Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:07,773
Is it just me,
or is it really cold in here?
2
00:00:07,775 --> 00:00:09,508
Well, here.
Why don't you wear this?
3
00:00:10,977 --> 00:00:13,278
Your letterman jacket?
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,180
Yeah. Oh.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,282
You said you were cold.
6
00:00:17,284 --> 00:00:19,818
I did.
I am.
7
00:00:19,820 --> 00:00:22,521
Brr. Cold.
8
00:00:22,523 --> 00:00:24,790
(School bell rings)
9
00:00:24,792 --> 00:00:26,525
Well, later, Rooney.
10
00:00:28,628 --> 00:00:29,962
(Both stammer)
11
00:00:35,802 --> 00:00:38,103
Do my crystal-clear
12
00:00:38,105 --> 00:00:39,805
emerald-green eyes
deceive me
13
00:00:39,807 --> 00:00:42,307
or did Diggie just give you
his letterman jacket?
14
00:00:42,309 --> 00:00:45,778
Con-graz-ulations.
15
00:00:45,780 --> 00:00:47,279
Okay, simmer down, Liv.
16
00:00:47,281 --> 00:00:49,648
I was just cold.
It doesn't mean anything.
17
00:00:49,650 --> 00:00:52,117
It's so obvi he likes you, Maddie.
18
00:00:52,119 --> 00:00:55,254
But do you think
he like like likes me?
19
00:00:55,256 --> 00:00:57,990
I think I know,
but how do I like know know?
20
00:00:57,992 --> 00:00:59,258
(Clears throat)
21
00:00:59,260 --> 00:01:01,727
Well, he gave you his coat coat.
22
00:01:03,863 --> 00:01:06,131
Maybe he's just confused
as to how you feel
23
00:01:06,133 --> 00:01:07,933
with all the "s'ups" and the "stuffs"
24
00:01:07,935 --> 00:01:10,335
and the "bam whats" flying at him.
25
00:01:10,337 --> 00:01:14,106
It's honestly amazing that
he stuck around this long.
26
00:01:14,108 --> 00:01:15,974
Just tell him you like him already.
27
00:01:15,976 --> 00:01:17,242
I don't know, Liv.
28
00:01:17,244 --> 00:01:19,311
I think Diggie and I
are fine the way we are.
29
00:01:19,313 --> 00:01:20,779
I mean, you're acting like
every time we see each other
30
00:01:20,781 --> 00:01:22,614
it's completely awkward.
31
00:01:22,616 --> 00:01:24,283
Hey, Rooney.
32
00:01:27,620 --> 00:01:29,988
Just forgot my wallet in my jacket.
33
00:01:29,990 --> 00:01:31,123
- (Gasps)
- Um...
34
00:01:31,125 --> 00:01:33,258
Um...
(Chuckles)
35
00:01:33,260 --> 00:01:34,793
Oh.
36
00:01:38,865 --> 00:01:40,232
Here you go.
37
00:01:40,234 --> 00:01:42,134
Thank you.
38
00:01:42,136 --> 00:01:43,602
- S'up?
- Stuff.
39
00:01:43,604 --> 00:01:44,970
Bam, what?
40
00:01:47,006 --> 00:01:49,241
So what do you think
he meant by "stuff"?
41
00:01:49,243 --> 00:01:52,878
(Theme music plays)
42
00:01:52,880 --> 00:01:54,379
Better in stereo
43
00:01:54,381 --> 00:01:56,715
b... b... better in stereo
44
00:01:56,717 --> 00:01:58,750
-
I'm up with the sunshine
-
Let's go
45
00:01:58,752 --> 00:02:00,853
-
I lace up my high tops
-
Oh no
46
00:02:00,855 --> 00:02:03,222
-
slam dunk
-
Ready or not
47
00:02:03,224 --> 00:02:04,957
yeah, show me what you got
48
00:02:04,959 --> 00:02:07,659
-
I'm under the spotlight
-
Holler
49
00:02:07,661 --> 00:02:09,394
I dare you, come on and follow
50
00:02:09,396 --> 00:02:11,697
you dance to your own beat
51
00:02:11,699 --> 00:02:13,332
I'll sing the melody
52
00:02:13,334 --> 00:02:16,101
when you say yea-ah-ah
53
00:02:16,103 --> 00:02:17,769
I say no-oh-oh
54
00:02:17,771 --> 00:02:19,371
when you say stop
55
00:02:20,306 --> 00:02:22,274
all I want to do is go, go, go
56
00:02:22,276 --> 00:02:25,777
you, you, the other half of me, me
57
00:02:25,779 --> 00:02:27,846
the half I'll never be-e
58
00:02:27,848 --> 00:02:31,250
the half that drives me crazy
59
00:02:31,252 --> 00:02:34,353
you, you,
the better half of me, me
60
00:02:34,355 --> 00:02:36,722
the half I'll always need
61
00:02:36,724 --> 00:02:38,390
but we both know
62
00:02:38,392 --> 00:02:40,425
we're better in stereo.
63
00:02:46,266 --> 00:02:47,799
Welcome...
64
00:02:47,801 --> 00:02:50,035
From across the void of space
65
00:02:50,037 --> 00:02:52,371
to rocketry club.
66
00:02:53,740 --> 00:02:56,275
Rocketry club is for people
with such diverse interests
67
00:02:56,277 --> 00:02:59,144
as building rockets, launching rockets
68
00:02:59,146 --> 00:03:01,013
and talking about rockets.
69
00:03:01,015 --> 00:03:03,749
Ooh, we also occasionally draw rockets
70
00:03:03,751 --> 00:03:07,419
we hope to one day
build, launch and talk about.
71
00:03:07,421 --> 00:03:11,423
Fellow rocketeers, I present to you
72
00:03:11,425 --> 00:03:15,360
the viper xt.
73
00:03:15,362 --> 00:03:18,063
(Applause)
74
00:03:18,065 --> 00:03:19,064
Hey, Joey.
75
00:03:19,066 --> 00:03:21,967
Nice bottle rocket.
Burn!
76
00:03:21,969 --> 00:03:23,202
Oh!
77
00:03:23,204 --> 00:03:25,404
The problem with rocketry club
78
00:03:25,406 --> 00:03:28,140
is my archnemesis Artie.
79
00:03:28,142 --> 00:03:30,075
Yeah, that's right.
80
00:03:30,077 --> 00:03:31,343
I have an archnemesis.
81
00:03:31,345 --> 00:03:32,878
I'm kind of a big deal.
82
00:03:32,880 --> 00:03:33,946
(Exhales)
83
00:03:35,181 --> 00:03:37,416
The burn is on you, Artie.
84
00:03:37,418 --> 00:03:41,820
The viper xt solidifies
my rocketry club dominance.
85
00:03:41,822 --> 00:03:46,091
You can call me
the rocket king. Wah!
86
00:03:47,427 --> 00:03:50,095
Oh, I believe the title of rocket king
87
00:03:50,097 --> 00:03:51,163
is mine.
88
00:03:56,302 --> 00:03:57,803
(Cymbals crash)
89
00:03:57,805 --> 00:03:58,837
(Applause)
90
00:03:58,839 --> 00:04:00,072
Behold.
91
00:04:00,074 --> 00:04:04,509
The falcon 500.
92
00:04:04,511 --> 00:04:06,812
(Squawks)
93
00:04:11,951 --> 00:04:13,819
Ooh, check it, my homies.
94
00:04:13,821 --> 00:04:17,289
Your supercool mom just
got the newest smartphone.
95
00:04:17,291 --> 00:04:20,025
Yep. Just holding it
makes me feel smart. Whoo!
96
00:04:22,295 --> 00:04:24,796
Pretty strong flash on this baby.
97
00:04:24,798 --> 00:04:26,231
Maybe you boys could show me
98
00:04:26,233 --> 00:04:28,500
some of the more
sophisticated a.P.P.S.
99
00:04:30,837 --> 00:04:32,838
Well, here's your first lesson,
100
00:04:32,840 --> 00:04:34,306
"supercool mom."
101
00:04:34,308 --> 00:04:37,376
The homies pronounce it
"apps."
102
00:04:39,812 --> 00:04:41,413
Cool!
You've got facegab.
103
00:04:41,415 --> 00:04:42,481
That's a video chat.
104
00:04:42,483 --> 00:04:44,283
I use it with all my friends.
105
00:04:44,285 --> 00:04:46,285
Except Simon.
He picks his nose,
106
00:04:46,287 --> 00:04:48,387
and I don't need to see that up close.
107
00:04:49,956 --> 00:04:51,423
Okay, here.
I'll show you how to call Liv.
108
00:04:51,425 --> 00:04:54,293
You click here, dial her number,
109
00:04:54,295 --> 00:04:55,360
hope she doesn't realize it's you
110
00:04:55,362 --> 00:04:56,828
and decide not to answer.
111
00:04:56,830 --> 00:04:59,031
(Phone rings)
112
00:04:59,033 --> 00:05:00,032
Hello?
113
00:05:00,034 --> 00:05:01,867
Oh! Hey.
Hello, Liv.
114
00:05:01,869 --> 00:05:03,835
It's mom.
115
00:05:03,837 --> 00:05:05,804
Guess where I'm calling you from?
116
00:05:05,806 --> 00:05:09,174
I'm going to go with kitchen,
117
00:05:09,176 --> 00:05:10,309
because I can see you...
118
00:05:10,311 --> 00:05:11,910
Sitting in the kitchen.
119
00:05:11,912 --> 00:05:14,446
Hey. Is that our
hip-hop Sno-cone maker
120
00:05:14,448 --> 00:05:15,847
beside your bed?
121
00:05:15,849 --> 00:05:18,850
Uh, what Sno-cone maker?
122
00:05:18,852 --> 00:05:19,985
What bed?
(Gasps)
123
00:05:19,987 --> 00:05:21,520
Who are you?
124
00:05:23,523 --> 00:05:26,458
How dare they steal
our Sno-cone maker?
125
00:05:26,460 --> 00:05:29,394
Let's go rescue
the notorious s.N.O.
126
00:05:32,165 --> 00:05:34,166
Bad news from the exterminator, hon.
127
00:05:34,168 --> 00:05:37,169
We've got wood-eating
powder post beetles.
128
00:05:37,171 --> 00:05:40,272
Oh. My grandmother
had those in her old house.
129
00:05:40,274 --> 00:05:41,340
I never saw that house.
130
00:05:41,342 --> 00:05:43,408
Exactly.
131
00:05:43,410 --> 00:05:45,377
They need to tent our place.
132
00:05:45,379 --> 00:05:48,180
We've got to pack up anything
we don't want pesticide on
133
00:05:48,182 --> 00:05:49,348
and clear out for the weekend.
134
00:05:49,350 --> 00:05:50,949
Ooh.
135
00:05:50,951 --> 00:05:54,286
I'm thinking a last minute
weekend getaway to Madison
136
00:05:54,288 --> 00:05:57,189
so we can swim, shop,
play, shop and shop.
137
00:05:57,191 --> 00:06:01,460
But... This has to be a secret.
138
00:06:01,462 --> 00:06:03,228
If Liv finds out we have bugs,
139
00:06:03,230 --> 00:06:05,163
she will freak out.
140
00:06:05,165 --> 00:06:07,432
Oh, Liv has an irrational
fear of bugs.
141
00:06:07,434 --> 00:06:10,168
When she was little, I read
her the first three pages
142
00:06:10,170 --> 00:06:13,305
of "Charlotte's web"
and she passed out.
143
00:06:13,307 --> 00:06:15,240
Last week, Liv was in the shower.
144
00:06:15,242 --> 00:06:19,177
She saw a ladybug and... This happened.
145
00:06:19,179 --> 00:06:20,645
Turns out it wasn't a ladybug.
146
00:06:20,647 --> 00:06:22,981
It was a jelly bean.
147
00:06:22,983 --> 00:06:24,449
I never know what's in my hair
148
00:06:24,451 --> 00:06:25,650
until I rinse it out.
149
00:06:29,322 --> 00:06:31,256
Ooh, tangerine.
150
00:06:32,325 --> 00:06:34,192
So I'm gonna go on the Internet
151
00:06:34,194 --> 00:06:35,594
and make us a hotel reservation
152
00:06:35,596 --> 00:06:39,197
with my fab new phone.
The future is now.
153
00:06:39,199 --> 00:06:41,400
- (Phone beeping)
- Oh, I don't like the future.
154
00:06:44,370 --> 00:06:47,305
We saw the Sno-cone maker.
Hand it over.
155
00:06:47,307 --> 00:06:49,040
You'll never find it.
156
00:06:49,042 --> 00:06:51,343
I found it.
157
00:06:52,445 --> 00:06:54,379
- (Rap music playing)
-
Lemon, coconut
158
00:06:54,381 --> 00:06:56,148
strawberry, lime
159
00:06:56,150 --> 00:06:59,184
you make a Sno-cone
while I rhyme
160
00:06:59,186 --> 00:07:00,318
Both:
ho ho ho ho
161
00:07:00,320 --> 00:07:02,687
who wants a Sno-cone?
162
00:07:04,190 --> 00:07:07,292
And you wonder why we hid it from you.
163
00:07:07,294 --> 00:07:09,127
(Phone rings)
164
00:07:09,129 --> 00:07:11,663
Oh, it's mom facegabbing again.
165
00:07:11,665 --> 00:07:14,399
She probably doesn't even
know she called me.
166
00:07:14,401 --> 00:07:16,201
I'm kind of excited
to get out of this house.
167
00:07:16,203 --> 00:07:17,569
I'm so ready for a change.
168
00:07:17,571 --> 00:07:20,005
- Out of the house?
- Shh.
169
00:07:20,007 --> 00:07:21,273
- (Phone beeps)
- And mute.
170
00:07:21,275 --> 00:07:23,341
Now we can hear them,
but they can't hear us.
171
00:07:23,343 --> 00:07:26,211
What does "ready for a change" mean?
172
00:07:26,213 --> 00:07:28,180
Isn't it obvious?
They want to get rid of you.
173
00:07:28,182 --> 00:07:29,448
Shh.
174
00:07:29,450 --> 00:07:32,451
This is such a pain
to pack everything up
175
00:07:32,453 --> 00:07:34,453
and move out of the house.
176
00:07:34,455 --> 00:07:37,322
It sounds like they sold
the house and we're moving.
177
00:07:37,324 --> 00:07:39,624
Moving?
No, that can't be right.
178
00:07:39,626 --> 00:07:41,159
I know the kids are gonna complain
179
00:07:41,161 --> 00:07:42,327
about missing their friends,
180
00:07:42,329 --> 00:07:43,995
but they're gonna love Madison.
181
00:07:43,997 --> 00:07:45,330
Madison?!
182
00:07:45,332 --> 00:07:46,665
Madison's two hours from here.
183
00:07:46,667 --> 00:07:48,400
That's a completely different school
184
00:07:48,402 --> 00:07:50,368
with no Diggies in it.
185
00:07:51,571 --> 00:07:55,273
We have to be packed up and
out of here by 4:00 tomorrow.
186
00:07:55,275 --> 00:07:57,008
All:
Tomorrow?!
187
00:07:57,010 --> 00:07:59,744
How could they not
tell us we're moving?
188
00:07:59,746 --> 00:08:01,413
Wow.
189
00:08:01,415 --> 00:08:04,082
Tomorrow's our last day
in Stevens point.
190
00:08:04,084 --> 00:08:05,484
Unacceptable.
191
00:08:05,486 --> 00:08:06,751
Mom, dad,
192
00:08:06,753 --> 00:08:08,487
- we heard you.
- (Gasps)
193
00:08:08,489 --> 00:08:09,454
What's that noise?
194
00:08:09,456 --> 00:08:10,655
It's your children.
195
00:08:10,657 --> 00:08:12,424
The ones you didn't
consult about Madison.
196
00:08:12,426 --> 00:08:13,525
Oh.
197
00:08:13,527 --> 00:08:15,293
(Whispers) The phone was on?
198
00:08:15,295 --> 00:08:17,295
Stupid a.P.P.S
199
00:08:17,297 --> 00:08:20,332
guys, we thought you'd freak out less
200
00:08:20,334 --> 00:08:22,467
if we surprised you with the news.
201
00:08:22,469 --> 00:08:23,668
Well, we're freaking.
202
00:08:23,670 --> 00:08:25,370
You have to call this off.
203
00:08:25,372 --> 00:08:27,405
Sorry.
Everything's paid for.
204
00:08:27,407 --> 00:08:29,608
We just got a really sweet deal.
205
00:08:29,610 --> 00:08:32,377
This is an outrage.
206
00:08:32,379 --> 00:08:34,713
Pack your swimsuits.
There's a pool.
207
00:08:34,715 --> 00:08:36,781
Ooh, game changer.
I'm in.
208
00:08:42,221 --> 00:08:43,688
Wow.
209
00:08:43,690 --> 00:08:46,224
We are really moving.
210
00:08:46,226 --> 00:08:47,759
Yep, it's our last day here.
211
00:08:47,761 --> 00:08:50,562
(Spits)
212
00:08:53,065 --> 00:08:55,534
What? It's somebody
else's problem now.
213
00:08:57,270 --> 00:08:59,170
I wouldn't sit in that chair either.
214
00:09:02,275 --> 00:09:05,343
Well, I'm making today count.
215
00:09:05,345 --> 00:09:07,212
I'm gonna take Artie down
and leave the school
216
00:09:07,214 --> 00:09:10,348
the undisputed rocket king.
217
00:09:10,350 --> 00:09:11,483
Way to go, munch.
218
00:09:11,485 --> 00:09:14,653
You're an inspiration... To no one.
219
00:09:14,655 --> 00:09:16,221
Okay.
(Scoffs)
220
00:09:16,223 --> 00:09:18,456
So what are you doing
with your last day?
221
00:09:18,458 --> 00:09:21,359
I've got a few loose ends to tie up.
222
00:09:21,361 --> 00:09:23,194
The less you know, the better.
223
00:09:25,364 --> 00:09:27,232
I might poop with the door open,
224
00:09:27,234 --> 00:09:29,501
but I still have my secrets.
225
00:09:29,503 --> 00:09:33,204
I stayed up all night
building a brand-new rocket.
226
00:09:33,206 --> 00:09:35,407
It's perfect...
227
00:09:35,409 --> 00:09:38,677
right down to the decal of the
aliens waving in the windows.
228
00:09:38,679 --> 00:09:39,744
Hi, guys.
229
00:09:41,213 --> 00:09:42,681
If I only have one day left here,
230
00:09:42,683 --> 00:09:44,683
I'm gonna tell Diggie
how I feel about him.
231
00:09:44,685 --> 00:09:46,551
I'm going to stare right into those
232
00:09:46,553 --> 00:09:48,353
beautiful brown eyes and say
233
00:09:48,355 --> 00:09:51,089
"Diggie, s'up?"
234
00:09:55,494 --> 00:09:57,362
For my last day,
I'm gonna convince mom
235
00:09:57,364 --> 00:09:58,763
that I'm sick so I can stay behind
236
00:09:58,765 --> 00:10:00,365
and say good-bye
to my childhood home.
237
00:10:02,234 --> 00:10:05,704
126.8.
238
00:10:05,706 --> 00:10:07,238
I'm lucky to be alive.
239
00:10:07,240 --> 00:10:08,473
(Coughs)
240
00:10:10,876 --> 00:10:13,511
And that's why you never
floss in space.
241
00:10:14,580 --> 00:10:16,314
Think about it.
242
00:10:16,316 --> 00:10:18,850
(Music playing through phone)
243
00:10:24,223 --> 00:10:27,325
Rocketeers, feast your eyes
244
00:10:27,327 --> 00:10:28,793
on my new rocket.
245
00:10:28,795 --> 00:10:32,497
The "Artie is a wad-bag."
246
00:10:32,499 --> 00:10:33,832
(Applause)
247
00:10:33,834 --> 00:10:35,634
You can't call your rocket that.
248
00:10:35,636 --> 00:10:38,703
Well, I've made
a lot of rockets, Artie.
249
00:10:38,705 --> 00:10:40,839
Could you say the name out loud
250
00:10:40,841 --> 00:10:42,507
so I know which one
you're talking about?
251
00:10:42,509 --> 00:10:44,709
Nice try.
252
00:10:44,711 --> 00:10:46,645
But do you take me for a fool?
253
00:10:46,647 --> 00:10:49,481
No. I take you
for a wad-bag.
254
00:10:50,650 --> 00:10:52,717
It's time we settle
who the rocket king is
255
00:10:52,719 --> 00:10:54,386
once and for all.
256
00:10:54,388 --> 00:10:56,721
Speak forth your challenge!
257
00:10:56,723 --> 00:11:00,392
I'm speaking forth, baby.
258
00:11:00,394 --> 00:11:02,694
The falcon 500
259
00:11:02,696 --> 00:11:04,496
versus
"Artie is a wad-bag"
260
00:11:04,498 --> 00:11:07,232
in a hallway rocket chair race.
261
00:11:07,234 --> 00:11:10,301
I accept your challenge.
262
00:11:10,303 --> 00:11:11,503
(Squawks)
263
00:11:13,239 --> 00:11:14,305
Wait, when are we doing this again?
264
00:11:14,307 --> 00:11:15,440
I'm a little overscheduled today.
265
00:11:15,442 --> 00:11:16,841
Like 3:00?
266
00:11:16,843 --> 00:11:18,376
Does 3:30 work?
267
00:11:18,378 --> 00:11:19,444
3:30 by
the water fountain.
268
00:11:19,446 --> 00:11:22,213
- Or the one that works?
- The one that works, duh.
269
00:11:22,215 --> 00:11:23,548
- Well, I didn't know.
- Well, now you do.
270
00:11:23,550 --> 00:11:25,350
- Fine. Challenge accepted.
- Great.
271
00:11:27,553 --> 00:11:29,721
Goodbye, old house.
272
00:11:29,723 --> 00:11:31,456
We just barely got
to know each other again
273
00:11:31,458 --> 00:11:33,625
and now we're torn apart.
274
00:11:33,627 --> 00:11:35,326
Will you comfort me, couch,
275
00:11:35,328 --> 00:11:37,295
collector of afternoon dreams
276
00:11:37,297 --> 00:11:38,496
and loose change?
277
00:11:40,566 --> 00:11:41,800
(Cellphone rings)
278
00:11:43,703 --> 00:11:46,237
(Groans) Facegabbing again, mom?
279
00:11:46,239 --> 00:11:47,505
(Clears throat)
280
00:11:47,507 --> 00:11:50,542
Hey, Pete.
It's care bear.
281
00:11:50,544 --> 00:11:53,244
I just saw you walk down the hall.
282
00:11:53,246 --> 00:11:55,380
Those new jeans are looking good.
283
00:11:55,382 --> 00:11:57,449
- (Grunts)
- (Phone beeps)
284
00:12:00,252 --> 00:12:02,554
And now I don't have to
pretend to be sick.
285
00:12:02,556 --> 00:12:04,723
(Clears throat)
286
00:12:04,725 --> 00:12:08,326
Oh. Au revoir,
stained glass window.
287
00:12:08,328 --> 00:12:09,928
You colored my world.
(Chuckles)
288
00:12:09,930 --> 00:12:10,995
I remember when I was...
289
00:12:16,702 --> 00:12:18,369
Parker, what are you doing?
290
00:12:18,371 --> 00:12:20,271
I'm filling in my tunnels.
291
00:12:21,941 --> 00:12:24,442
Okay, perhaps I should have
been more specific.
292
00:12:24,444 --> 00:12:25,610
What?!
293
00:12:27,246 --> 00:12:28,646
I've been digging an intricate
294
00:12:28,648 --> 00:12:30,315
network of tunnels around the house.
295
00:12:30,317 --> 00:12:32,383
At first, it was
an escape from the monotony
296
00:12:32,385 --> 00:12:33,451
of everyday life,
297
00:12:33,453 --> 00:12:35,320
but then it became an actual escape
298
00:12:35,322 --> 00:12:36,554
in case stuff got real.
299
00:12:39,391 --> 00:12:42,460
You've got a serious party
going on up there, don't you?
300
00:12:42,462 --> 00:12:44,596
Hey, thanks to these tunnels,
301
00:12:44,598 --> 00:12:46,264
I can get from my bedroom
302
00:12:46,266 --> 00:12:48,533
to the bathroom in three steps.
303
00:12:48,535 --> 00:12:51,970
- Oh. - Sometimes, every second counts.
304
00:12:58,878 --> 00:13:00,612
I decided I should
write Diggie a note,
305
00:13:00,614 --> 00:13:02,413
but I wanted
to do something memorable.
306
00:13:02,415 --> 00:13:04,115
And he left his
basketball at my house,
307
00:13:04,117 --> 00:13:05,917
so I returned it
308
00:13:05,919 --> 00:13:08,586
with the words
"I like you. - Maddie"
309
00:13:08,588 --> 00:13:11,055
written on it.
310
00:13:11,057 --> 00:13:12,524
What?
311
00:13:12,526 --> 00:13:14,392
That's as sweet as
mad dog Rooney gets.
312
00:13:15,327 --> 00:13:17,662
Whoo! I gotta
shower, guys.
313
00:13:17,664 --> 00:13:19,063
I'm sweating like a pig.
314
00:13:19,065 --> 00:13:20,331
I'll see you later, all right?
315
00:13:25,404 --> 00:13:28,773
Oh hey, Maddie returned my basketball.
316
00:13:28,775 --> 00:13:30,074
Okay.
317
00:13:30,076 --> 00:13:31,409
He's reading it.
318
00:13:34,079 --> 00:13:36,581
Oh man, she got it all dirty.
319
00:13:36,583 --> 00:13:38,349
(Clears throat)
320
00:13:40,553 --> 00:13:42,420
S'up, Diggie.
321
00:13:42,422 --> 00:13:44,422
Oh, hey, Rooney.
322
00:13:44,424 --> 00:13:48,059
So, I returned your basketball.
323
00:13:48,061 --> 00:13:49,060
Did you see what was on it?
324
00:13:49,062 --> 00:13:50,528
Oh, that?
325
00:13:50,530 --> 00:13:52,630
Who cares?
326
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
What?
327
00:13:55,402 --> 00:13:56,534
Yeah, whatever.
328
00:13:56,536 --> 00:13:57,569
It's not a big deal.
329
00:13:59,405 --> 00:14:00,471
Not a big deal?
330
00:14:01,640 --> 00:14:03,575
To me this was like
the biggest deal ever.
331
00:14:03,577 --> 00:14:05,643
Yeah, you know what?
332
00:14:05,645 --> 00:14:07,579
This was a mistake.
333
00:14:10,082 --> 00:14:12,650
Wow.
What was that all about?
334
00:14:14,420 --> 00:14:15,587
Yeah, I'm talking
to myself in the hall.
335
00:14:15,589 --> 00:14:17,689
Baffling girl moment.
Move on.
336
00:14:27,132 --> 00:14:28,433
All right.
337
00:14:28,435 --> 00:14:30,068
Once around the hall.
338
00:14:30,070 --> 00:14:32,770
Winner is declared now and forever
339
00:14:32,772 --> 00:14:34,405
the rocket king.
340
00:14:34,407 --> 00:14:35,640
Holla!
341
00:14:37,476 --> 00:14:39,611
And the loser is declared Joey.
342
00:14:39,613 --> 00:14:41,012
Burn!
343
00:14:42,014 --> 00:14:43,414
Hey, how about we make things
344
00:14:43,416 --> 00:14:45,083
even more interesting?
345
00:14:45,085 --> 00:14:46,751
Let's say the winner
346
00:14:46,753 --> 00:14:49,420
gets to publicly humiliate the loser
347
00:14:49,422 --> 00:14:51,556
for an entire week?
348
00:14:51,558 --> 00:14:53,825
Joke's on him because, win or lose,
349
00:14:53,827 --> 00:14:55,894
next week I'll be in Madison.
350
00:14:55,896 --> 00:14:57,629
Future burn.
351
00:14:59,431 --> 00:15:01,065
Yeah, he'll feel that one tomorrow.
352
00:15:02,167 --> 00:15:05,169
Get ready to eat my exhaust.
353
00:15:05,171 --> 00:15:07,171
You'll never catch the falcon.
354
00:15:07,173 --> 00:15:08,806
(Squawks)
355
00:15:10,409 --> 00:15:12,410
You'll never catch
the wad-bag.
356
00:15:12,412 --> 00:15:14,178
(Brays)
357
00:15:16,415 --> 00:15:18,082
That's the sound
a wad-bag makes.
358
00:15:18,084 --> 00:15:19,550
Oh, wait.
359
00:15:19,552 --> 00:15:21,753
You already knew that.
360
00:15:30,429 --> 00:15:33,498
Why is everyone in your
family acting so weird today?
361
00:15:33,500 --> 00:15:35,833
The rooneys are moving to Madison tonight.
362
00:15:35,835 --> 00:15:37,735
You're moving?
What?
363
00:15:37,737 --> 00:15:38,836
Yeah, I know.
364
00:15:38,838 --> 00:15:40,438
I took it pretty hard myself.
365
00:15:40,440 --> 00:15:42,040
But you have to embrace it, Diggie.
366
00:15:42,042 --> 00:15:44,442
After all, if nothing ever changed,
367
00:15:44,444 --> 00:15:46,077
there would be no butterflies.
368
00:15:48,013 --> 00:15:49,614
Yeah, I'll miss you too, buddy.
369
00:15:52,818 --> 00:15:55,553
Let's light this candle.
370
00:16:10,903 --> 00:16:12,470
(Beeps)
371
00:16:14,073 --> 00:16:16,140
(Kids cheering)
372
00:16:29,121 --> 00:16:31,122
As I looked at my fellow rocketeers,
373
00:16:31,124 --> 00:16:33,958
I realized if I became rocket king
374
00:16:33,960 --> 00:16:37,228
and left the next day,
who would lead them?
375
00:16:37,230 --> 00:16:39,764
I had to let Artie win.
376
00:16:39,766 --> 00:16:41,566
He was my Nemesis,
377
00:16:41,568 --> 00:16:44,502
but he was also the club's best hope.
378
00:16:48,974 --> 00:16:50,274
(Screams)
379
00:16:50,276 --> 00:16:52,010
- (Crashing)
- All: Ooh!
380
00:16:53,612 --> 00:16:55,780
Losing the race bruised my pride.
381
00:16:55,782 --> 00:16:59,250
Smashing into the stairs
bruised my shoulder,
382
00:16:59,252 --> 00:17:02,587
my knees and my kidney.
383
00:17:06,025 --> 00:17:07,091
(Cheering)
384
00:17:08,727 --> 00:17:11,062
Yeah! Whoo!
385
00:17:11,064 --> 00:17:12,196
I won.
386
00:17:12,198 --> 00:17:15,600
I am the rocket king.
387
00:17:15,602 --> 00:17:19,237
Lead them well,
wad-bag.
388
00:17:19,239 --> 00:17:20,638
Lead them well.
389
00:17:20,640 --> 00:17:22,607
Whoo! Yeah!
390
00:17:27,013 --> 00:17:32,116
Were you just gonna move
away without saying goodbye?
391
00:17:32,118 --> 00:17:34,052
Well, I was gonna tell you,
392
00:17:34,054 --> 00:17:35,253
but then I got really hurt
393
00:17:35,255 --> 00:17:37,255
when you blew me off
after reading my note.
394
00:17:37,257 --> 00:17:40,258
The one that I wrote
on the basketball,
395
00:17:40,260 --> 00:17:42,193
like one does when one is terrified
396
00:17:42,195 --> 00:17:44,729
of getting hurt, like one did.
397
00:17:47,099 --> 00:17:51,769
I must have smudged it with
my basketball pig sweat.
398
00:17:51,771 --> 00:17:53,771
What did it say?
399
00:17:56,141 --> 00:17:58,609
I like you, Diggie.
400
00:18:00,579 --> 00:18:02,213
I like you too, Maddie.
401
00:18:02,215 --> 00:18:04,315
(Chuckles)
402
00:18:04,317 --> 00:18:05,783
Coming through, people.
403
00:18:05,785 --> 00:18:08,319
Tunnels don't fill themselves.
404
00:18:10,322 --> 00:18:11,789
Ignore him.
Stay focused.
405
00:18:11,791 --> 00:18:13,791
Okay.
406
00:18:13,793 --> 00:18:17,261
If you're moving, I
want you to have this.
407
00:18:17,263 --> 00:18:20,898
And not because you're cold.
408
00:18:20,900 --> 00:18:24,969
But because... This
means something to me.
409
00:18:25,904 --> 00:18:27,772
Like you do.
410
00:18:34,746 --> 00:18:35,646
Diggie!
411
00:18:39,651 --> 00:18:42,120
I knew you'd come by.
412
00:18:42,122 --> 00:18:43,788
Couldn't let your best pal leave town
413
00:18:43,790 --> 00:18:45,623
without saying goodbye, huh?
414
00:18:47,126 --> 00:18:48,259
(Clears throat)
415
00:18:48,261 --> 00:18:50,261
(SIGHS)
416
00:18:50,263 --> 00:18:52,196
I really like you, man.
417
00:18:57,836 --> 00:18:59,804
Oh.
418
00:18:59,806 --> 00:19:02,974
The doorjamb where
mom and dad marked our heights.
419
00:19:02,976 --> 00:19:04,475
I was always an eighth of
an inch taller than Maddie,
420
00:19:04,477 --> 00:19:07,411
not that it matters...
But it does.
421
00:19:09,248 --> 00:19:10,915
Listen up!
422
00:19:10,917 --> 00:19:13,384
We have some big news.
423
00:19:14,319 --> 00:19:15,987
Maddie and Diggie are officially
424
00:19:15,989 --> 00:19:17,054
in like with each other.
425
00:19:17,056 --> 00:19:18,823
(Squeals) Finally.
426
00:19:18,825 --> 00:19:20,391
The birth of miggie.
427
00:19:20,393 --> 00:19:22,994
Yeah, don't do that.
428
00:19:22,996 --> 00:19:24,795
Aw, I kind of like it.
429
00:19:24,797 --> 00:19:26,797
I hate it.
430
00:19:26,799 --> 00:19:28,132
(Chuckles)
431
00:19:28,134 --> 00:19:30,067
I'm so glad you guys
are finally together.
432
00:19:32,137 --> 00:19:33,671
(Groans) This is too much.
433
00:19:33,673 --> 00:19:35,006
I mean, we can't leave.
434
00:19:35,008 --> 00:19:36,874
Our entire lives are here.
435
00:19:36,876 --> 00:19:39,343
I don't care what mom and dad say.
436
00:19:39,345 --> 00:19:42,280
I am staging
a live-in.
437
00:19:42,282 --> 00:19:43,381
Who's with me?
438
00:19:47,286 --> 00:19:49,187
Hey, kids.
439
00:19:52,291 --> 00:19:56,027
So I see you guys have packed.
440
00:19:56,029 --> 00:19:58,029
We are not letting you sell the house
441
00:19:58,031 --> 00:19:59,230
and move us to Madison.
442
00:19:59,232 --> 00:20:00,431
Sell the house?
443
00:20:00,433 --> 00:20:02,300
Where on earth did you get that idea?
444
00:20:02,302 --> 00:20:04,001
From when you facegabbed us.
445
00:20:04,003 --> 00:20:05,870
We heard your whole devious plan.
446
00:20:06,838 --> 00:20:08,139
Yeah.
447
00:20:08,141 --> 00:20:09,807
And I heard you
talking about dad's new pants.
448
00:20:09,809 --> 00:20:12,410
(Grunts) Gross!
449
00:20:14,013 --> 00:20:17,348
When your father looks
even remotely fashionable
450
00:20:17,350 --> 00:20:19,283
I have to encourage that.
451
00:20:19,285 --> 00:20:21,819
It's true.
452
00:20:21,821 --> 00:20:23,387
It's like training a seal.
453
00:20:24,756 --> 00:20:26,157
And second of all,
454
00:20:26,159 --> 00:20:27,291
I don't know what you think you heard
455
00:20:27,293 --> 00:20:28,826
on facegab,
456
00:20:28,828 --> 00:20:30,161
but we are not moving to Madison.
457
00:20:30,163 --> 00:20:31,796
We're just going there
for the weekend.
458
00:20:32,898 --> 00:20:35,366
You mean I filled in
my tunnels for nothing?
459
00:20:36,835 --> 00:20:38,069
Tunnels?
460
00:20:39,304 --> 00:20:40,938
Stuff just got real.
461
00:20:44,409 --> 00:20:46,344
(Gasps)
462
00:20:46,346 --> 00:20:48,379
Wait.
463
00:20:48,381 --> 00:20:50,414
You're saying I have to
go to school with Artie
464
00:20:50,416 --> 00:20:52,350
on Monday?
465
00:20:54,019 --> 00:20:56,153
I will be upstairs
packing for Madison...
466
00:20:56,155 --> 00:20:57,822
And crying.
467
00:20:57,824 --> 00:20:59,290
Mostly crying.
468
00:21:01,560 --> 00:21:03,928
Why were you keeping
this trip such a secret?
469
00:21:05,097 --> 00:21:07,298
All right.
Might as well come clean.
470
00:21:07,300 --> 00:21:09,767
Exterminators are tenting our house.
471
00:21:09,769 --> 00:21:11,469
We're infested with beetles.
472
00:21:11,471 --> 00:21:13,137
Bugs?
473
00:21:19,177 --> 00:21:21,245
Wait. You can't
exterminate the beetles.
474
00:21:21,247 --> 00:21:25,416
I spent forever
breeding those suckers.
475
00:21:26,385 --> 00:21:28,953
This whole thing is your fault?
476
00:21:28,955 --> 00:21:30,821
Don't blame me.
Blame the beetles.
477
00:21:30,823 --> 00:21:33,291
You know what? I'm gonna
go have a word with them.
478
00:21:33,293 --> 00:21:36,961
Get out of that hole right now.
479
00:21:38,163 --> 00:21:40,164
We need to talk, young man!
480
00:21:40,166 --> 00:21:41,499
We know you're in there.
481
00:21:44,336 --> 00:21:45,369
I'm going in.
482
00:21:49,408 --> 00:21:52,310
Wow.
483
00:21:52,312 --> 00:21:55,513
So... Looks like you're staying.
484
00:21:58,183 --> 00:21:59,417
We've said some things.
485
00:22:00,585 --> 00:22:01,952
We sure did.
486
00:22:03,455 --> 00:22:05,489
I guess things are gonna
be different from now on?
487
00:22:05,491 --> 00:22:07,525
Yeah, I guess.
488
00:22:09,328 --> 00:22:11,495
So... s'up?
489
00:22:12,464 --> 00:22:13,464
Stuff.
490
00:22:13,466 --> 00:22:15,032
(Chuckles)
491
00:22:15,034 --> 00:22:16,300
Bam, what?
492
00:22:16,302 --> 00:22:17,902
(Giggles)
493
00:22:19,037 --> 00:22:20,504
Whoa.
494
00:22:22,140 --> 00:22:23,407
How did I get here?
495
00:22:26,311 --> 00:22:27,845
Joey Rooney,
496
00:22:27,847 --> 00:22:31,315
as loser of the great
rocket chair race,
497
00:22:31,317 --> 00:22:34,518
let the public shaming begin.
498
00:22:34,520 --> 00:22:36,287
(Cymbals crash)
499
00:22:39,858 --> 00:22:42,259
(Students laughing)
500
00:22:45,397 --> 00:22:47,465
You have to wear this all week.
501
00:22:47,467 --> 00:22:49,433
So remember to keep it clean, Rooney.
502
00:22:53,305 --> 00:22:54,538
Oops.
503
00:22:54,540 --> 00:22:56,607
Chocolate burn.
504
00:23:00,445 --> 00:23:03,514
Well, there's no shame
in free pudding.
505
00:23:05,650 --> 00:23:07,385
(School bell rings)
506
00:23:07,435 --> 00:23:11,985
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.