:07:45,125 Okay, wait. Slow down. 151 00:07:45,159 --> 00:07:47,961 How are you making that noise with your fingers? 152 00:07:51,932 --> 00:07:54,134 Okay, here we go. 153 00:07:57,038 --> 00:07:59,806 Okay, this is just frozen mustard. 154 00:08:01,709 --> 00:08:03,076 But from where? 155 00:08:06,814 --> 00:08:10,617 A light yellow dijon originally crafted in France 156 00:08:10,651 --> 00:08:14,788 but now manufactured in Kentucky... 157 00:08:14,822 --> 00:08:15,789 Dipped once... 158 00:08:15,823 --> 00:08:16,990 no. 159 00:08:19,660 --> 00:08:20,960 Twice! 160 00:08:20,995 --> 00:08:22,996 In hot dog water. 161 00:08:25,032 --> 00:08:25,999 Ah. 162 00:08:26,033 --> 00:08:28,034 Inspiring. 163 00:08:28,069 --> 00:08:29,803 (Doorbell rings) 164 00:08:29,837 --> 00:08:32,005 Fangs is here! Fangs is here. 165 00:08:32,039 --> 00:08:33,707 Ooh, the girl from the book? 166 00:08:33,741 --> 00:08:35,642 Yeah. You guys were right. 167 00:08:35,676 --> 00:08:38,044 I've realized that if I want this part I have to do something really big, 168 00:08:38,079 --> 00:08:42,782 so I hired fangs to help me tap into my inner wolf. 169 00:08:44,018 --> 00:08:45,652 Delivery for Liv Rooney? 170 00:08:45,686 --> 00:08:47,687 - Sign here. - Okay. 171 00:08:47,722 --> 00:08:49,656 Oh. 172 00:08:49,690 --> 00:08:52,125 That's so weird. Maybe fangs had all her bags shipped here? 173 00:08:52,159 --> 00:08:54,027 (Chuckles) 174 00:08:56,697 --> 00:08:57,664 (Growls) 175 00:08:59,867 --> 00:09:01,835 Is that fangs? 176 00:09:01,869 --> 00:09:04,971 No, munch, it's a different girl who was raised by wolves. 177 00:09:06,707 --> 00:09:08,842 Hello, fangs! 178 00:09:08,876 --> 00:09:09,976 Me Liv! 179 00:09:11,979 --> 00:09:13,646 (Sniffs) 180 00:09:13,681 --> 00:09:14,948 I read this in her book. 181 00:09:14,982 --> 00:09:16,883 She has to get used to the smell of new people. 182 00:09:18,986 --> 00:09:20,954 Your scent is acceptable. 183 00:09:24,658 --> 00:09:25,792 (Sighs) 184 00:09:25,826 --> 00:09:27,794 Sorry about the cage. 185 00:09:27,828 --> 00:09:32,031 My wolf instincts are strong, and I don't trust myself around new humans. 186 00:09:34,034 --> 00:09:36,703 Plus, it's cheaper to travel in cargo. 187 00:09:38,906 --> 00:09:40,807 Well, fangs, these are my brothers. 188 00:09:41,842 --> 00:09:42,842 (Yelps) 189 00:09:42,877 --> 00:09:44,010 (Sniffs) 190 00:09:48,015 --> 00:09:48,982 (Squeals) 191 00:09:50,985 --> 00:09:52,819 Not gonna lie, I'm into this. 192 00:09:56,690 --> 00:09:58,658 Glad you called, Rooney. 193 00:09:58,692 --> 00:10:00,660 I never miss a chance to make sure wolves 194 00:10:00,694 --> 00:10:03,663 are accurately portrayed in the media. 195 00:10:03,697 --> 00:10:07,000 Well, then, if anyone asks, I will proudly state for the record 196 00:10:07,034 --> 00:10:10,670 that you did not eat my grandma or blow my house down. (Chuckles) 197 00:10:10,704 --> 00:10:11,838 See, that right there? 198 00:10:11,872 --> 00:10:12,839 Offensive. 199 00:10:14,975 --> 00:10:16,676 Let's begin. 200 00:10:16,710 --> 00:10:18,745 Tristan Lycanth is half-wolf. 201 00:10:18,779 --> 00:10:23,049 Wolves are majestic, fierce creatures. 202 00:10:23,083 --> 00:10:24,751 You got any wolf in you, Rooney? 203 00:10:24,785 --> 00:10:27,787 Um, no. No, she does not. 204 00:10:28,856 --> 00:10:29,989 Live she sniffed my pits. 205 00:10:30,024 --> 00:10:31,991 I can't lie to her. 206 00:10:32,026 --> 00:10:33,860 Howl for me. 207 00:10:33,894 --> 00:10:36,029 It's the most important part about being a wolf. 208 00:10:36,063 --> 00:10:38,064 It asserts your dominance. 209 00:10:38,098 --> 00:10:42,068 Well, my howl is dom-alicious. 210 00:10:44,205 --> 00:10:45,872 (Growls) 211 00:10:45,906 --> 00:10:48,875 (Howls, vocalizes) 212 00:10:54,882 --> 00:10:56,783 Rooney, we have work to do. 213 00:10:56,817 --> 00:10:58,017 What? 214 00:10:58,052 --> 00:11:01,154 You're gonna live like a wolf, hunt like a wolf, eat like a wolf 215 00:11:01,188 --> 00:11:03,122 and poop like a wolf. 216 00:11:03,157 --> 00:11:05,658 Oh, I can show her the last one. 217 00:11:08,028 --> 00:11:13,833 Yeah, I can imitate the pooping styles of 84 different animal species. 218 00:11:13,868 --> 00:11:17,670 Your offer of a poop demo is appreciated, little man. 219 00:11:17,705 --> 00:11:19,739 But Liv's my student now. 220 00:11:19,773 --> 00:11:21,908 Welcome to my wolf pack. 221 00:11:21,942 --> 00:11:23,977 (Gasps) 222 00:11:24,011 --> 00:11:26,946 This is gonna be so awesome. 223 00:11:31,842 --> 00:11:33,943 And if you need the restroom, it's just back that way. 224 00:11:33,977 --> 00:11:35,111 Nah. 225 00:11:35,145 --> 00:11:37,947 Marked my territory on your porch before I came in. 226 00:11:38,982 --> 00:11:40,817 Ooh, got an itch. 227 00:11:40,851 --> 00:11:42,085 Can't get it. Can't get it. 228 00:11:42,119 --> 00:11:43,086 - Can't get it. - Okay. 229 00:11:43,120 --> 00:11:44,921 Help a wolf out! 230 00:11:44,955 --> 00:11:46,155 Oh! 231 00:11:46,190 --> 00:11:48,224 (Murmurs) (Chuckles) 232 00:11:48,258 --> 00:11:50,093 Ahh, that's the stuff. 233 00:11:50,127 --> 00:11:51,828 Yeah? 234 00:11:51,862 --> 00:11:54,163 Wolf girl is cray cray. 235 00:11:54,198 --> 00:11:56,933 But she is going to give me the forest cred 236 00:11:56,967 --> 00:11:58,301 that I need to really nail this audition. 237 00:11:58,335 --> 00:12:01,904 (Chuckles) Scrape that off the road and eat it, Gosling. 238 00:12:03,874 --> 00:12:06,142 This is from the forest where my wolf family raised me. 239 00:12:06,176 --> 00:12:09,078 Lots of good stink to roll around in. 240 00:12:09,113 --> 00:12:10,079 Oh! 241 00:12:12,816 --> 00:12:14,050 Ah. 242 00:12:14,084 --> 00:12:15,952 (Gasps) 243 00:12:19,990 --> 00:12:21,157 Ahh. 244 00:12:23,227 --> 00:12:25,027 Your turn, wolf pup. 245 00:12:25,062 --> 00:12:26,829 Get up in it. 246 00:12:26,864 --> 00:12:27,997 (Clears throat) Okay. 247 00:12:28,031 --> 00:12:29,165 (Chuckles) 248 00:12:31,001 --> 00:12:32,969 Whoo. 249 00:12:33,003 --> 00:12:35,138 Look at me. 250 00:12:35,172 --> 00:12:38,808 Scooting around in the filth. 251 00:12:38,842 --> 00:12:40,076 Whoo. 252 00:12:40,110 --> 00:12:41,144 Like an animal. 253 00:12:41,178 --> 00:12:42,812 I am wild! 254 00:12:44,848 --> 00:12:46,816 - Rooney... - Yeah? 255 00:12:46,850 --> 00:12:48,184 - Can I get real for a minute? - Mm-hmm? 256 00:12:48,218 --> 00:12:52,054 If you want to ace this audition, you have to go full wolf. 257 00:12:52,089 --> 00:12:53,990 Wolves are territorial animals. 258 00:12:54,024 --> 00:12:55,057 - Yeah. - They take what's theirs, 259 00:12:55,092 --> 00:12:57,093 and they don't back down. - Yeah. 260 00:12:57,127 --> 00:12:58,261 Let's try something else. 261 00:12:58,295 --> 00:13:00,029 What? 262 00:13:02,032 --> 00:13:03,065 You want it? 263 00:13:03,100 --> 00:13:04,033 Take it. 264 00:13:05,135 --> 00:13:06,869 - Okay. - (Growls) 265 00:13:06,904 --> 00:13:08,938 (Gasps) 266 00:13:08,972 --> 00:13:10,773 (Growls) 267 00:13:10,807 --> 00:13:11,774 (Sighs) 268 00:13:12,809 --> 00:13:14,110 (Both growling) 269 00:13:26,957 --> 00:13:28,791 I'm gonna go get the hose. 270 00:13:28,825 --> 00:13:30,159 (Both growl) 271 00:13:32,229 --> 00:13:35,097 - Sick beat. - Super tight. 272 00:13:38,101 --> 00:13:39,168 So... 273 00:13:39,203 --> 00:13:41,037 The two of you have gone from breakdancing 274 00:13:41,071 --> 00:13:42,972 to sharing ear buds. 275 00:13:43,006 --> 00:13:44,874 (Snorts) That is so cute. 276 00:13:47,844 --> 00:13:51,113 Q-pop says you gotta dare to share. 277 00:13:51,148 --> 00:13:54,083 Yeah. Speaking of sharing, I haven't really seen you much lately. 278 00:13:54,117 --> 00:13:56,018 Do you want to go grab some fro-yo after school? 279 00:13:56,053 --> 00:13:59,822 Oh, I'd love to, but we have a breaking lesson tonight. 280 00:13:59,856 --> 00:14:02,258 Check out these funky fresh moves. 281 00:14:03,827 --> 00:14:05,761 - Ready, Joseph? - So ready, digs. 282 00:14:05,796 --> 00:14:08,097 (Exhales) Five, six, both: Seven, eight. 283 00:14:08,131 --> 00:14:09,932 What? Yeah! 284 00:14:09,967 --> 00:14:11,767 Some of this? Oh, oh! 285 00:14:11,802 --> 00:14:12,935 Both: And down to the ground. 286 00:14:14,204 --> 00:14:15,771 Uh! 287 00:14:15,806 --> 00:14:16,839 Beam me up! 288 00:14:16,873 --> 00:14:17,974 (Imitates whirring) 289 00:14:19,977 --> 00:14:21,010 (Grunts) 290 00:14:21,044 --> 00:14:22,778 - What up? - Fist bump. 291 00:14:23,814 --> 00:14:25,114 Both: Good sesh. 292 00:14:33,824 --> 00:14:34,957 (Both growl, sniff) 293 00:14:39,963 --> 00:14:42,798 Great training sesh this morning, fangs. 294 00:14:42,833 --> 00:14:44,834 It was so much fun chasing ducks. 295 00:14:44,868 --> 00:14:46,802 Tell me about it. 296 00:14:46,837 --> 00:14:48,971 They've had it too good for too long. 297 00:14:50,274 --> 00:14:51,974 I think we've earned lunch. 298 00:14:57,848 --> 00:14:58,914 (Both growl) 299 00:15:03,987 --> 00:15:05,121 (Gasps) Eating off the floor. 300 00:15:05,155 --> 00:15:08,057 Were you raised by wolves? 301 00:15:08,091 --> 00:15:09,892 Mom. 302 00:15:09,926 --> 00:15:11,060 Oh, sorry sorry. 303 00:15:11,094 --> 00:15:13,062 Sorry sorry sorry. 304 00:15:16,967 --> 00:15:19,769 Thanks for training with me so hard this week, fangs. 305 00:15:19,803 --> 00:15:21,937 I am going to nail this audition. 306 00:15:21,972 --> 00:15:24,073 That part is so mine, am I right? 307 00:15:24,107 --> 00:15:25,975 (Growls) 308 00:15:29,146 --> 00:15:31,881 When the wolf is silent, the wolf disapproves. 309 00:15:31,915 --> 00:15:32,882 What's wrong? 310 00:15:32,916 --> 00:15:37,887 As good as you're doing, the only way you're gonna nail that audition 311 00:15:37,921 --> 00:15:39,889 is if you nail your howl. 312 00:15:39,923 --> 00:15:41,891 It is the heart and soul of any wolf. 313 00:15:43,994 --> 00:15:46,095 (Howls) 314 00:15:46,129 --> 00:15:48,831 (Dogs barking) Wow, I... 315 00:15:48,865 --> 00:15:52,001 Think you scared every dog in the neighborhood. 316 00:15:52,035 --> 00:15:53,135 No. 317 00:15:53,170 --> 00:15:56,072 There's a doberman on the next block who didn't reply. 318 00:15:56,106 --> 00:15:58,874 (Howls) 319 00:15:58,909 --> 00:16:00,109 (Dog barks) 320 00:16:00,143 --> 00:16:02,244 There he is. 321 00:16:02,279 --> 00:16:03,879 He apologized. 322 00:16:03,914 --> 00:16:06,816 You can't pee and bark at the same time. 323 00:16:07,951 --> 00:16:09,085 Okay, Rooney. Your turn. 324 00:16:09,119 --> 00:16:10,186 Okay. 325 00:16:10,220 --> 00:16:12,088 (Growls) 326 00:16:12,122 --> 00:16:14,757 (Howls) 327 00:16:14,791 --> 00:16:17,093 (Vocalizes "Amazing Grace") 328 00:16:21,798 --> 00:16:23,766 Quit goofing around. 329 00:16:23,800 --> 00:16:25,935 You're not taking your howl seriously. 330 00:16:25,969 --> 00:16:27,837 You know what? 331 00:16:27,871 --> 00:16:28,871 I'm out. 332 00:16:28,905 --> 00:16:30,106 What? 333 00:16:30,140 --> 00:16:32,942 You can't be out. We're in a pack. 334 00:16:32,976 --> 00:16:34,844 You licked my face. 335 00:16:36,146 --> 00:16:37,179 I'm sorry, Rooney. 336 00:16:37,214 --> 00:16:38,948 We've gone as far as we can go. 337 00:16:38,982 --> 00:16:43,018 Plus, I'm itchy and your mom won't let me drag my butt on your carpet. 338 00:16:44,821 --> 00:16:46,789 You know what? Fine. 339 00:16:46,823 --> 00:16:49,959 I am going to be an awesome Tristan without your help. 340 00:16:49,993 --> 00:16:51,794 Oh, you want this? 341 00:16:51,828 --> 00:16:52,962 Mmm. Yeah? 342 00:16:52,996 --> 00:16:54,130 Yeah, I know you want it. 343 00:16:54,164 --> 00:16:55,998 Yum yum, right? 344 00:16:56,032 --> 00:16:57,133 Go get it! 345 00:16:57,167 --> 00:16:58,801 (Panting) 346 00:17:04,775 --> 00:17:06,909 (Sighs) Stupid wolf. 347 00:17:08,111 --> 00:17:09,912 (Whimpers) 348 00:17:16,920 --> 00:17:23,325 Yes, yes, no, book it, hate it, orange... Who is this?! 349 00:17:23,360 --> 00:17:26,962 - Liv Rooney, superstar. - Hi. 350 00:17:26,997 --> 00:17:28,330 Been dying to meet the girl who's got the nerve 351 00:17:28,365 --> 00:17:31,266 to go up against Ryan Gosling and Vin diesel. 352 00:17:31,301 --> 00:17:33,202 We are dying to see what you have for us today. 353 00:17:33,236 --> 00:17:35,004 (Bell rings) 354 00:17:35,038 --> 00:17:36,205 Now remember, the most important thing 355 00:17:36,239 --> 00:17:38,207 is that big howl at the end of your speech. 356 00:17:38,241 --> 00:17:39,341 Really let loose. 357 00:17:39,376 --> 00:17:41,076 Take all the time you need to get ready. 358 00:17:41,111 --> 00:17:42,244 I don't want to rush you. 359 00:17:42,278 --> 00:17:43,278 And action! 360 00:17:45,115 --> 00:17:46,148 This was it. 361 00:17:46,182 --> 00:17:49,118 This was my chance to become a movie star. 362 00:17:50,286 --> 00:17:55,290 By the sting of my proton whip, I will bring you to your knees, 363 00:17:55,325 --> 00:17:57,359 for I am your doom. 364 00:17:57,394 --> 00:17:59,361 I am wolf. 365 00:17:59,396 --> 00:18:02,965 I am Tristan Lycanth. 366 00:18:04,901 --> 00:18:05,868 And?! 367 00:18:07,904 --> 00:18:09,938 Oh, right. And scene. (Giggles) 368 00:18:09,973 --> 00:18:12,041 No, where was my howl? 369 00:18:12,075 --> 00:18:13,342 I need to hear a howl. 370 00:18:13,376 --> 00:18:16,011 Let's try it again from the top. 371 00:18:16,046 --> 00:18:18,280 Okay. (Clears throat) 372 00:18:18,314 --> 00:18:22,885 Um, just to be clear, though, this is gonna be without the howl? 373 00:18:22,919 --> 00:18:24,887 With the howl. 374 00:18:24,921 --> 00:18:26,088 Right. 375 00:18:27,924 --> 00:18:30,125 When you two marshmallows first stepped up to the mat, 376 00:18:30,160 --> 00:18:32,961 I was like "breakdancing is gonna roast them alive." 377 00:18:32,996 --> 00:18:34,296 (Both scoff) 378 00:18:34,330 --> 00:18:37,066 But I've been spitting a little knowledge to you two, 379 00:18:37,100 --> 00:18:38,367 and you all have soaked it up. 380 00:18:45,375 --> 00:18:48,077 Mix master Maddie in the house! 381 00:18:48,111 --> 00:18:50,045 Joey: Yeah. 382 00:18:50,080 --> 00:18:51,280 Maddie, what are you doing here? 383 00:18:51,314 --> 00:18:53,348 Diggie, I realized that... 384 00:18:53,383 --> 00:18:55,084 Being a part of a couple 385 00:18:55,118 --> 00:18:57,152 means sometimes doing things that the other person likes. 386 00:18:57,187 --> 00:19:01,056 So I met up with q-pop earlier, and he taught me a couple moves. 387 00:19:02,325 --> 00:19:05,194 I figure if I can't beat 'em, break 'em. 388 00:19:05,228 --> 00:19:08,230 Oh, and if you can't break 'em, breakdance. 389 00:19:08,264 --> 00:19:09,231 (Mouthing) 390 00:19:10,300 --> 00:19:17,306 Seriously, Maddie, breakdancing is mc j-town and dig-dog's thing... whoa! 391 00:19:17,340 --> 00:19:18,874 (Clears throat) 392 00:19:18,908 --> 00:19:19,908 Cue it, pop. 393 00:19:19,943 --> 00:19:21,243 Oh, that's how I do! 394 00:19:21,277 --> 00:19:22,978 (Dance music playing) 395 00:19:45,268 --> 00:19:47,236 And that is how I do. 396 00:19:50,106 --> 00:19:51,240 Yeah, okay. Beat it, Joey. 397 00:19:52,942 --> 00:19:54,910 (Beatboxing) 398 00:19:57,347 --> 00:19:59,348 The other "beat it." 399 00:19:59,382 --> 00:20:00,916 I know. 400 00:20:03,253 --> 00:20:04,319 (Mouthing) 401 00:20:05,955 --> 00:20:06,922 Okay. 402 00:20:06,956 --> 00:20:11,994 Get ready for a howl that is going to change your life. 403 00:20:12,028 --> 00:20:13,295 (Chuckles) Okay, get ready. 404 00:20:13,329 --> 00:20:17,099 It's coming. (Clears throat) 405 00:20:17,133 --> 00:20:18,133 Although, you know... 406 00:20:20,136 --> 00:20:23,105 Just sort of like off the top of my head, 407 00:20:23,139 --> 00:20:26,942 what if it was sort of less of a howl and more of a whistle? 408 00:20:26,976 --> 00:20:28,944 Yeah, yeah. 409 00:20:28,978 --> 00:20:30,279 'Cause I mean, the audience totally... 410 00:20:30,313 --> 00:20:31,380 just howl! 411 00:20:33,316 --> 00:20:34,283 Got it. 412 00:20:36,152 --> 00:20:38,987 (Howls) 413 00:20:41,024 --> 00:20:44,193 My name is fangs wolfert, and I'm here to try out for the part of Tristan. 414 00:20:45,395 --> 00:20:47,229 (Howls) 415 00:20:47,263 --> 00:20:49,331 What are you doing? 416 00:20:49,365 --> 00:20:51,300 (Chuckles) 417 00:20:51,334 --> 00:20:54,069 Just give me one second to talk to my wolf coach real quick. 418 00:20:54,103 --> 00:20:55,070 Get out. 419 00:20:56,339 --> 00:20:58,974 A wolf takes what it wants. 420 00:20:59,008 --> 00:21:00,309 And I'm taking this part. 421 00:21:00,343 --> 00:21:01,410 Oh. 422 00:21:01,444 --> 00:21:05,113 We are on a soundstage right now, fangs. 423 00:21:05,148 --> 00:21:07,916 This is my territory. 424 00:21:07,951 --> 00:21:09,351 Doesn't look like it. 425 00:21:09,385 --> 00:21:10,352 (Growls) 426 00:21:10,386 --> 00:21:12,087 (Growls) 427 00:21:12,121 --> 00:21:14,022 I am Tristan Lycanth. 428 00:21:14,057 --> 00:21:17,960 No, I am Tristan Lycanth. 429 00:21:17,994 --> 00:21:19,361 (Howls powerfully) 430 00:21:22,332 --> 00:21:24,132 (Dogs barking) 431 00:21:27,303 --> 00:21:29,104 And scene. 432 00:21:30,974 --> 00:21:32,941 Wow. 433 00:21:32,976 --> 00:21:35,043 Let us discuss and we'll get back to you. 434 00:21:35,078 --> 00:21:37,112 Find out who styles the brunette's hair. 435 00:21:37,146 --> 00:21:38,113 I love it. 436 00:21:40,016 --> 00:21:41,416 Fangs! 437 00:21:41,451 --> 00:21:44,286 All part of my plan. 438 00:21:44,320 --> 00:21:46,121 (Chuckles) 439 00:21:46,155 --> 00:21:47,956 Oh-ho... 440 00:21:47,991 --> 00:21:49,424 You are good. 441 00:21:51,160 --> 00:21:55,063 I knew that if I threatened your territory, all our hard work would pay off 442 00:21:55,098 --> 00:21:56,365 and your inner wolf would emerge. 443 00:21:56,399 --> 00:21:59,067 Well, I don't know if I'd beat Gosling or diesel, 444 00:21:59,102 --> 00:22:02,137 but I did it, fangs. I howled. 445 00:22:02,171 --> 00:22:03,305 I heard. 446 00:22:03,339 --> 00:22:05,374 It sounded like my mother. 447 00:22:13,016 --> 00:22:14,983 (Both howl) 448 00:22:18,354 --> 00:22:20,923 Oh, this tension is killing me. 449 00:22:20,957 --> 00:22:23,392 Our little baby could be a movie star. 450 00:22:23,426 --> 00:22:25,961 Not could be. Will be. 451 00:22:25,995 --> 00:22:27,262 Guys guys guys guys. 452 00:22:27,297 --> 00:22:29,264 She just pulled up. 453 00:22:29,299 --> 00:22:32,935 Okay, everybody just act normal. 454 00:22:36,139 --> 00:22:37,940 Okay... 455 00:22:37,974 --> 00:22:39,074 More normal than that. 456 00:22:43,675 --> 00:22:44,830 Hey guys. 457 00:22:45,292 --> 00:22:46,085 (Door closes) 458 00:22:46,205 --> 00:22:47,865 Oh no. 459 00:22:48,107 --> 00:22:50,868 Oh well, who can beat Gosling and Diesel? 460 00:22:50,988 --> 00:22:52,369 Yeah. 461 00:22:52,420 --> 00:22:55,154 Liv Rooney, that's who! 462 00:22:55,172 --> 00:22:56,206 I got the part! 463 00:22:56,257 --> 00:22:57,257 I'm gonna be Tristan Lycanth. 464 00:22:57,291 --> 00:22:59,509 (All cheer) This is amazing news! 465 00:23:01,178 --> 00:23:02,212 Let's celebrate! 466 00:23:02,263 --> 00:23:03,496 We need to party! 467 00:23:03,514 --> 00:23:05,348 - Whoop whoop whoop! - Party! 468 00:23:05,383 --> 00:23:07,183 - I want to... - Party. 469 00:23:07,218 --> 00:23:08,552 - I need to... - Guys, guys? 470 00:23:08,603 --> 00:23:10,520 I really really really appreciate that, 471 00:23:10,555 --> 00:23:13,440 but I'm pretty wiped out from the audition, 472 00:23:13,474 --> 00:23:15,475 so I think I'm just gonna go to bed. 473 00:23:15,509 --> 00:23:17,110 (Yawns) 474 00:23:22,483 --> 00:23:23,450 Good night. 475 00:23:27,154 --> 00:23:28,187 Six, seven, eight. 476 00:23:28,205 --> 00:23:29,522 - Party! - Whoop whoop whoop! 477 00:23:29,572 --> 00:23:34,122 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.