All language subtitles for Little Dog s01e07 Round Seven.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:01,632 (LOWLY JR.): Previously on Little Dog... 2 00:00:01,656 --> 00:00:03,257 - 148 pounds. - For a minute, 3 00:00:03,277 --> 00:00:04,559 Tommy thought he wasn't gonna have to fight 4 00:00:04,563 --> 00:00:05,876 because Rico was a pound overweight. 5 00:00:05,888 --> 00:00:07,891 He had a bright idea. He was gonna burn a lot of calories 6 00:00:07,908 --> 00:00:09,317 fighting a grown man in a sauna. 7 00:00:09,341 --> 00:00:10,698 Rico makes his weight after all, 8 00:00:10,714 --> 00:00:12,633 which is good for Mom because Tommy pulled some strings 9 00:00:12,653 --> 00:00:14,612 - to have her sing the Ode. - Ever hear her singing the Ode? 10 00:00:14,624 --> 00:00:15,974 Which he only did to one-up me, 11 00:00:17,061 --> 00:00:19,060 but then I overheard Tucker saying the fight was fixed, 12 00:00:19,081 --> 00:00:20,446 which gave me some ideas. 13 00:00:20,490 --> 00:00:22,296 Even if he takes a fall in the 5th... 14 00:00:22,304 --> 00:00:24,457 - I made a mistake. - ... he'll still come out on top 15 00:00:24,470 --> 00:00:25,665 because Pamela wants him back. 16 00:00:25,677 --> 00:00:26,945 I just hope he can last to the 5th round 17 00:00:26,969 --> 00:00:29,805 because when he goes down, man, we're gold! We're gold! 18 00:00:30,306 --> 00:00:32,565 Remember that time Steve Randall stole my bike? 19 00:00:32,600 --> 00:00:34,580 That black BMX one I got for Easter? 20 00:00:35,117 --> 00:00:36,680 Yeah, I remember you got a... 21 00:00:36,745 --> 00:00:38,042 BMX for Easter. 22 00:00:38,067 --> 00:00:41,642 It had them, uh... suction cups on the grips, almost like an octopus. 23 00:00:41,714 --> 00:00:44,647 Dad found it downtown somewhere, remember that? 24 00:00:45,802 --> 00:00:47,903 Steve Randall stole it. What about him? 25 00:00:48,121 --> 00:00:49,858 It's just I remember when we caught him. 26 00:00:49,927 --> 00:00:51,013 Yeah, when I caught him. 27 00:00:51,074 --> 00:00:53,651 He took a swing and you dodged it, and it hit me. 28 00:00:54,187 --> 00:00:55,517 By the time I got up, 29 00:00:55,525 --> 00:00:57,181 you had his lip cracked open 30 00:00:57,214 --> 00:00:59,100 - and his eye swollen shut. - Yeah. 31 00:00:59,367 --> 00:01:00,780 I saw him... 32 00:01:01,467 --> 00:01:03,883 downtown slinging hotdogs last year. 33 00:01:04,602 --> 00:01:06,271 He's still soft as shit. 34 00:01:06,303 --> 00:01:08,993 Everybody, everybody knew you were a fighter. 35 00:01:10,678 --> 00:01:12,499 That's the day I found out I wasn't one. 36 00:01:12,782 --> 00:01:15,206 Yeah, well, I always had to fight, Lowly. 37 00:01:15,476 --> 00:01:16,700 You didn't. 38 00:01:17,258 --> 00:01:18,583 What's that supposed to mean? 39 00:01:19,803 --> 00:01:21,176 Nothing, girl. 40 00:01:26,714 --> 00:01:28,018 Tommy... 41 00:01:28,943 --> 00:01:31,076 do you think that was Steve Randall's bike 42 00:01:31,084 --> 00:01:32,757 and Dad stole it, and... 43 00:01:33,532 --> 00:01:35,608 that was just Steve trying to get it back? 44 00:01:36,206 --> 00:01:38,198 (CHUCKLING) 45 00:01:39,591 --> 00:01:40,932 You know what, man? 46 00:01:41,765 --> 00:01:43,069 Probably, 47 00:01:43,380 --> 00:01:44,940 now that you mention it. 48 00:01:47,033 --> 00:01:48,459 Oh, man. 49 00:01:48,851 --> 00:01:50,022 That's horrible. 50 00:01:51,714 --> 00:01:52,979 And you... 51 00:01:53,104 --> 00:01:54,332 beating him up! 52 00:01:54,885 --> 00:01:56,711 You're sick, boy. 53 00:01:56,933 --> 00:01:59,161 (THEME MUSIC) 54 00:01:59,196 --> 00:02:01,163 (DOG BARKING) 55 00:02:01,198 --> 00:02:03,466 - (BELL RINGING) - _ 56 00:02:06,136 --> 00:02:07,840 You need me down there! 57 00:02:07,965 --> 00:02:10,497 I could do additional commentary! 58 00:02:10,530 --> 00:02:12,012 Let me watch! 59 00:02:12,743 --> 00:02:14,577 Let me out of here! 60 00:02:19,703 --> 00:02:20,919 Reynolds. 61 00:02:21,044 --> 00:02:23,985 Look, it's my son's comeback fight. 62 00:02:34,606 --> 00:02:36,311 A favour for someone. 63 00:02:36,481 --> 00:02:39,575 When you get caught, don't dare mention my name. 64 00:02:39,979 --> 00:02:42,371 (MARTIAL-STYLE MUSIC) 65 00:02:42,406 --> 00:02:44,774 ? 66 00:02:50,247 --> 00:02:53,149 (TRUCK HONKING) 67 00:02:53,183 --> 00:02:55,918 (HEAVY BREATHING) 68 00:03:01,179 --> 00:03:03,365 See if you can find Mom, eh Chestley? 69 00:03:04,399 --> 00:03:07,284 Hey... champion! 70 00:03:11,347 --> 00:03:14,303 Hey, national... super... 71 00:03:14,428 --> 00:03:16,664 welter-something champion! 72 00:03:16,676 --> 00:03:19,184 Rico St. George! 73 00:03:19,391 --> 00:03:21,486 Havoc! Yeah! 74 00:03:21,960 --> 00:03:23,996 - Ow! - Oh, God! Sorry! 75 00:03:24,014 --> 00:03:25,934 - What the hell? - I thought you were gonna like, 76 00:03:26,585 --> 00:03:29,166 block it or... duck or something. 77 00:03:29,182 --> 00:03:31,836 I would have if I knew you were gonna walk in here and hit me. 78 00:03:31,892 --> 00:03:34,987 Oh, I was just trying to like, you know... 79 00:03:36,316 --> 00:03:40,214 encourage you a little bit, rouse you out of your... your... 80 00:03:41,891 --> 00:03:43,551 - Out of my what? - Your... 81 00:03:43,599 --> 00:03:45,187 Your... Your, uh... 82 00:03:45,836 --> 00:03:47,481 Uh, your... 83 00:03:48,119 --> 00:03:50,611 Oh, God. You're gonna destroy my brother... 84 00:03:51,617 --> 00:03:53,338 with like, this... 85 00:03:54,433 --> 00:03:56,001 and with these... 86 00:03:58,243 --> 00:03:59,556 (SIGHING) 87 00:04:01,051 --> 00:04:03,052 (MARTIAL-STYLE MUSIC) 88 00:04:03,086 --> 00:04:05,554 ? 89 00:04:05,589 --> 00:04:08,758 (MOANING) 90 00:04:08,792 --> 00:04:10,668 I can't find Nan and everyone... 91 00:04:11,173 --> 00:04:14,381 Hey! Ha ha! Uh, yeah, what? 92 00:04:14,731 --> 00:04:17,495 - What are you doing? - Oh, I was just, uh... 93 00:04:17,871 --> 00:04:19,022 Don't worry, babe. 94 00:04:19,195 --> 00:04:22,075 I'm just gettin' in his head, messin' with his mojo 95 00:04:22,083 --> 00:04:24,656 - before the big fight. - His "mojo"? 96 00:04:24,684 --> 00:04:26,959 Yeah. God! What, do you think I'm actually like, 97 00:04:26,971 --> 00:04:29,072 attracted to Rico? 98 00:04:30,740 --> 00:04:32,047 What's going on? 99 00:04:32,437 --> 00:04:34,461 Just pumpin' up Rico before the fight. 100 00:04:34,473 --> 00:04:36,941 His rage. His energy. 101 00:04:37,495 --> 00:04:42,341 - Mm-hmm. - Let's go find the elusive Sylvia Ross! Yay! 102 00:04:42,406 --> 00:04:44,769 - Just go! - OK! 103 00:04:51,547 --> 00:04:53,563 She's supposed to sing the Ode. Where is she? 104 00:04:53,575 --> 00:04:54,956 She was in a mood when I left. 105 00:04:55,122 --> 00:04:58,027 She couldn't decide between the plaid dress and the pantsuit. 106 00:04:58,047 --> 00:05:01,088 Now, I love the plaid on her personally, but... 107 00:05:01,611 --> 00:05:03,319 she wouldn't listen to me. 108 00:05:04,979 --> 00:05:06,204 Come on. 109 00:05:08,074 --> 00:05:09,153 Let's go. 110 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 One. 111 00:05:11,540 --> 00:05:14,437 Jesus! Too hard, boy! Watch your wrist! You got no wraps on. 112 00:05:15,035 --> 00:05:16,958 One two. There you go. 113 00:05:17,701 --> 00:05:18,937 That's it. 114 00:05:19,490 --> 00:05:21,287 Why aren't you pawing at me? 115 00:05:22,563 --> 00:05:24,228 Um... ahem. 116 00:05:24,801 --> 00:05:26,470 'Cause, uh... ahem. 117 00:05:27,076 --> 00:05:28,555 You know, Rico's... Rico's gotta save 118 00:05:28,559 --> 00:05:30,949 his sexual energy for the Little Dog. 119 00:05:31,854 --> 00:05:33,187 Ahem. 120 00:05:34,157 --> 00:05:38,253 You have to... save your sexual energy for Tommy? 121 00:05:38,298 --> 00:05:40,599 Uh, yeah. It's... it's the same essence, you know. 122 00:05:40,600 --> 00:05:41,720 - Oh. - It's, uh, 123 00:05:41,772 --> 00:05:45,961 - Rico doesn't wanna drain his essence. - You have no essence left. 124 00:05:46,005 --> 00:05:47,859 You've been starving yourself for a month 125 00:05:47,875 --> 00:05:50,080 to get down to Tommy's weight. It's not safe. 126 00:05:55,509 --> 00:05:57,897 You care about fighting my ex 127 00:05:57,909 --> 00:06:00,721 more than you do about me, right? 128 00:06:03,355 --> 00:06:06,461 Yeah, well, you care about other things more than you care about Rico. 129 00:06:06,708 --> 00:06:08,481 You care about Cassius 130 00:06:08,489 --> 00:06:10,865 - more than you care about Rico. - You're jealous of Cassius now? 131 00:06:10,885 --> 00:06:13,269 Why do you have to do this to Rico before his big fight? 132 00:06:13,281 --> 00:06:14,517 This isn't your big fight! 133 00:06:15,159 --> 00:06:19,215 Your big fight was yesterday in Vegas and you missed it. 134 00:06:20,132 --> 00:06:21,873 This is your petty little fight. 135 00:06:23,659 --> 00:06:24,713 But you know what? 136 00:06:25,969 --> 00:06:26,979 It's not mine. 137 00:06:29,003 --> 00:06:30,328 Pam... 138 00:06:32,198 --> 00:06:33,220 (DOOR CLOSING) 139 00:06:33,248 --> 00:06:36,248 - One two. - No, I'll wait for my wraps. 140 00:06:36,621 --> 00:06:37,833 (SIGHING) 141 00:06:38,265 --> 00:06:40,843 I mean, we are who we are, right? We know who we are. 142 00:06:41,234 --> 00:06:42,870 We're middle of the road... 143 00:06:43,813 --> 00:06:45,342 living with our Moms. 144 00:06:47,010 --> 00:06:49,195 Like, we're not exactly losers or anything, 145 00:06:49,220 --> 00:06:50,852 but we're not really winners either. 146 00:06:52,735 --> 00:06:55,203 Thanks for the pep talk there, Lowly, 147 00:06:55,219 --> 00:06:56,843 but you can shut up now. 148 00:07:00,406 --> 00:07:02,030 Look, I just... 149 00:07:03,226 --> 00:07:04,688 Look, I want you to know 150 00:07:05,379 --> 00:07:07,528 that if you don't win out there, 151 00:07:08,494 --> 00:07:09,758 that that's all right. 152 00:07:09,831 --> 00:07:12,840 Do you know what I'm saying? Like if you go out there and you lose, 153 00:07:13,268 --> 00:07:14,658 like we're still cool, man. 154 00:07:14,726 --> 00:07:17,126 Like, me and you, we're still brothers, you know what I mean? 155 00:07:19,436 --> 00:07:20,437 I love bonding with you. 156 00:07:20,438 --> 00:07:23,099 We should bond more often. Why don't we bond more often, my man? 157 00:07:23,120 --> 00:07:25,818 Ooh! I love bonding with you, me brother. Love... 158 00:07:25,855 --> 00:07:28,234 mwah! Ha ha! Man... 159 00:07:28,262 --> 00:07:30,419 - That's not bonding. - I'm pumped. This is bonding. 160 00:07:30,443 --> 00:07:33,312 Woo! We're pumped! Come on, let's do this! 161 00:07:33,749 --> 00:07:36,172 Ah! Look, Lowly's little nipper! You pumped? 162 00:07:36,297 --> 00:07:38,516 Yeah, I'm pumped. Mom's pumped too. 163 00:07:38,532 --> 00:07:40,172 She was hooked over Rico. 164 00:07:40,895 --> 00:07:44,134 - She... what? - Just to get in his head, you know. 165 00:07:44,393 --> 00:07:45,706 Oh, man... 166 00:07:45,758 --> 00:07:47,216 Your mom is such a skank! 167 00:07:47,241 --> 00:07:49,103 Like, you can always count on her to get more pumped 168 00:07:49,111 --> 00:07:50,380 than the rest of us, eh bud? 169 00:07:50,420 --> 00:07:51,882 (SIGHING) 170 00:07:53,421 --> 00:07:57,097 ? When sun rays crown... ? 171 00:07:59,617 --> 00:08:01,443 (GROANING) 172 00:08:03,960 --> 00:08:05,329 Get over the head... 173 00:08:05,454 --> 00:08:08,084 (HEAVY BREATHING) 174 00:08:21,160 --> 00:08:23,074 You look lovely! 175 00:08:29,274 --> 00:08:32,359 - Where's your damn mother? - Phone's going to voicemail. 176 00:08:32,787 --> 00:08:34,447 We got politicians out there. 177 00:08:34,496 --> 00:08:36,079 They're gonna wanna hear that Ode. 178 00:08:36,265 --> 00:08:37,804 They don't like to be in the pockets of people 179 00:08:37,812 --> 00:08:40,107 who are not patriotic, politicians don't. 180 00:08:40,647 --> 00:08:42,244 Someone's gonna have to sing it. 181 00:08:42,369 --> 00:08:43,952 Yeah. She'll be here. 182 00:08:48,057 --> 00:08:50,165 That is my worst favourite: 183 00:08:50,513 --> 00:08:53,162 people who say they're gonna do something, 184 00:08:53,287 --> 00:08:54,787 and then they don't do it. 185 00:08:54,993 --> 00:08:56,641 You know what I mean, Tommy boy? 186 00:08:56,822 --> 00:08:57,961 Get me? 187 00:09:01,431 --> 00:09:02,776 You're going down 188 00:09:02,796 --> 00:09:04,384 in the 5th. 189 00:09:06,517 --> 00:09:07,899 Yeah. 190 00:09:08,997 --> 00:09:10,286 I can't believe you're doing this 191 00:09:10,302 --> 00:09:11,934 on the day of Tommy's fight. 192 00:09:12,059 --> 00:09:13,590 Well, let's go! 193 00:09:13,913 --> 00:09:16,062 Come on. I need to figure out a way to get in there. 194 00:09:16,454 --> 00:09:17,511 Do you have a wig or what? 195 00:09:17,532 --> 00:09:21,506 Everything good about my life you have ruined. 196 00:09:22,043 --> 00:09:23,522 Everything. 197 00:09:23,821 --> 00:09:27,194 Like the time I was supposed to audition for that dinner theatre 198 00:09:27,226 --> 00:09:28,918 and you were supposed to take the kids to church, 199 00:09:28,935 --> 00:09:30,740 but you came home drunk! 200 00:09:30,938 --> 00:09:33,196 I was still gonna take them to church! 201 00:09:33,386 --> 00:09:36,711 Now, do you wanna go sing or what? 202 00:09:39,821 --> 00:09:41,169 (TAMMY): Ladies and gentlemen, 203 00:09:41,177 --> 00:09:43,456 - the Ode to Newfoundland! - Mom. Mom must have made it. 204 00:09:43,472 --> 00:09:45,306 Well, come on. We gotta go listen to her. 205 00:09:45,354 --> 00:09:47,204 ? When sun rays ? 206 00:09:47,233 --> 00:09:50,952 ? Crown thy pine-clad hill ? 207 00:09:51,158 --> 00:09:53,642 ? And summer ? 208 00:09:53,653 --> 00:09:56,521 ? Spreads her hand ? 209 00:09:56,556 --> 00:10:00,392 ? When silvern voices ? 210 00:10:00,426 --> 00:10:03,095 ? Tune thy rills ? 211 00:10:03,129 --> 00:10:04,956 ? We love thee ? 212 00:10:05,013 --> 00:10:07,222 - ? Smiling land ? - Lowly... 213 00:10:08,301 --> 00:10:10,212 The fight's started. 214 00:10:10,669 --> 00:10:12,389 I've missed my opportunity. 215 00:10:12,454 --> 00:10:13,791 Oh, no! 216 00:10:14,627 --> 00:10:16,376 How did that happen? 217 00:10:16,849 --> 00:10:18,319 You! 218 00:10:18,601 --> 00:10:19,821 (SIGHING) 219 00:10:20,007 --> 00:10:21,207 You did it. 220 00:10:21,716 --> 00:10:24,491 ? We love thee ? 221 00:10:24,507 --> 00:10:28,796 ? We love thee Newfoundland ? 222 00:10:28,921 --> 00:10:30,496 (COUGHING) 223 00:10:30,775 --> 00:10:33,126 - (CHEERING AND APPLAUSE) - Thank you, Tucker! 224 00:10:33,159 --> 00:10:34,774 Ladies and gentlemen, 225 00:10:34,802 --> 00:10:38,111 please give a hometown welcome to our challenger, 226 00:10:38,180 --> 00:10:42,146 Tommy "Little Dog" Ross! 227 00:10:43,870 --> 00:10:45,837 (ROCK MUSIC) 228 00:10:45,872 --> 00:10:47,973 ? 229 00:10:48,007 --> 00:10:50,008 (CHEERING AND APPLAUSE) 230 00:10:54,180 --> 00:10:56,882 ? 231 00:11:01,173 --> 00:11:04,351 From the rough and tumble streets 232 00:11:04,380 --> 00:11:06,731 of Montreal, Quebec, 233 00:11:06,856 --> 00:11:11,147 current national super welterweight champion, 234 00:11:11,195 --> 00:11:16,168 Rico "Havoc" St. George! 235 00:11:16,202 --> 00:11:18,170 (BOOING AND APPLAUSE) 236 00:11:18,204 --> 00:11:20,164 (CHEERING) 237 00:11:20,196 --> 00:11:21,727 I'm here! 238 00:11:23,541 --> 00:11:24,959 ? This is the story ? 239 00:11:24,983 --> 00:11:26,530 ? Of a man from Down South ? 240 00:11:26,538 --> 00:11:28,561 ? The fam migrated to the North ? 241 00:11:28,585 --> 00:11:30,989 ? I'm 'a put you on what it's about ? 242 00:11:31,001 --> 00:11:33,150 ? The regular routes and shanty towns ? 243 00:11:33,170 --> 00:11:34,753 ? That produce the poor ? 244 00:11:34,802 --> 00:11:37,508 ? Born in the gutter, word to his mother ? 245 00:11:37,545 --> 00:11:40,824 ? Make her something out of nothing ? 246 00:11:41,002 --> 00:11:42,205 Boxers. 247 00:11:44,314 --> 00:11:46,398 Gentlemen. I want a good, clean fight. 248 00:11:46,432 --> 00:11:48,200 This right here is below the belt. 249 00:11:48,370 --> 00:11:50,216 This right here, it's below the belt. 250 00:11:50,297 --> 00:11:52,493 Knock down, you get a full 10 count. 251 00:11:52,542 --> 00:11:55,034 Any questions? Punch 'em up. 252 00:11:56,342 --> 00:11:58,343 (CHEERING AND APPLAUSE) 253 00:12:02,865 --> 00:12:04,216 (BELL RINGING) 254 00:12:06,650 --> 00:12:09,849 Tommy Ross looking a little tentative to start the fight. 255 00:12:09,873 --> 00:12:12,309 The five-year-layoff is really showing on him. 256 00:12:12,487 --> 00:12:15,464 Little Dog better turn this around or it could be over fast. 257 00:12:15,489 --> 00:12:17,972 - (REFEREE): Watch the pushing! - (GROANING) 258 00:12:18,064 --> 00:12:19,334 Oh, my God! 259 00:12:19,358 --> 00:12:21,798 Rico St. George just knocked Tommy Ross 260 00:12:21,818 --> 00:12:23,155 - out of the ring! - 1! 261 00:12:23,280 --> 00:12:26,858 Now, the ref stated a boxer has 18 seconds to return to the ring, 262 00:12:26,883 --> 00:12:28,761 so we're all hoping he's gonna get back up, get in 263 00:12:28,781 --> 00:12:31,641 and stick around for the whole fight this time. 264 00:12:32,308 --> 00:12:33,617 5! 265 00:12:34,473 --> 00:12:36,262 - (GRUNTING) - 6! 266 00:12:36,924 --> 00:12:39,849 - 7! - Tommy Ross getting up, 267 00:12:39,886 --> 00:12:42,066 showing a flash of his old toughness. 268 00:12:42,086 --> 00:12:44,766 - Our Little Dog is a scrapper. - 10! 269 00:12:44,785 --> 00:12:46,873 And he's still never been knocked out, 270 00:12:47,160 --> 00:12:50,356 but he's got a long way to go to get back into this fight. 271 00:12:50,396 --> 00:12:52,916 ? No one remembers their fortunes ? 272 00:12:52,964 --> 00:12:55,239 ? As well as their fame ? 273 00:12:58,624 --> 00:13:02,304 ? I only wanted to be there for you ? 274 00:13:02,668 --> 00:13:04,591 ? But you ran ? 275 00:13:06,913 --> 00:13:08,856 ? Now that we're adding up ? 276 00:13:08,885 --> 00:13:12,241 ? All of the time that it took ? 277 00:13:16,078 --> 00:13:18,635 ? You only promised me pages ? 278 00:13:18,658 --> 00:13:21,079 ? I promised you books ? 279 00:13:24,412 --> 00:13:26,565 ? Oh, time ? 280 00:13:26,599 --> 00:13:28,411 ? Time ? 281 00:13:28,749 --> 00:13:31,678 ? Oh, time, time ? 282 00:13:31,738 --> 00:13:34,873 - (GROANING) - ? Break the boundaries ? 283 00:13:34,913 --> 00:13:37,947 ? In the lines of time ? 284 00:13:38,004 --> 00:13:41,304 (RAGGED BREATHING) 285 00:13:41,571 --> 00:13:44,309 - ? Oh, time, time ? - (HIGH-PITCHED RINGING) 286 00:13:51,525 --> 00:13:54,426 (DISTANT SINGING) 287 00:13:54,460 --> 00:13:57,963 ? Keep her while she's living ? 288 00:13:57,997 --> 00:14:02,265 ? You'll miss her when she's gone ? 289 00:14:02,888 --> 00:14:06,435 ? Love her as in childhood ? 290 00:14:06,907 --> 00:14:08,640 1! 291 00:14:08,674 --> 00:14:10,697 ? Though feeble, old and grey ? 292 00:14:10,778 --> 00:14:13,149 ? For you'll never miss ? 293 00:14:13,274 --> 00:14:15,912 - ? A mother's love ? - 2! 294 00:14:15,952 --> 00:14:17,402 ? 'Til she's buried ? 295 00:14:17,418 --> 00:14:20,335 ? Beneath the clay ? 296 00:14:21,475 --> 00:14:22,687 4! 297 00:14:22,722 --> 00:14:23,980 (GROANING) 298 00:14:24,371 --> 00:14:25,894 (LAUGHING) 299 00:14:26,019 --> 00:14:27,877 5! 300 00:14:28,737 --> 00:14:30,612 6! 301 00:14:31,404 --> 00:14:33,589 7! 302 00:14:34,736 --> 00:14:36,167 8! 303 00:14:36,202 --> 00:14:38,003 (GRUNTING) 304 00:14:38,037 --> 00:14:39,866 (CHEERING) 305 00:14:39,890 --> 00:14:42,758 Wow! What an exciting end 306 00:14:42,778 --> 00:14:44,265 to the first round, folks! 307 00:14:44,297 --> 00:14:47,075 Little Dog looking dead on his feet for most of that round 308 00:14:47,096 --> 00:14:51,252 before unleashing a massive hit to Havoc's gorgeous mug, 309 00:14:51,276 --> 00:14:54,318 and I don't think Rico was expecting such a thunderous blow 310 00:14:54,330 --> 00:14:57,230 because it left our champion staggering. 311 00:14:58,405 --> 00:15:00,688 Round 2! 312 00:15:00,993 --> 00:15:03,624 (ELECTRIC GUITAR MUSIC) 313 00:15:04,030 --> 00:15:05,939 ? 314 00:15:06,732 --> 00:15:09,267 (GRUNTING) 315 00:15:12,768 --> 00:15:14,004 (GROWLING) 316 00:15:14,679 --> 00:15:16,557 Round 3! 317 00:15:16,742 --> 00:15:18,686 (GRUNTING) 318 00:15:27,479 --> 00:15:30,408 Round 4! 319 00:15:31,677 --> 00:15:33,228 COME ON! 320 00:15:35,296 --> 00:15:38,412 ? There were three brothers in merry Scotland ? 321 00:15:38,431 --> 00:15:42,136 ? In merry Scotland there were three ? 322 00:15:42,209 --> 00:15:44,536 - ? And they did cast lots ? - (BELL RINGING) 323 00:15:46,066 --> 00:15:50,054 What an incredible 4th round for Tommy Ross! 324 00:15:50,139 --> 00:15:51,972 After a harrowing three rounds, 325 00:15:51,997 --> 00:15:54,699 no one thought he would make it through the 4th, 326 00:15:54,727 --> 00:15:57,078 but Little Dog has surprised this crowd, 327 00:15:57,090 --> 00:15:59,606 and he may have even surprised himself too. 328 00:15:59,610 --> 00:16:03,399 At this point, it is way beyond personal. 329 00:16:03,524 --> 00:16:06,000 - What round is this? - 5. 330 00:16:06,263 --> 00:16:08,642 It's the 5th round, all right? 331 00:16:09,207 --> 00:16:11,025 Look, you did it. You fought four wicked rounds. 332 00:16:11,049 --> 00:16:12,652 Me, Mom, everyone's pleased! 333 00:16:12,721 --> 00:16:15,012 This is your round, you know what I'm saying? 334 00:16:15,218 --> 00:16:17,303 You know what you gotta do here, bro. 335 00:16:18,220 --> 00:16:19,762 Now's your time to shine, all right? 336 00:16:20,845 --> 00:16:22,647 This is your round. You know what I'm saying, man? 337 00:16:22,671 --> 00:16:26,581 - This is your round. You get me? - Round 5! 338 00:16:26,637 --> 00:16:28,366 I got this. Come on, let's go. 339 00:16:33,775 --> 00:16:34,829 (BELL RINGING) 340 00:16:35,899 --> 00:16:39,931 ? There were three brothers in merry Scotland ? 341 00:16:39,935 --> 00:16:42,520 ? In merry Scotland there were three ? 342 00:16:43,340 --> 00:16:45,250 ? And they did cast lots ? 343 00:16:45,278 --> 00:16:47,036 ? Which of them would go ? 344 00:16:47,056 --> 00:16:50,942 - ? Would go, would go ? - (GROANING) 345 00:16:51,168 --> 00:16:53,814 ? And turn robber out on the salt sea ? 346 00:16:53,887 --> 00:16:56,508 Come on, son! Get up! 347 00:16:56,742 --> 00:16:58,871 - Get up! - ? The lot it first fell upon ? 348 00:16:58,899 --> 00:17:02,676 ? Henry Martin, the youngest of all of the three ? 349 00:17:02,705 --> 00:17:04,781 - Get up, boy! - Come on, Tommy! Get up! 350 00:17:04,801 --> 00:17:06,134 ? That he should turn robber ? 351 00:17:06,154 --> 00:17:07,846 - ? All on the salt sea ? - 1! 352 00:17:07,871 --> 00:17:10,921 Stay down! You're done! Stay down! 353 00:17:11,013 --> 00:17:12,786 - 4! - ? For to maintain ? 354 00:17:12,818 --> 00:17:15,738 - ? His two brothers and he ? - 5! 6! 355 00:17:16,227 --> 00:17:17,709 7! 356 00:17:17,834 --> 00:17:20,198 8! 9! 357 00:17:20,391 --> 00:17:21,970 10! 358 00:17:22,051 --> 00:17:23,828 - 11! - What are you doing?! 359 00:17:24,228 --> 00:17:27,703 You are dead! You're gonna die! 360 00:17:27,775 --> 00:17:30,198 The old Ross double-cross, Tommy! 361 00:17:30,542 --> 00:17:32,597 THE OLD ROSS DOUBLE-CROSS! 362 00:17:32,658 --> 00:17:36,120 ? And they did espy a stout lofty ship ? 363 00:17:36,209 --> 00:17:38,904 ? Lofty ship, lofty ship ? 364 00:17:39,210 --> 00:17:41,419 ? Coming in bearing down ? 365 00:17:41,454 --> 00:17:43,924 ? On the straightway ? 366 00:17:44,590 --> 00:17:45,984 ? 367 00:17:46,069 --> 00:17:49,530 ? Hello, hello, cried Henry Martin ? 368 00:17:49,862 --> 00:17:53,456 ? What makes you sail so nigh? ? 369 00:17:53,521 --> 00:17:55,084 ? I'm a rich merchant ship ? 370 00:17:55,096 --> 00:17:57,201 ? Bound for fair London town ? 371 00:17:57,238 --> 00:18:00,254 ? London town, London town ? 372 00:18:00,327 --> 00:18:02,944 ? Wouldn't you please for to let us ? 373 00:18:02,965 --> 00:18:05,170 ? Pass by? ? 374 00:18:06,014 --> 00:18:08,536 - 1! 2! 3! - ? Oh no, oh no ? 375 00:18:08,540 --> 00:18:11,234 - ? Cried Henry Martin ? - 4! 5! 376 00:18:11,271 --> 00:18:13,856 ? This thing it never shall be ? 377 00:18:13,920 --> 00:18:16,094 ? For I have turned robber ? 378 00:18:16,118 --> 00:18:18,492 - ? All on the salt sea ? - 11! 12! 379 00:18:18,493 --> 00:18:21,055 - ? The salt sea, the salt sea ? - (SNARL) 380 00:18:21,126 --> 00:18:25,123 ? For to maintain my two brothers and me ? 381 00:18:25,248 --> 00:18:26,949 You did it! 382 00:18:27,895 --> 00:18:29,818 I'm proud of you, son! 383 00:18:30,012 --> 00:18:31,766 I'm so proud! 384 00:18:33,034 --> 00:18:34,322 You're the best! 385 00:18:34,888 --> 00:18:36,948 Yeah, right. He screwed us. 386 00:18:37,211 --> 00:18:39,291 Why?! He won! 387 00:18:39,348 --> 00:18:41,464 For the first time in my life, I am so... 388 00:18:41,472 --> 00:18:43,294 He was supposed to go down in the 5th. 389 00:18:43,803 --> 00:18:45,003 It was fixed. 390 00:18:45,500 --> 00:18:46,825 We lost the house. 391 00:18:47,786 --> 00:18:49,921 (ELECTRIC GUITAR MUSIC) 392 00:18:49,955 --> 00:18:51,990 ? 393 00:18:55,570 --> 00:18:57,805 (CHEERING) 394 00:19:02,169 --> 00:19:05,211 First, I'm gonna choke you out. 395 00:19:05,381 --> 00:19:07,716 And then I'm gonna cut you up 396 00:19:07,740 --> 00:19:09,683 into tiny little pieces 397 00:19:09,718 --> 00:19:12,809 and sell you to that new Chinese restaurant, 398 00:19:12,829 --> 00:19:16,016 and they are gonna deep-fry you so hard, 399 00:19:16,024 --> 00:19:19,663 they're gonna use your blood for cherry sauce! 400 00:19:19,881 --> 00:19:22,499 You better run! Yes! 401 00:19:22,624 --> 00:19:25,386 (CHEERING) 402 00:19:35,243 --> 00:19:36,878 - Over here! - Oh, Chestley! 403 00:19:39,900 --> 00:19:43,293 Oh, good! Keep running, 'cause now you'll die tired! 404 00:19:43,944 --> 00:19:45,899 (DOG BARKING) 405 00:19:47,405 --> 00:19:49,156 Here. Just go. Just ride. 406 00:19:51,250 --> 00:19:52,721 Listen... 407 00:19:54,288 --> 00:19:56,890 You are not your family. 408 00:19:57,431 --> 00:19:58,833 You understand? 409 00:19:59,823 --> 00:20:01,884 Yeah. I do. 410 00:20:02,270 --> 00:20:04,515 ? 411 00:20:05,192 --> 00:20:08,347 - ? This is our only chance ? - Can I have your gold sneakers? 412 00:20:08,373 --> 00:20:10,216 ? For certain happenstance ? 413 00:20:10,341 --> 00:20:12,731 - Yes! - ? Some scrappy happiness ? 414 00:20:12,856 --> 00:20:14,978 ? It's time to hit the bricks ? 415 00:20:15,892 --> 00:20:18,225 ? Beyond the palisades ? 416 00:20:18,533 --> 00:20:20,987 ? Your solo record plays ? 417 00:20:21,209 --> 00:20:23,547 ? A lonely pine tree sways ? 418 00:20:23,578 --> 00:20:25,274 ? Somewhere out in the sticks ? 419 00:20:26,164 --> 00:20:28,072 ? I lose myself out here ? 420 00:20:28,103 --> 00:20:30,985 Is that the man you wanted me to meet, Mama? 421 00:20:32,354 --> 00:20:34,348 Don't worry about him, Cassius honey. 422 00:20:35,090 --> 00:20:36,246 OK? 423 00:20:36,842 --> 00:20:38,437 He's nobody. 424 00:20:38,508 --> 00:20:41,441 ? This life's a lightning bolt ? 425 00:20:41,896 --> 00:20:43,713 ? It's not your fault ? 426 00:20:43,789 --> 00:20:46,424 ? This life's a lightning bolt ? 427 00:20:47,414 --> 00:20:49,252 ? It's no one's fault ? 428 00:20:49,322 --> 00:20:51,862 ? My life's a lightning bolt ? 429 00:20:53,009 --> 00:20:55,311 ? I don't know where I've been ? 430 00:20:55,352 --> 00:20:57,482 ? I don't know anything ? 431 00:20:58,250 --> 00:21:00,684 ? I'm sure of one small thing ? 432 00:21:00,809 --> 00:21:03,203 ? The kettle's gonna boil ? 433 00:21:08,482 --> 00:21:13,645 _ 434 00:21:13,770 --> 00:21:18,770 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 435 00:21:18,820 --> 00:21:23,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.