Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,756 --> 00:00:02,602
Previously on "Lights Out"...
2
00:00:04,471 --> 00:00:07,340
Albert:[And down goes Morales!
3
00:00:09,179 --> 00:00:10,379
Margaret: Oh, my.
Ava: Oh, my God!
4
00:00:10,447 --> 00:00:11,914
He did it!
Oh, my God, aunt Margaret!
5
00:00:11,983 --> 00:00:13,443
[ Laughs ]
6
00:00:13,564 --> 00:00:16,134
Leary-Reynolds III.It's on.
7
00:00:16,255 --> 00:00:18,065
We got Achilles and Hector.
8
00:00:18,186 --> 00:00:19,851
We got Hal and Hotspur.
9
00:00:19,972 --> 00:00:21,603
I'm taking Reynolds next.
10
00:00:21,988 --> 00:00:23,426
I need this.
11
00:00:23,898 --> 00:00:25,753
Then you're gonna do it
on your own.
12
00:00:25,874 --> 00:00:28,430
Look, Ed, I'm gonna lay my cards
on the table.
13
00:00:29,015 --> 00:00:33,215
I need someone now... today...
and I want it to be you.
14
00:00:33,559 --> 00:00:37,220
Lights is gonna start training
at night.
15
00:00:37,734 --> 00:00:40,837
We'll be coming in
just as you'll be coming out.
16
00:00:41,228 --> 00:00:42,876
Should work out perfect.
17
00:00:42,997 --> 00:00:45,041
I know you're looking
for any edge you can get.
18
00:00:45,162 --> 00:00:46,736
But I got to warn you...
19
00:00:46,857 --> 00:00:48,605
You got a crazy man
in the cockpit.
20
00:00:49,440 --> 00:00:52,433
You don't want that dude
messing around in your head.
21
00:00:52,834 --> 00:00:53,859
Trust me.
22
00:00:55,091 --> 00:00:56,059
What the hell?
23
00:00:56,180 --> 00:00:57,412
Your father...
24
00:00:59,213 --> 00:01:03,042
He thinks you took too many
punches in the Morales fight.
25
00:01:05,422 --> 00:01:07,187
I look shot to you?
26
00:01:11,393 --> 00:01:13,685
Ed: They never close their eyes.
They never sleep.
27
00:01:14,107 --> 00:01:15,014
Always watching.
28
00:01:15,488 --> 00:01:17,109
Always alert.
29
00:01:17,177 --> 00:01:18,778
Ugly-looking things.
30
00:01:18,847 --> 00:01:20,851
No, Lights.
They are beautiful.
31
00:01:20,972 --> 00:01:23,093
Form follows function.
32
00:01:23,971 --> 00:01:25,431
You ever seen one attack?
33
00:01:25,745 --> 00:01:28,177
I try to stay out of the water
when they're feeding.
34
00:01:28,918 --> 00:01:30,342
They gotta be of movement.
35
00:01:30,699 --> 00:01:32,863
No wasted energy, just one
36
00:01:33,319 --> 00:01:34,686
vicious strike.
37
00:01:34,807 --> 00:01:36,843
Can we go see the penguins now?
38
00:01:36,964 --> 00:01:38,623
We just got here, Katie-bear.
39
00:01:38,744 --> 00:01:40,520
The shark takes the best part
of the aquarium.
40
00:01:41,119 --> 00:01:43,674
Okay, so we saw it.
Next.
41
00:01:43,796 --> 00:01:45,897
What's the matter?
You're not scared, are you?
42
00:01:46,206 --> 00:01:47,502
I'm not scared.
43
00:01:48,956 --> 00:01:50,635
Stop it daddy.
44
00:01:50,871 --> 00:01:52,223
They can't kick in.
45
00:01:52,566 --> 00:01:54,474
Why don't you like the sharks?
46
00:01:54,595 --> 00:01:56,730
They're mean, they ain't fish.
47
00:01:56,851 --> 00:01:58,175
They eat people.
48
00:01:58,418 --> 00:01:59,785
That ain't so tough.
49
00:02:01,088 --> 00:02:03,493
You remember the little puffle fish
that we saw early?
50
00:02:03,615 --> 00:02:05,033
The one with the needles?
51
00:02:05,153 --> 00:02:06,011
Yeah, cute.
52
00:02:06,738 --> 00:02:08,517
But if a shark tries to eat one,
53
00:02:08,846 --> 00:02:10,241
those little guys,
54
00:02:10,362 --> 00:02:12,213
they puff up like a balloon.
55
00:02:13,866 --> 00:02:15,546
When then the shark's got a spare mouth.
56
00:02:15,667 --> 00:02:18,102
Is that form follows function?
57
00:02:20,487 --> 00:02:23,106
Don't look at me.
She's smart like her mother.
58
00:02:24,381 --> 00:02:25,715
Remember this...
59
00:02:25,784 --> 00:02:28,785
Everything, even the scariest
thing on earth,
60
00:02:28,906 --> 00:02:30,665
has got a weakness.
61
00:02:31,124 --> 00:02:35,570
The more you study your enemy.
The less scary he is.
62
00:02:41,407 --> 00:02:43,575
Okay.
We studied enough here.
63
00:02:43,644 --> 00:02:44,677
Let's go see the penguins.
64
00:02:44,746 --> 00:02:46,647
No. Hang on.
Give me a minute.
65
00:02:46,716 --> 00:02:49,735
Katie, I'm gonna lift you up,
66
00:02:50,221 --> 00:02:51,799
and all you got to do...
67
00:02:52,876 --> 00:02:55,860
Is touch the glass
when the shark swims by.
68
00:02:55,930 --> 00:02:56,863
Unh-unh.
No way.
69
00:02:56,931 --> 00:02:57,998
Come on, Katie.
You can do this.
70
00:02:58,119 --> 00:02:59,700
Ed, that's enough.
71
00:03:03,642 --> 00:03:08,372
If you make yourself strong
up here,
72
00:03:09,637 --> 00:03:11,140
nothing can hurt you.
73
00:03:13,023 --> 00:03:14,556
Okay?
74
00:03:20,200 --> 00:03:23,069
Whoa.
75
00:03:23,538 --> 00:03:26,041
Can you put your hand out?
Go ahead.
76
00:03:26,109 --> 00:03:28,801
Nothing can hurt you.
77
00:03:30,316 --> 00:03:31,398
That's it.
78
00:03:32,720 --> 00:03:33,853
Don't let me go.
79
00:03:33,921 --> 00:03:34,764
Hey.
80
00:03:36,092 --> 00:03:37,392
I got you, Katie.
81
00:03:38,225 --> 00:03:39,483
I got you.
82
00:03:42,301 --> 00:03:52,817
83
00:04:06,998 --> 00:04:08,932
Reynolds:
This was it.
84
00:04:09,001 --> 00:04:10,250
Most people don't even realize
85
00:04:10,371 --> 00:04:12,805
Coney Island is part of Brooklyn.
86
00:04:13,074 --> 00:04:16,314
It's definitely got its own...
Its own vibe.
87
00:04:17,198 --> 00:04:18,297
This was home.
88
00:04:18,334 --> 00:04:22,652
You were surrounded by all these
wild rides growing up.
89
00:04:22,722 --> 00:04:23,989
The cyclone.
90
00:04:24,058 --> 00:04:25,825
You've got the parachute drop
over there.
91
00:04:25,894 --> 00:04:26,938
But I got to tell you, Charlie,
92
00:04:27,058 --> 00:04:28,746
we were the ones
running wild, though.
93
00:04:28,867 --> 00:04:31,452
And your life imitated
these thrill rides...
94
00:04:31,574 --> 00:04:33,148
the ups, the downs.
95
00:04:34,534 --> 00:04:35,887
Let's put it this way, Charlie.
96
00:04:36,008 --> 00:04:38,678
It started off
with a lot more downs than ups.
97
00:04:39,648 --> 00:04:41,146
See these streets?
98
00:04:42,348 --> 00:04:44,284
That's where I learned
how to be a fighter.
99
00:04:45,924 --> 00:04:47,905
Had to.
I mean, no choice.
100
00:04:48,618 --> 00:04:50,739
It was some time later
that I, uh,
101
00:04:51,025 --> 00:04:53,088
I learned how to be a man.
102
00:04:54,619 --> 00:04:56,154
Okay. That's it.
103
00:04:56,201 --> 00:04:57,607
Uh, let's cut it there.
104
00:04:58,060 --> 00:05:00,770
Beautiful, Rich.
Very moving.
105
00:05:00,891 --> 00:05:02,352
Where the hell is your brother?
106
00:05:03,706 --> 00:05:05,421
Family emergency, Charlie.
107
00:05:05,542 --> 00:05:06,888
He's standing us up again?
[ Cellphone ringing ]
108
00:05:07,009 --> 00:05:08,369
Are you shitting me?
109
00:05:09,182 --> 00:05:11,215
Hey.
No, I'm here.
110
00:05:11,336 --> 00:05:14,732
Now, I could say a few more
words about the threematch.
111
00:05:14,854 --> 00:05:16,686
How it's summer
and the livin' is easy,
112
00:05:16,807 --> 00:05:19,320
all except for the two...
Hardest-working men in boxing.
113
00:05:19,442 --> 00:05:20,903
We already have you, Barry.
114
00:05:21,023 --> 00:05:23,414
Tell your brother
he's done jerking us around.
115
00:05:23,484 --> 00:05:25,451
Huh?
No, it's Charlie.
116
00:05:25,520 --> 00:05:27,621
He says he feels terrible about this.
Mm-hmm.
117
00:05:27,690 --> 00:05:30,900
He's gonna feel worse
if this bullshit happens again.
118
00:05:31,022 --> 00:05:32,369
I warned you, B.K.
119
00:05:32,490 --> 00:05:34,332
This is all Romeo.
120
00:05:34,400 --> 00:05:36,630
I can smell that fool's
mind games a mile away!
121
00:05:36,751 --> 00:05:38,667
That's not what this is.
Yeah. Right.
122
00:05:38,788 --> 00:05:41,201
Make sure your brother knows
he's gonna pay for this.
123
00:05:41,322 --> 00:05:43,671
All right.
All right.
124
00:05:44,949 --> 00:05:46,950
Everyone loves to shoot
the messenger, huh, B?
125
00:05:47,019 --> 00:05:48,586
I don't blame D. Row.
126
00:05:48,655 --> 00:05:51,123
You think this was easy for him,
coming down here?
127
00:05:51,193 --> 00:05:52,527
Lot of bad memories.
128
00:05:52,594 --> 00:05:55,763
But he's professional enough
to meet his obligations.
129
00:05:55,885 --> 00:05:58,501
Listen, I'm gonna level with you, Barry.
Oh.
130
00:05:58,571 --> 00:06:00,372
Ed's got him on a new schedule.
131
00:06:00,440 --> 00:06:02,508
Training all night
and sleeping all day.
132
00:06:02,577 --> 00:06:05,459
Is your brother a boxer
or a vampire?
133
00:06:05,581 --> 00:06:06,800
[ Laughing ]
That's what I said.
134
00:06:06,920 --> 00:06:08,717
Either way, we had an agreement.
135
00:06:08,786 --> 00:06:12,303
The box sports people wanted
"Reynolds-Leary: All Access,"
136
00:06:12,425 --> 00:06:13,792
not "Half Access."
137
00:06:13,861 --> 00:06:14,994
Yeah, I know.
I gotcha.
138
00:06:15,063 --> 00:06:16,107
What's this?
139
00:06:16,227 --> 00:06:17,403
A subpoena.
140
00:06:17,524 --> 00:06:19,710
- You're in breach.
- Come on, Barry.
141
00:06:19,970 --> 00:06:21,871
See you in court.
This way.
142
00:06:21,940 --> 00:06:24,007
Shall we?
143
00:06:25,980 --> 00:06:29,149
[ Roller coaster passing,
riders screaming ]
144
00:06:30,587 --> 00:06:32,354
Patrick:
[ Breathing heavily ]
145
00:06:32,423 --> 00:06:35,024
[ Mid-tempo hip-hop playing ]
146
00:06:35,093 --> 00:06:36,527
Ed:
That's it.
147
00:06:36,596 --> 00:06:37,685
Focus.
148
00:06:37,806 --> 00:06:39,465
Jab.
149
00:06:39,534 --> 00:06:40,934
Double jab.
150
00:06:41,003 --> 00:06:42,670
Don't pose.
151
00:06:44,274 --> 00:06:45,541
Jab.
152
00:06:45,610 --> 00:06:46,634
Double jab.
153
00:06:46,755 --> 00:06:48,941
That's it.
Balance and speed.
154
00:06:49,062 --> 00:06:50,382
Now you're getting it.
155
00:06:50,451 --> 00:06:52,952
All right.
He's yours.
156
00:06:53,021 --> 00:06:56,190
Robert.
Boy's looking good, right?
157
00:06:56,260 --> 00:06:57,360
Uh-huh.
158
00:06:57,428 --> 00:06:59,296
Listen, if you want to
hang around a minute, pops,
159
00:06:59,365 --> 00:07:00,531
I'm sure it's okay with Ed.
160
00:07:00,599 --> 00:07:02,533
No, no, no, no.
You're in good hands.
161
00:07:02,602 --> 00:07:04,466
I got enough sense to see that.
162
00:07:05,674 --> 00:07:07,036
You take care of my son.
163
00:07:11,616 --> 00:07:14,318
[ Door opens, closes ]
164
00:07:16,241 --> 00:07:17,090
Lights.
165
00:07:18,294 --> 00:07:20,094
Lights.
166
00:07:20,163 --> 00:07:21,163
We good?
167
00:07:22,199 --> 00:07:24,668
Tire.
Let's go!
168
00:07:24,736 --> 00:07:27,171
Watch the birdie.
169
00:07:28,475 --> 00:07:30,043
Bend your knees.
Find your center.
170
00:07:30,111 --> 00:07:31,779
I'm looking for it.
171
00:07:31,847 --> 00:07:33,836
And...Switch!
172
00:07:34,886 --> 00:07:36,346
Where's your focal point?
173
00:07:36,617 --> 00:07:39,190
You know,
before the Morales fight,
174
00:07:39,259 --> 00:07:41,760
my dad tied my legs together.
175
00:07:41,830 --> 00:07:43,764
You have balance problems, Lights.
176
00:07:43,833 --> 00:07:45,084
Credit your father with noticing.
177
00:07:45,204 --> 00:07:46,806
Right diagnosis,
wrong prescription.
178
00:07:50,376 --> 00:07:51,776
Tire drill?
179
00:07:51,845 --> 00:07:52,712
Not again.
180
00:07:52,780 --> 00:07:53,947
Go.
181
00:07:55,903 --> 00:07:57,768
You play like you practice.
182
00:08:00,726 --> 00:08:02,626
We master the little things,
183
00:08:02,695 --> 00:08:04,730
you'll be a maestro
on fight night.
184
00:08:04,798 --> 00:08:06,099
Come on.
Let's pummel the bag.
185
00:08:06,167 --> 00:08:07,901
Give me all you got.
Let's go.
186
00:08:08,904 --> 00:08:09,938
Fast.
187
00:08:10,006 --> 00:08:11,540
Come on.
Move it!
188
00:08:11,609 --> 00:08:13,243
Focus.
189
00:08:20,633 --> 00:08:24,041
You are way faster,
and that is what we need.
190
00:08:27,577 --> 00:08:30,871
Hey, Ed, can you give me just five minutes?
191
00:08:31,465 --> 00:08:33,216
Two. Make it two.
192
00:08:37,949 --> 00:08:40,017
Johnny!
It's fixed?
193
00:08:40,086 --> 00:08:41,353
Like it never happened.
194
00:08:41,422 --> 00:08:43,423
But I thought we were
looking at like 10 g's.
195
00:08:43,491 --> 00:08:44,691
Try 20.
196
00:08:44,760 --> 00:08:46,327
But if we had that much
lying around,
197
00:08:46,396 --> 00:08:48,264
we shouldn't have spent it
on the car.
198
00:08:48,332 --> 00:08:49,933
We don't, and we didn't.
199
00:08:50,002 --> 00:08:52,537
Technically,
Mario's auto body in Avalon
200
00:08:52,605 --> 00:08:54,440
is now a co-promoter.
201
00:08:57,617 --> 00:09:00,882
So...How's it going
in there?
202
00:09:00,951 --> 00:09:03,986
We're working on my reflexes,
balance, speed.
203
00:09:04,700 --> 00:09:05,957
No sparring yet?
204
00:09:06,645 --> 00:09:07,561
We'll get there.
205
00:09:08,225 --> 00:09:10,588
Well, whatever you're doing,
I'd love to watch you train.
206
00:09:13,871 --> 00:09:15,238
Thanks for waiting outside.
207
00:09:15,307 --> 00:09:17,975
Right.
Wouldn't want to upset Othello.
208
00:09:18,045 --> 00:09:21,147
It's Romeo,
and he's really freeing me up.
209
00:09:21,216 --> 00:09:23,907
Yeah, from your family.
I barely see you these days.
210
00:09:25,089 --> 00:09:27,457
Dad's convinced he's trying to
cut us out of your life.
211
00:09:27,526 --> 00:09:29,327
That's not what's going on.
Really?
212
00:09:29,734 --> 00:09:32,764
He's just...
We're working on new things.
213
00:09:32,834 --> 00:09:34,034
He doesn't want me distracted.
214
00:09:34,102 --> 00:09:36,036
By the people who've been there
your whole life?
215
00:09:37,508 --> 00:09:38,674
I got to get back inside.
216
00:09:38,743 --> 00:09:40,477
Any chance you and I
can talk business,
217
00:09:40,546 --> 00:09:42,351
maybe some time
when sister Ed's not around?
218
00:09:42,472 --> 00:09:44,260
Oh, I'm always around, Johnny.
219
00:09:45,888 --> 00:09:49,357
Lights, two minutes is up.
Come on. Let's go.
220
00:09:51,096 --> 00:09:53,030
Thanks.
221
00:10:05,818 --> 00:10:07,085
[ Keys jingling ]
222
00:10:07,153 --> 00:10:08,921
Ed:
He doesn't listen, does he?
223
00:10:09,341 --> 00:10:10,990
I told him not to interfere.
224
00:10:12,533 --> 00:10:14,229
He was just bringing my car back.
225
00:10:14,298 --> 00:10:15,782
Yeah, and what does he want?
226
00:10:17,269 --> 00:10:18,937
Guys like that
always have an agenda.
227
00:10:20,541 --> 00:10:22,275
Look, Ed,
228
00:10:22,344 --> 00:10:24,016
I really appreciate
everything you're doing
229
00:10:24,136 --> 00:10:25,513
with the training.
230
00:10:25,582 --> 00:10:28,417
Just one thing...
When am I gonna start sparring?
231
00:10:28,486 --> 00:10:30,220
You can tell your brother
232
00:10:30,289 --> 00:10:32,624
I don't want you taking
any punches.
233
00:10:33,895 --> 00:10:35,662
Then how about
lifting some weights?
234
00:10:35,731 --> 00:10:37,799
Reynolds looks a lot bigger
than the last time I fought him.
235
00:10:37,867 --> 00:10:41,003
All that muscle on a boxer
prevents energy release.
236
00:10:41,073 --> 00:10:43,441
It slows him down.
He's looked awful quick in the ring.
237
00:10:43,509 --> 00:10:46,278
He's been fighting,
but he hasn't been in a war.
238
00:10:46,348 --> 00:10:48,783
Not since you.
That's in his head, too.
239
00:10:48,904 --> 00:10:50,549
He's got no center, Lights.
240
00:10:51,276 --> 00:10:52,429
That's why he's broken up.
241
00:10:52,928 --> 00:10:54,372
The more the knight is scared,
242
00:10:54,493 --> 00:10:56,728
the more of the armorer,
he puts on.
243
00:10:57,562 --> 00:10:59,766
You take him to a bad place
in the ring,
244
00:11:00,208 --> 00:11:01,736
he will fold.
245
00:11:08,147 --> 00:11:11,216
[ Asian music playing ]
246
00:11:19,699 --> 00:11:22,334
[ Baby crying ]
247
00:11:22,820 --> 00:11:24,704
The phone rang.
It woke up R.J.
248
00:11:24,773 --> 00:11:25,773
It's okay.
249
00:11:26,146 --> 00:11:28,943
Hey, hey.
My little man.
250
00:11:29,013 --> 00:11:31,214
Come here. Come here.
Look at daddy.
251
00:11:31,283 --> 00:11:32,550
Come here.
I got you.
252
00:11:32,619 --> 00:11:34,102
It's Barry on the phone.
253
00:11:35,356 --> 00:11:38,224
He can wait.
I'm with my son now.
254
00:11:38,294 --> 00:11:39,695
[ Cries ]
I know.
255
00:11:39,762 --> 00:11:42,664
King and his little prince.
256
00:11:42,734 --> 00:11:45,102
I'll bring him up in a bit.
257
00:11:46,840 --> 00:11:48,474
Shh, shh, shh.
258
00:11:48,543 --> 00:11:50,110
I got you.
259
00:11:50,179 --> 00:11:51,679
Little man, I got you.
260
00:11:52,313 --> 00:11:53,348
You know what they're
trying to do?
261
00:11:53,417 --> 00:11:55,051
They're trying to mess
with your daddy.
262
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
Yeah.
263
00:11:57,757 --> 00:11:59,758
Trying to play mind games.
264
00:11:59,827 --> 00:12:01,376
Trying to get inside his head.
265
00:12:03,265 --> 00:12:04,532
Don't you worry.
266
00:12:05,084 --> 00:12:06,635
No, don't worry.
267
00:12:06,704 --> 00:12:09,093
We're not afraid of nobody.
Right?
268
00:12:09,214 --> 00:12:10,390
Now...
269
00:12:11,182 --> 00:12:14,253
No one's ever gonna take
anything away from us, are they?
270
00:12:14,831 --> 00:12:19,774
Mkm
I know...I know.
271
00:12:20,137 --> 00:12:22,786
When my dad said he was working with you,
272
00:12:23,272 --> 00:12:25,165
looked you off on Google.
273
00:12:26,178 --> 00:12:28,342
Not in a stalker way or anything.
274
00:12:28,463 --> 00:12:29,524
Why?
275
00:12:29,767 --> 00:12:30,992
Were you worried about me?
276
00:12:31,290 --> 00:12:32,814
No, I just...
277
00:12:32,935 --> 00:12:34,708
I just did it to learn about you.
278
00:12:35,264 --> 00:12:36,517
As a trainer.
279
00:12:36,874 --> 00:12:37,898
Well...
280
00:12:38,149 --> 00:12:39,757
I am honored.
281
00:12:40,100 --> 00:12:41,580
What did you learn?
282
00:12:42,172 --> 00:12:43,781
That you are one of the best.
283
00:12:45,248 --> 00:12:48,138
That you've seen all the greats.
284
00:12:48,496 --> 00:12:50,275
Duran, Sugar Ray.
285
00:12:50,546 --> 00:12:53,279
- Ali...
- Ah, no... Ali...
286
00:12:54,327 --> 00:12:55,907
Only of a sort of once, but...
287
00:12:56,534 --> 00:12:58,485
but that night he never
should've been in the ring.
288
00:12:59,895 --> 00:13:01,547
But he was, wasn't he?
289
00:13:02,210 --> 00:13:03,434
He'd been my hero.
290
00:13:04,431 --> 00:13:07,517
That fight in Vegas, one
of the saddest sights I ever saw.
291
00:13:07,862 --> 00:13:09,955
And no one ever stopped him.
292
00:13:10,644 --> 00:13:14,431
Or the Quarry brothers...
Or Meldrick Taylor.
293
00:13:15,310 --> 00:13:17,477
Have you heard him speak?
294
00:13:18,012 --> 00:13:20,115
They made a movie about him once,
295
00:13:20,184 --> 00:13:21,518
and his speech was so slurred
296
00:13:21,587 --> 00:13:23,741
that they had to speed it up
to understand him.
297
00:13:23,862 --> 00:13:27,079
Daniella, I know that you
are worried about your father.
298
00:13:28,096 --> 00:13:31,365
I am teaching him
how not to get hit.
299
00:13:31,435 --> 00:13:33,378
I haven't even let him spar yet.
300
00:13:34,038 --> 00:13:35,877
So it's all right.
301
00:13:36,776 --> 00:13:40,081
I am gonna take very good care
of your father.
302
00:13:41,484 --> 00:13:43,684
I promise.
[ Footsteps approaching ]
303
00:13:46,191 --> 00:13:48,826
Daniella.
You okay?
304
00:13:48,895 --> 00:13:52,063
Yeah. Yeah.
Everything's fine, daddy.
305
00:13:53,068 --> 00:13:54,102
Are you sure?
306
00:13:54,169 --> 00:13:56,404
Yeah.
I'm just tired.
307
00:13:57,775 --> 00:13:59,175
It's all good.
308
00:13:59,244 --> 00:14:00,912
[ Door closes ]
309
00:14:00,980 --> 00:14:02,514
It's nighttime.
310
00:14:02,583 --> 00:14:03,917
Road work.
311
00:14:04,463 --> 00:14:05,753
The building blocks.
312
00:14:05,821 --> 00:14:07,622
So go build.
313
00:14:27,494 --> 00:14:28,250
Johnny: Lights!
314
00:14:28,691 --> 00:14:29,730
Hey, Lights!
315
00:14:29,851 --> 00:14:30,922
Johnny?
316
00:14:33,162 --> 00:14:34,557
Yoda with you?
317
00:14:35,196 --> 00:14:36,396
Seriously.
318
00:14:36,627 --> 00:14:38,334
I'm surprised Ed's not levitating
319
00:14:38,381 --> 00:14:39,571
alongside of you right now.
320
00:14:40,043 --> 00:14:41,343
What do you want?
321
00:14:42,519 --> 00:14:43,741
We got trouble.
322
00:14:43,809 --> 00:14:46,478
[ Bell chiming ]
323
00:14:47,143 --> 00:14:49,383
Wanted to tell you last night.
What?
324
00:14:49,956 --> 00:14:51,786
Barry's pissed
you keep missing the promos.
325
00:14:52,184 --> 00:14:53,459
He served me with papers.
326
00:14:53,579 --> 00:14:54,524
Oh, come on.
327
00:14:54,947 --> 00:14:56,456
You think you get paid
$10 million
328
00:14:56,577 --> 00:14:57,529
just for taking punches?
329
00:14:58,080 --> 00:14:59,616
You and Ed need to come in
from the cold.
330
00:14:59,737 --> 00:15:01,939
Ed wants no part
of that world, Johnny.
331
00:15:02,007 --> 00:15:04,142
He's all about the work.
That's on him, then.
332
00:15:04,651 --> 00:15:05,845
But you got to quit
screwing around.
333
00:15:05,913 --> 00:15:07,347
We can't afford the legal fees.
334
00:15:07,416 --> 00:15:09,183
[ Crickets chirping ]
335
00:15:09,252 --> 00:15:11,487
I got to get back to my run.
336
00:15:12,691 --> 00:15:14,658
Nice knowing you.
337
00:15:14,727 --> 00:15:16,361
[ Sighs ]
338
00:15:16,430 --> 00:15:18,898
[ Dog barking in distance ]
339
00:15:18,967 --> 00:15:20,501
Sorry.
340
00:15:21,805 --> 00:15:24,073
How about we go to lunch
tomorrow?
341
00:15:24,141 --> 00:15:25,208
You pick the place.
342
00:15:26,278 --> 00:15:28,246
That's more like it.
343
00:15:28,314 --> 00:15:31,416
[ Door opens, closes ]
344
00:15:31,486 --> 00:15:33,787
[ Engine turns over ]
345
00:15:38,631 --> 00:15:41,533
What took you so long?
346
00:15:41,601 --> 00:15:43,602
I ran into my brother.
347
00:15:45,173 --> 00:15:48,172
On the road?
In the middle of the night?
348
00:15:49,347 --> 00:15:51,482
It's the interview thing.
349
00:15:51,551 --> 00:15:53,251
I know you don't want us
doing them,
350
00:15:53,320 --> 00:15:54,517
but it's part of the deal.
351
00:15:54,637 --> 00:15:55,841
Ain't part of our deal.
352
00:15:56,155 --> 00:15:57,949
You listen to me.
353
00:15:58,595 --> 00:16:01,430
I don't want anything taking
away your focus from this fight.
354
00:16:01,499 --> 00:16:03,687
Reynolds loves the spotlight.
Let him sell tickets.
355
00:16:03,808 --> 00:16:05,369
In all due respect, Ed,
356
00:16:05,438 --> 00:16:07,139
I'm putting my brother
in a real bind.
357
00:16:07,207 --> 00:16:08,675
Isn't it the other way around?
358
00:16:09,396 --> 00:16:11,145
Look, Barry filed suit.
359
00:16:11,213 --> 00:16:12,667
There's legal fees, penalties.
360
00:16:12,788 --> 00:16:14,684
Then take it out of my cut.
361
00:16:14,752 --> 00:16:17,621
I don't want you worrying
about any of this.
362
00:16:17,691 --> 00:16:19,291
Easiest way not to worry about it
363
00:16:19,360 --> 00:16:21,494
is just to give them a few
hours, get it out of the way.
364
00:16:21,563 --> 00:16:25,066
Lights, once these people
sink their teeth into you,
365
00:16:25,135 --> 00:16:27,003
they never let go.
366
00:16:27,072 --> 00:16:30,541
You and I, we are in or out.
367
00:16:30,611 --> 00:16:31,978
Remember?
368
00:16:34,617 --> 00:16:36,384
Okay, Ed.
369
00:16:38,956 --> 00:16:42,525
You know...
I've got to ask...
370
00:16:42,595 --> 00:16:44,396
How come you signed
with Barry, anyway?
371
00:16:44,465 --> 00:16:46,833
I mean, you were the one boxer
I thought would never do that.
372
00:16:46,902 --> 00:16:49,170
It's a long story.
373
00:16:49,239 --> 00:16:51,540
I bet it isn't.
374
00:16:52,911 --> 00:16:54,646
Come on.
Let's go to work.
375
00:16:54,714 --> 00:16:57,716
[ Garage door opens ]
376
00:16:59,989 --> 00:17:02,357
[ Birds chirping ]
377
00:17:02,426 --> 00:17:04,560
Hey.
How was training tonight?
378
00:17:04,629 --> 00:17:06,664
Good. Good.
379
00:17:06,732 --> 00:17:07,932
I'm beat.
380
00:17:08,001 --> 00:17:11,568
Oh, hey, baby.
Oh, I miss you so much.
381
00:17:13,677 --> 00:17:14,610
I miss you, too.
382
00:17:14,679 --> 00:17:16,246
Any chance we could meet
for lunch?
383
00:17:16,314 --> 00:17:18,783
I can't.
I got to meet Johnny.
384
00:17:18,851 --> 00:17:20,719
He's feeling left out.
385
00:17:20,788 --> 00:17:21,954
Of course he is.
386
00:17:23,674 --> 00:17:25,036
Look, honey, I'm just saying
387
00:17:25,156 --> 00:17:26,864
don't let Johnny guilt you,
that's all.
388
00:17:27,179 --> 00:17:29,299
Not if the training's going well.
389
00:17:29,368 --> 00:17:31,636
And it is, isn't it?
390
00:17:31,705 --> 00:17:33,238
Yeah.
391
00:17:33,307 --> 00:17:35,141
Ed's a little out there.
392
00:17:35,210 --> 00:17:38,946
He talks about body armor,
energy release...
393
00:17:39,016 --> 00:17:40,616
Yeah, but how do you feel?
394
00:17:40,685 --> 00:17:43,487
[ Exhales deeply ]
Well, I miss pops, of course.
395
00:17:43,556 --> 00:17:46,517
But honestly,
Ed's world-class.
396
00:17:46,639 --> 00:17:48,061
Oh. Hey, hey.
Come on.
397
00:17:48,130 --> 00:17:49,997
Honey, off the bed.
You're all sweaty.
398
00:17:50,066 --> 00:17:51,166
Come on.
399
00:17:53,325 --> 00:17:56,173
Ed said maybe I could stop by
the gym sometime, watch you train.
400
00:17:56,242 --> 00:17:57,476
He did?
Mm.
401
00:17:57,544 --> 00:17:58,478
You want to come?
402
00:17:58,546 --> 00:18:00,147
Of course.
403
00:18:00,215 --> 00:18:01,849
I told you, I miss you.
404
00:18:03,920 --> 00:18:05,744
[ Indistinct conversations ]
405
00:18:05,865 --> 00:18:09,359
Can I get two more, Tommy...
extra cheese?
406
00:18:09,429 --> 00:18:11,052
Don't tell Ed.
407
00:18:11,173 --> 00:18:12,049
Oh, sure.
408
00:18:12,306 --> 00:18:14,716
I won't tell Ed the next time
I never see him, how's that.
409
00:18:14,837 --> 00:18:16,438
Don't start.
410
00:18:19,512 --> 00:18:21,613
[ Vehicles passing,
horns honking ]
411
00:18:21,681 --> 00:18:23,716
Jesus.
Don't choke.
412
00:18:23,785 --> 00:18:25,218
What's this guy been feeding you?
413
00:18:25,287 --> 00:18:26,721
Nothing you'd eat.
414
00:18:26,790 --> 00:18:28,390
Ed doesn't believe in cheese.
415
00:18:28,459 --> 00:18:29,993
Mm.
How does he feel about promos?
416
00:18:32,219 --> 00:18:34,266
You told him, right?
I did tell him.
417
00:18:34,334 --> 00:18:36,402
And you're not gonna like this,
but he's so against them,
418
00:18:36,471 --> 00:18:38,338
he said we could take
any penalties out of his cut.
419
00:18:38,407 --> 00:18:39,776
Are you kidding me?!
420
00:18:40,744 --> 00:18:42,678
Jesus. What the hell is it
with this guy?
421
00:18:42,747 --> 00:18:43,947
It doesn't matter.
422
00:18:44,016 --> 00:18:45,773
How do you think Barry
and the network would feel
423
00:18:45,894 --> 00:18:47,041
if it was just me without him?
424
00:18:47,922 --> 00:18:49,923
At this point,
they'll take what they can get.
425
00:18:49,991 --> 00:18:51,659
You sure Ed's gonna be okay
with that?
426
00:18:51,727 --> 00:18:53,829
Ed's never gonna know.
427
00:18:55,667 --> 00:18:58,502
[ Slow music playing ]
428
00:18:58,572 --> 00:19:00,506
Ah.
[ Laughs ]
429
00:19:00,575 --> 00:19:05,412
So, um, you got him
out the game, right?
430
00:19:08,420 --> 00:19:11,789
So all this...
This must be hard on you.
431
00:19:13,695 --> 00:19:15,762
Yeah, I guess.
432
00:19:16,833 --> 00:19:20,269
I kind of thought he was...
He was done.
433
00:19:20,339 --> 00:19:21,873
Done taking punches?
Yeah.
434
00:19:21,941 --> 00:19:24,543
No such thing.
You know that.
435
00:19:24,612 --> 00:19:27,947
I guess some of us
start taking them earlier.
436
00:19:29,419 --> 00:19:33,022
But it must have come
as a relief to marry a boxer.
437
00:19:33,092 --> 00:19:35,326
Big, strong.
438
00:19:35,395 --> 00:19:36,662
Good man like that.
439
00:19:36,731 --> 00:19:39,900
It wasn't that.
I just fell for him.
440
00:19:39,968 --> 00:19:43,337
In the E.R....
Love at first stitch.
441
00:19:43,407 --> 00:19:46,342
[ Both laugh ]
442
00:19:46,412 --> 00:19:47,479
So what was it like?
443
00:19:48,582 --> 00:19:49,849
What?
When I met him?
444
00:19:49,918 --> 00:19:51,251
No.
445
00:19:51,320 --> 00:19:53,554
Your first life.
446
00:19:54,691 --> 00:20:00,129
Well, I, uh, I grew up
in a small town in Surrey.
447
00:20:00,199 --> 00:20:02,434
It was lovely.
448
00:20:04,126 --> 00:20:05,536
Until...
449
00:20:07,444 --> 00:20:10,913
Until I was about Dani's age.
450
00:20:11,952 --> 00:20:13,686
I thought we had
everything we wanted,
451
00:20:13,754 --> 00:20:16,222
but apparently my dad didn't.
452
00:20:17,760 --> 00:20:19,027
One wife at home,
453
00:20:19,096 --> 00:20:21,331
God knows how many girlfriends
in London.
454
00:20:21,399 --> 00:20:22,333
Politician?
455
00:20:22,400 --> 00:20:23,901
No.
A doctor, actually.
456
00:20:23,970 --> 00:20:25,170
And a thief.
457
00:20:26,341 --> 00:20:30,088
He ran the local hospital.
Pillar of the community.
458
00:20:30,346 --> 00:20:32,140
So, how was he brought down?
459
00:20:32,261 --> 00:20:34,161
Oh, he brought himself down.
460
00:20:34,518 --> 00:20:36,184
Robbed the hospital blind.
461
00:20:37,357 --> 00:20:38,824
Patients were hurt.
462
00:20:39,828 --> 00:20:41,362
Died on his watch.
463
00:20:44,001 --> 00:20:45,434
Anyway, uh...
464
00:20:45,503 --> 00:20:48,939
I moved to the States
as soon as I could.
465
00:20:49,009 --> 00:20:50,576
I changed my name...
Theresa...
466
00:20:53,548 --> 00:20:56,617
Everyone is running away
from something.
467
00:20:56,687 --> 00:20:59,222
You found a good place to stop.
468
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
[ Door opens
469
00:21:07,537 --> 00:21:08,971
Theresa.
470
00:21:09,040 --> 00:21:10,073
You're here.
471
00:21:10,141 --> 00:21:11,741
Yeah.
472
00:21:11,810 --> 00:21:13,277
You made good time.
473
00:21:23,225 --> 00:21:25,106
Hi.
How'd it go?
474
00:21:25,877 --> 00:21:28,097
Fine.
Aren't you late?
475
00:21:28,166 --> 00:21:30,434
I traded shifts.
476
00:21:30,503 --> 00:21:31,254
You did?
477
00:21:31,375 --> 00:21:32,245
Mm-hmm.
478
00:21:32,365 --> 00:21:35,274
You're in training.
I've got to do my part.
479
00:21:40,205 --> 00:21:41,699
Everything ok?
480
00:21:43,612 --> 00:21:45,523
What were you and Ed talking about
when I walked in?
481
00:21:46,130 --> 00:21:47,728
We were talking about my father.
482
00:21:48,409 --> 00:21:49,562
Really?
483
00:21:50,634 --> 00:21:53,169
Took you two years
to even mention him to me.
484
00:21:53,238 --> 00:21:56,040
I guess that's just Ed's way,
isn't it?
485
00:21:58,233 --> 00:22:00,447
I feel like he's testing me
all the time.
486
00:22:01,296 --> 00:22:04,052
Well, then maybe you should
to him about that.
487
00:22:04,121 --> 00:22:06,622
Ah, he'd just turn it around,
488
00:22:06,692 --> 00:22:08,331
find a way to blame it
on my family.
489
00:22:08,452 --> 00:22:10,062
He loves our family.
490
00:22:10,131 --> 00:22:11,865
You and the girls.
491
00:22:11,934 --> 00:22:13,321
Not Johnny and dad.
492
00:22:13,937 --> 00:22:16,004
He wants me to cut them
out of my life, Theresa.
493
00:22:16,073 --> 00:22:18,546
No, not your life.
494
00:22:18,667 --> 00:22:21,345
Just...Just the next
two months.
495
00:22:22,449 --> 00:22:23,583
So you're on his side?
496
00:22:23,651 --> 00:22:25,601
I'm on your side,
497
00:22:25,722 --> 00:22:27,737
and I-I see him
looking out for you.
498
00:22:28,280 --> 00:22:30,241
He's got you in the best shape
of your life.
499
00:22:30,362 --> 00:22:31,799
You said so yourself.
500
00:22:32,939 --> 00:22:35,815
Now come to bed, baby, huh?
Please.
501
00:22:38,708 --> 00:22:40,308
Did Ed put you up to this?
502
00:22:41,011 --> 00:22:42,612
What?
503
00:22:45,085 --> 00:22:46,488
I got to shower.
504
00:22:53,569 --> 00:22:54,893
Stop.
505
00:22:56,091 --> 00:22:58,370
All right, champ.
Let's call it a night.
506
00:22:58,438 --> 00:22:59,872
Everything all right?
507
00:22:59,941 --> 00:23:01,969
You're the trainer.
You tell me.
508
00:23:02,090 --> 00:23:05,213
Okay.
I don't like what I see.
509
00:23:05,283 --> 00:23:07,995
There's no flow. You're trying to brute
your way through.
510
00:23:08,855 --> 00:23:09,813
You want me to go again?
511
00:23:09,933 --> 00:23:11,379
No.
We're done.
512
00:23:13,253 --> 00:23:17,493
I want you to think about
why we regressed tonight.
513
00:23:18,261 --> 00:23:20,028
I just felt a little off.
514
00:23:20,097 --> 00:23:22,332
Happens sometimes.
515
00:23:22,400 --> 00:23:23,922
Lights...
516
00:23:25,071 --> 00:23:27,572
Think about it.
517
00:23:27,642 --> 00:23:30,410
I honestly don't know, Ed.
518
00:23:30,479 --> 00:23:35,883
Could it be when you came back
from your run...
519
00:23:35,954 --> 00:23:38,122
And you saw me with your wife?
520
00:23:39,193 --> 00:23:40,660
Maybe.
521
00:23:40,729 --> 00:23:43,345
You walked in
on an intimate conversation,
522
00:23:44,735 --> 00:23:49,071
and that armor of yours
came right back on.
523
00:23:50,143 --> 00:23:51,510
I trust my wife.
524
00:23:51,579 --> 00:23:53,146
I hope you trust me.
525
00:23:54,416 --> 00:23:55,646
Lights...
526
00:23:56,957 --> 00:23:58,694
I would never do anything to betray you.
527
00:23:59,279 --> 00:24:00,588
Never, do you understand that?
528
00:24:02,798 --> 00:24:03,794
I I know that.
529
00:24:04,565 --> 00:24:06,600
It's just that with
the training schedule,
530
00:24:06,669 --> 00:24:08,169
Theresa and I
never see each other.
531
00:24:10,441 --> 00:24:12,239
I shouldn't have let it
bother me.
532
00:24:12,811 --> 00:24:14,745
I'm glad that it happened.
533
00:24:14,814 --> 00:24:16,748
You're glad we wasted
a training session?
534
00:24:16,817 --> 00:24:19,282
Most valuable session we had yet.
535
00:24:20,323 --> 00:24:22,324
The hurt that you felt
when you came into the gym,
536
00:24:22,392 --> 00:24:23,592
that's an old hurt.
537
00:24:23,661 --> 00:24:25,629
It precedes us.
It precedes your wife.
538
00:24:25,698 --> 00:24:27,231
What does this have to do
with boxing?
539
00:24:27,300 --> 00:24:28,567
Everything.
540
00:24:28,636 --> 00:24:30,670
When you get in the ring
and your father berates you
541
00:24:30,739 --> 00:24:32,473
or you think that you did
something wrong,
542
00:24:32,542 --> 00:24:36,017
you go into your shell
and you tense up.
543
00:24:38,317 --> 00:24:43,388
And all that energy...
It bottles up.
544
00:24:44,526 --> 00:24:45,995
And then I knock someone out.
545
00:24:47,064 --> 00:24:48,739
Sometimes.
Lie down.
546
00:24:49,634 --> 00:24:51,712
When the rage consumes you.
547
00:24:52,706 --> 00:24:56,542
But sometimes you disconnect,
and for two, three rounds
548
00:24:56,612 --> 00:24:59,581
you got to let yourself
be punished.
549
00:24:59,649 --> 00:25:03,285
Now just imagine what that rage
could do for you
550
00:25:03,355 --> 00:25:05,623
if you stayed in touch
with your core.
551
00:25:11,068 --> 00:25:15,538
Look, Ed, we should get going.
552
00:25:22,318 --> 00:25:23,886
Patrick:
Okay, Johnny.
553
00:25:23,954 --> 00:25:26,289
I'll do it at 4:00 at the gym.
554
00:25:26,358 --> 00:25:30,494
But I'm only gonna give them
a couple hours, all right?
555
00:25:30,564 --> 00:25:31,697
Okay.
556
00:25:32,767 --> 00:25:36,637
Listen, you heard from dad?
557
00:25:38,009 --> 00:25:40,243
You're kidding.
How long?
558
00:25:40,313 --> 00:25:42,214
[ Knock on door ]
559
00:25:42,283 --> 00:25:45,819
Hey.
Been looking for you.
560
00:25:45,888 --> 00:25:49,191
All right.
Yeah, we'll talk later, dad.
561
00:25:49,259 --> 00:25:50,793
Okay.
562
00:25:51,530 --> 00:25:53,398
Your father? How's he doing?
[ Telephone beeps ]
563
00:25:53,467 --> 00:25:56,368
He's decided to take
the first vacation of his life.
564
00:25:56,437 --> 00:25:57,971
Fishing trip down south.
565
00:25:58,040 --> 00:25:59,907
You know,
I'll give your father credit.
566
00:25:59,976 --> 00:26:02,044
And your sister...
They don't interfere.
567
00:26:02,112 --> 00:26:03,313
The only thing is,
568
00:26:03,381 --> 00:26:05,449
he's gonna stay down there
for a couple of weeks.
569
00:26:05,518 --> 00:26:06,993
Means I got to stop by his place,
570
00:26:07,114 --> 00:26:09,748
pick up some of his things,
refill his meds, and ship it.
571
00:26:09,870 --> 00:26:11,059
Why is that a problem?
572
00:26:11,126 --> 00:26:13,090
Well, it's just that I'm
supposed to pick up the girls.
573
00:26:13,211 --> 00:26:15,198
Katie's at day camp,
Dani's at soccer.
574
00:26:15,527 --> 00:26:16,880
You need me to do that for you?
575
00:26:17,303 --> 00:26:19,037
Could you?
576
00:26:19,106 --> 00:26:20,874
That'd be great, Ed.
577
00:26:20,942 --> 00:26:23,577
You know what?
You can drop me off first.
578
00:26:23,646 --> 00:26:26,081
And then I'll meet you back
at the gym in time to train.
579
00:26:26,149 --> 00:26:28,618
So now I'm a regular soccer mom?
580
00:26:28,687 --> 00:26:31,422
[ Chuckles ]
You'll fit in perfectly.
581
00:26:33,361 --> 00:26:35,329
Hey, pops, I'm at your place.
582
00:26:36,128 --> 00:26:37,065
How long are you gonna be
down there?
583
00:26:37,133 --> 00:26:38,534
Robert:
Oh, a couple of months
584
00:26:38,602 --> 00:26:41,237
or until I catch something...
whichever comes first.
585
00:26:41,307 --> 00:26:43,241
Well, you're coming back
for the fight, aren't you?
586
00:26:43,310 --> 00:26:44,744
Listen, upstairs
587
00:26:44,811 --> 00:26:46,412
there's a stack of videos.
588
00:26:46,481 --> 00:26:50,050
Reynolds' old fights.
Ed should take a look at them.
589
00:26:50,120 --> 00:26:51,620
So how's the training going?
590
00:26:51,689 --> 00:26:54,424
It's strange,
not having you yell at me.
591
00:26:54,494 --> 00:26:56,795
Well, I can still yell at you.
592
00:26:56,864 --> 00:26:58,898
I may not be your trainer,
but I am your father.
593
00:26:58,967 --> 00:27:00,000
Don't ever forget that.
594
00:27:00,069 --> 00:27:01,002
I know.
595
00:27:01,070 --> 00:27:02,504
You made a choice.
596
00:27:02,573 --> 00:27:04,674
A good choice.
Ed knows what he's doing.
597
00:27:04,742 --> 00:27:05,909
He's got opinions.
598
00:27:05,978 --> 00:27:07,345
Well, then listen to him.
599
00:27:07,414 --> 00:27:09,748
Can't have two people train you
at the same time.
600
00:27:09,817 --> 00:27:10,784
Got it.
601
00:27:10,852 --> 00:27:12,019
And, Patrick,
602
00:27:12,087 --> 00:27:15,623
when this is over...
After you win,
603
00:27:15,693 --> 00:27:18,294
you and I, we should sit down
and have a talk.
604
00:27:18,364 --> 00:27:20,699
Okay, dad.
605
00:27:20,767 --> 00:27:22,501
I'd like that.
606
00:27:23,839 --> 00:27:25,506
Patrick:
This is where I learned to box.
607
00:27:25,574 --> 00:27:28,148
My father was a trainer here
when I was growing up.
608
00:27:29,213 --> 00:27:32,549
One of my earliest memories
is the smell of this gym.
609
00:27:34,477 --> 00:27:35,955
I'm just grateful
I had the opportunity
610
00:27:36,024 --> 00:27:39,593
to buy this place for him
and put our name up there.
611
00:27:39,663 --> 00:27:41,731
It's one of the things
I'm most proud of.
612
00:27:41,799 --> 00:27:43,430
Charlie:
Perfect. Let's cut it there.
613
00:27:43,551 --> 00:27:44,936
Very moving, Lights.
614
00:27:45,005 --> 00:27:46,029
That was awesome.
615
00:27:46,150 --> 00:27:47,874
Okay.
616
00:27:47,943 --> 00:27:51,045
Nice job.
This isn't so bad, is it?
617
00:27:51,114 --> 00:27:52,814
Let's just hurry it up.
618
00:27:52,883 --> 00:27:56,753
Word, you have a goddamn E.T.A.
on your guy?
619
00:27:59,193 --> 00:28:01,228
I hate boxers.
620
00:28:01,296 --> 00:28:04,932
[ Slow instrumental music playing ]
621
00:28:05,408 --> 00:28:08,896
Richie...
Barry's on the phone.
622
00:28:09,018 --> 00:28:10,236
He's worried
you're gonna be late.
623
00:28:10,911 --> 00:28:12,345
What time is your interview?
624
00:28:12,414 --> 00:28:14,014
Hour ago.
625
00:28:15,251 --> 00:28:16,685
You're not going?
626
00:28:16,753 --> 00:28:19,655
Did Lights go to Coney Island?
627
00:28:19,725 --> 00:28:21,592
Then why should I go
to his gym, huh?
628
00:28:22,796 --> 00:28:24,730
Baby...
629
00:28:24,800 --> 00:28:28,820
You are the heavyweight
champion of the world.
630
00:28:30,091 --> 00:28:32,613
You don't have to do anything
you don't wanna do.
631
00:28:32,921 --> 00:28:33,971
Damn right, baby.
632
00:28:35,115 --> 00:28:36,449
And as Ed used to say,
633
00:28:36,517 --> 00:28:39,219
I'm cutting out all the poison.
634
00:28:39,288 --> 00:28:40,188
Mm.
635
00:28:40,256 --> 00:28:42,248
I'm tired of his games.
636
00:28:43,127 --> 00:28:47,063
So...What do you want me
to tell Barry?
637
00:28:48,970 --> 00:28:50,070
Tell him this.
638
00:28:50,138 --> 00:28:52,072
[ Inhales sharply ]
639
00:28:55,513 --> 00:28:58,482
[ Indistinct conversations ]
640
00:28:58,551 --> 00:29:01,420
Family emergency.
He expresses his regrets.
641
00:29:01,489 --> 00:29:02,589
He's not coming?
642
00:29:02,657 --> 00:29:04,458
You got to be kidding me.
643
00:29:05,529 --> 00:29:07,930
I'm on the phone to the network.
This is bullshit, Barry.
644
00:29:07,999 --> 00:29:10,501
I love you too, Charlie.
645
00:29:10,569 --> 00:29:13,338
Any chance
you and Death Row Reynolds
646
00:29:13,407 --> 00:29:17,511
will actually show up,
you know, for the fight?
647
00:29:17,580 --> 00:29:18,956
Don't worry about me, Barry.
648
00:29:19,077 --> 00:29:22,107
Charlie, we done here or what?
We got the crew all day.
649
00:29:22,131 --> 00:29:23,225
Why don't we do
a few more minutes?
650
00:29:23,345 --> 00:29:24,389
I think we covered everything.
651
00:29:24,458 --> 00:29:25,458
Not Ed Romeo.
652
00:29:25,526 --> 00:29:27,465
Reynolds' former trainer,
your current one.
653
00:29:27,587 --> 00:29:28,685
We haven't talked about him yet.
654
00:29:28,805 --> 00:29:30,932
She's right, Lights.
It's what the people want to hear.
655
00:29:31,001 --> 00:29:32,401
What's the guru cooking up?
656
00:29:32,470 --> 00:29:34,538
It's getting late.
Just five minutes, Lights.
657
00:29:36,309 --> 00:29:37,342
Okay.
658
00:29:37,411 --> 00:29:38,845
[ Claps hands ]
659
00:29:38,914 --> 00:29:40,514
[ Exhales deeply ]
660
00:29:41,077 --> 00:29:43,654
Ed's got me working on balance
and speed.
661
00:29:44,856 --> 00:29:47,157
Like this thing over there.
This is a killer.
662
00:29:47,226 --> 00:29:49,627
[ Exhaling sharply ]
663
00:29:52,768 --> 00:29:54,840
What the hell is going on here?
664
00:29:57,976 --> 00:29:59,577
We're shooting a promo, Ed.
665
00:30:00,501 --> 00:30:01,913
It's actually in your contract,
666
00:30:01,982 --> 00:30:03,716
but, um, we understand
667
00:30:03,785 --> 00:30:06,186
if you're not interested
in participating.
668
00:30:08,960 --> 00:30:10,497
Everyone...
669
00:30:12,031 --> 00:30:13,422
Get out.
670
00:30:15,069 --> 00:30:16,169
Now!
671
00:30:16,238 --> 00:30:17,738
You heard the man.
672
00:30:17,807 --> 00:30:21,509
Johnny, every time
I come into this gym,
673
00:30:21,579 --> 00:30:23,046
someone kicks me out.
674
00:30:23,115 --> 00:30:24,749
Ed:
Go home, Barry.
675
00:30:24,818 --> 00:30:26,252
Gone.
676
00:30:26,319 --> 00:30:31,738
I just know that all this
was your idea.
677
00:30:31,861 --> 00:30:34,579
It's my fault, Ed, not Johnny's.
678
00:30:34,701 --> 00:30:37,101
Will you stop taking the fall
for your brother? [ Door closes ]
679
00:30:37,169 --> 00:30:38,236
I know who he is.
680
00:30:39,072 --> 00:30:42,074
Johnny, you ain't nothing
but a coward.
681
00:30:42,144 --> 00:30:43,411
And you will always be.
682
00:30:43,480 --> 00:30:44,980
Ed, take it easy.
683
00:30:45,048 --> 00:30:46,608
You see what I'm talking about,
Patrick?
684
00:30:46,729 --> 00:30:47,719
Get out of my gym.
685
00:30:47,840 --> 00:30:49,115
- Your gym?
- My gym.
686
00:30:49,236 --> 00:30:50,870
My fighter. Now get out.
687
00:30:50,991 --> 00:30:52,258
Knock it off.
688
00:30:52,326 --> 00:30:54,404
That's enough.
Charlie: You shooting on this?
689
00:30:56,700 --> 00:30:58,434
Turn that camera off.
690
00:30:58,503 --> 00:30:59,670
[ Grunts ]
691
00:30:59,737 --> 00:31:00,704
Ed! Ed!
692
00:31:00,773 --> 00:31:03,074
Turn that camera off.
Did you hear me?
693
00:31:03,143 --> 00:31:04,443
Did you hear me?
694
00:31:04,512 --> 00:31:07,814
Into my father's office.
Now!
695
00:31:07,884 --> 00:31:08,984
Now!
696
00:31:10,654 --> 00:31:13,384
[ Indistinct conversations ]
697
00:31:15,228 --> 00:31:16,629
What the hell was that?
698
00:31:16,698 --> 00:31:18,031
Why don't you tell me?
699
00:31:18,099 --> 00:31:20,334
This was our space.
700
00:31:20,403 --> 00:31:22,671
You have just dishonored
all of our work.
701
00:31:22,740 --> 00:31:24,040
It was just a promo.
702
00:31:24,109 --> 00:31:26,510
No, no, no, no, no.
You know better.
703
00:31:26,579 --> 00:31:27,813
We talked about this.
704
00:31:27,881 --> 00:31:30,850
Why would you bring that poison
in here?
705
00:31:32,722 --> 00:31:34,789
Let's call it a night.
No.
706
00:31:34,858 --> 00:31:37,059
You've still got work to do.
707
00:31:37,129 --> 00:31:38,563
Go for your run.
708
00:31:38,630 --> 00:31:39,864
And while you're running,
709
00:31:39,933 --> 00:31:41,800
you can figure out
why you did this to me.
710
00:31:41,869 --> 00:31:43,703
I did this to you?Yes.
711
00:31:44,941 --> 00:31:47,905
You are deliberately trying
to sabotage our relationship.
712
00:31:48,646 --> 00:31:49,980
Why?
713
00:31:51,250 --> 00:31:53,718
What are you so afraid of?
714
00:31:56,592 --> 00:31:58,023
Not tonight, Ed.
715
00:31:59,597 --> 00:32:01,264
I'm going home.
716
00:32:13,819 --> 00:32:16,254
[ Door opens, closes ]
717
00:32:22,521 --> 00:32:23,921
Can I get you some, Lights?
718
00:32:23,990 --> 00:32:26,759
I'd love some, but my new trainer,
719
00:32:26,828 --> 00:32:28,347
he only lets me drink green tea.
720
00:32:28,467 --> 00:32:30,910
[ Laughs ]
That's Ed Romeo, isn't it?
721
00:32:31,032 --> 00:32:32,896
They say he's a genius.
722
00:32:32,965 --> 00:32:35,933
Well, father,
you're one step ahead of me.
723
00:32:35,970 --> 00:32:37,971
He's why I came to talk to you.
724
00:32:38,040 --> 00:32:40,841
Uh, am I the right father
for that?
725
00:32:40,910 --> 00:32:42,244
That's part of the problem.
726
00:32:42,312 --> 00:32:44,647
Ed doesn't really want my dad around.
Oh.
727
00:32:44,716 --> 00:32:46,984
That must be hard on you.
On all of you.
728
00:32:47,054 --> 00:32:48,521
I thought everything
would be simpler
729
00:32:48,588 --> 00:32:52,091
once I decided to fight again,
but...
730
00:32:52,161 --> 00:32:54,729
On the one hand, Ed's a genius.
731
00:32:54,799 --> 00:32:56,266
I'm in the best shape of my life.
732
00:32:56,334 --> 00:32:57,601
You do look good, Patrick.
733
00:32:57,669 --> 00:32:59,603
Thank you, father.
734
00:32:59,672 --> 00:33:03,475
But on the other hand...
my brother, my dad...
735
00:33:03,545 --> 00:33:05,990
I've never gone into a fight
without them in my corner.
736
00:33:07,084 --> 00:33:09,685
Patrick, I'm glad
you've come to me,
737
00:33:09,755 --> 00:33:12,123
but, uh, I'm a little surprised.
738
00:33:12,192 --> 00:33:14,026
You've never really sought
my counsel before.
739
00:33:14,095 --> 00:33:15,361
I'm sorry about that, father.
740
00:33:15,430 --> 00:33:17,231
That's... that's not
what I mean.
741
00:33:17,300 --> 00:33:20,535
Uh...Who do you talk to?
742
00:33:21,606 --> 00:33:22,840
That's just it.
743
00:33:22,908 --> 00:33:24,609
It's like I've got two families
744
00:33:24,678 --> 00:33:26,212
and they're in two
separate camps.
745
00:33:26,280 --> 00:33:28,548
Theresa and the girls,
they're in love with Ed.
746
00:33:28,617 --> 00:33:30,485
And your father and brother?
747
00:33:31,856 --> 00:33:33,790
He thinks they're
just living off me.
748
00:33:33,859 --> 00:33:35,259
He tells me they're poison.
749
00:33:37,060 --> 00:33:41,200
Of course,
if everyone has an opinion...
750
00:33:41,270 --> 00:33:43,071
That means you do, too.
751
00:33:43,140 --> 00:33:44,840
I don't know if I'm right.
752
00:33:46,433 --> 00:33:49,764
Patrick, usually when someone
comes to see me with a question,
753
00:33:51,720 --> 00:33:53,420
they know the answer already.
754
00:33:59,398 --> 00:34:01,833
[ Knock on door ]
755
00:34:02,708 --> 00:34:03,670
Ed, you got a minute?
756
00:34:03,738 --> 00:34:04,771
Always.
757
00:34:10,582 --> 00:34:12,850
I've been doing some thinking.
So have I.
758
00:34:12,919 --> 00:34:17,034
I...just need to say
I was dead wrong yesterday.
759
00:34:17,960 --> 00:34:19,394
You had a right to be upset.
760
00:34:19,462 --> 00:34:21,330
I did.
761
00:34:21,399 --> 00:34:23,800
But not like that.
762
00:34:23,869 --> 00:34:26,304
I saw you and Barry K.
763
00:34:27,095 --> 00:34:28,220
Cameras.
764
00:34:29,211 --> 00:34:30,811
Felt betrayed.
765
00:34:30,880 --> 00:34:32,772
Flew into a rage.
766
00:34:33,750 --> 00:34:34,817
Sorry.
767
00:34:35,887 --> 00:34:37,457
It's not about that.
768
00:34:38,458 --> 00:34:41,727
First of all, I just want to say
769
00:34:41,797 --> 00:34:43,464
it's been great working with you.
770
00:34:43,533 --> 00:34:45,167
I've learned so much.
771
00:34:45,236 --> 00:34:47,070
I can't believe it's only been
a few weeks.
772
00:34:48,340 --> 00:34:50,774
Well, you're hungry for it,
Lights.
773
00:34:50,844 --> 00:34:52,845
It's almost effortless
to teach you.
774
00:34:55,985 --> 00:34:57,330
The thing is...
775
00:34:58,589 --> 00:35:00,123
It hasn't been effortless for me.
776
00:35:00,192 --> 00:35:01,392
I can see that,
777
00:35:01,460 --> 00:35:05,830
and, uh, I was thinking
maybe we go upstate, to my gym.
778
00:35:05,901 --> 00:35:07,735
Some fresh air would do us good,
779
00:35:07,803 --> 00:35:09,804
and there'll be no distractions.
780
00:35:09,873 --> 00:35:11,941
I don't think so, Ed.
781
00:35:13,145 --> 00:35:15,580
We are doing good work.
782
00:35:16,516 --> 00:35:18,450
I know you can feel
the difference.
783
00:35:18,520 --> 00:35:20,121
I do.
784
00:35:20,188 --> 00:35:22,423
No question.
785
00:35:22,493 --> 00:35:23,726
But early on, you told me
786
00:35:23,794 --> 00:35:25,995
you thought my family
was weighing me down,
787
00:35:26,065 --> 00:35:28,066
that I had to cut them out.
788
00:35:28,135 --> 00:35:30,036
I don't know how to do this
without them.
789
00:35:30,104 --> 00:35:31,371
I can help you with that.
790
00:35:31,440 --> 00:35:33,808
I've been trying to free you up
from that weight.
791
00:35:33,877 --> 00:35:35,878
But I don't feel free.
792
00:35:35,947 --> 00:35:38,014
I feel controlled.
793
00:35:38,083 --> 00:35:39,650
More than even working
with my dad.
794
00:35:39,719 --> 00:35:41,353
I'm your trainer.
795
00:35:41,422 --> 00:35:42,948
And I'm a grown man.
796
00:35:44,159 --> 00:35:45,659
I have to fight for myself.
797
00:35:45,728 --> 00:35:47,934
That's been the goal, Lights,
798
00:35:49,000 --> 00:35:50,500
and we are getting there.
799
00:35:51,738 --> 00:35:53,353
I'm sorry, Ed.
800
00:35:54,742 --> 00:35:57,157
I've gone over it
a hundred times in my head.
801
00:35:58,147 --> 00:35:59,815
I can't work with you anymore.
802
00:36:08,129 --> 00:36:09,796
Well...
803
00:36:13,104 --> 00:36:15,672
I won't pressure you no more.
804
00:36:19,279 --> 00:36:21,848
Can I have a minute?
805
00:36:28,060 --> 00:36:29,560
[ Door opens ]
806
00:36:31,265 --> 00:36:34,067
[ Door closes ]
807
00:36:41,581 --> 00:36:44,583
No.
No, you can't leave.
808
00:36:44,652 --> 00:36:46,119
Who's gonna take care of my dad?
809
00:36:46,188 --> 00:36:49,524
When I told you that your father
was going to be all right,
810
00:36:49,593 --> 00:36:50,527
I meant it.
811
00:36:50,594 --> 00:36:51,761
Let me talk to him.
812
00:36:51,830 --> 00:36:54,331
Thank you, but no.
813
00:36:56,438 --> 00:36:58,305
I do have...
814
00:36:58,374 --> 00:37:02,777
This, uh,
thing I want to give you.
815
00:37:02,847 --> 00:37:04,808
It's a St. Anthony.
816
00:37:06,600 --> 00:37:08,554
Patron saint of lost items.
817
00:37:08,622 --> 00:37:12,125
All things lost, actually.
818
00:37:14,631 --> 00:37:16,499
Even memory?
819
00:37:18,437 --> 00:37:21,706
Uncle Ed is leaving?
Why?
820
00:37:21,776 --> 00:37:24,411
Well, he has his own kids
upstate he works with,
821
00:37:24,481 --> 00:37:25,481
and they need him.
822
00:37:25,548 --> 00:37:27,549
I don't want Uncle Ed to go.
823
00:37:27,618 --> 00:37:28,485
Katie bear...
824
00:37:28,553 --> 00:37:30,421
Go away!
825
00:37:30,490 --> 00:37:32,557
What's going on?
826
00:37:32,626 --> 00:37:34,227
I'll talk to you
about it you later.
827
00:37:35,297 --> 00:37:37,432
Katie?
828
00:37:37,501 --> 00:37:38,638
Come here.
829
00:37:41,632 --> 00:37:44,072
Katie, come on.
830
00:37:45,267 --> 00:37:47,012
Let me say good bye properly.
831
00:37:57,852 --> 00:37:59,780
Now you and I,
832
00:38:00,724 --> 00:38:02,824
we will always be friends,
833
00:38:03,614 --> 00:38:06,575
because you will always have me.
834
00:38:09,717 --> 00:38:11,207
You know I need you to know that.
835
00:38:12,863 --> 00:38:13,660
Okay?
836
00:38:20,932 --> 00:38:22,833
Okay.
837
00:38:25,308 --> 00:38:26,842
Okay.
838
00:38:47,360 --> 00:38:48,755
Why don't I help you
get your things?
839
00:38:48,875 --> 00:38:50,911
I'll be fine.
840
00:38:50,981 --> 00:38:52,890
We're big boys.
841
00:38:53,985 --> 00:38:55,596
Just be a minute.
842
00:38:56,321 --> 00:38:59,590
[ Jackhammer rattling
in distance ]
843
00:38:59,660 --> 00:39:01,527
[ Door opens ]
844
00:39:12,680 --> 00:39:14,881
[ Rattling ]
845
00:39:21,690 --> 00:39:23,795
Get your hands off my things.
846
00:39:24,866 --> 00:39:26,633
Hey.
847
00:39:26,702 --> 00:39:28,636
You just couldn't wait,
848
00:39:28,705 --> 00:39:31,473
to get me out of your life,
could you?
849
00:39:31,543 --> 00:39:33,177
No disrespect, Ed.
850
00:39:33,245 --> 00:39:36,276
Just trying to make things
easier for everybody.
851
00:39:38,086 --> 00:39:39,820
Is that right?
852
00:39:39,889 --> 00:39:41,923
You know, you probably
won't believe this,
853
00:39:41,992 --> 00:39:44,291
I'm actually sad to see you go.
854
00:39:47,476 --> 00:39:50,012
You are so full of shit, Johhny.
855
00:39:51,979 --> 00:39:53,113
You...
856
00:39:54,072 --> 00:39:58,410
I'm relieved. Now why don't you
be a man, and admit it.
857
00:39:58,948 --> 00:40:03,427
You got me, Ed. I'm thrilled.
You knew.
858
00:40:03,550 --> 00:40:05,083
I was onto you, didn't you?
859
00:40:06,069 --> 00:40:08,435
And that is why you want me out
of the picture from day one.
860
00:40:08,557 --> 00:40:09,917
You're more afraid.
861
00:40:10,259 --> 00:40:12,892
I was gonna steal your golden goose.
862
00:40:13,014 --> 00:40:14,644
Ah you know what Ed,
I've had enough of your bullshit.
863
00:40:14,765 --> 00:40:15,989
You wanna stop?
864
00:40:16,251 --> 00:40:18,971
- Get out of my gym.
- Until you bleed your brother
865
00:40:19,092 --> 00:40:20,415
- ***
- Nobody needs you here, Ed.
866
00:40:20,536 --> 00:40:22,850
We don't...we don't want you, Ed.
867
00:40:22,971 --> 00:40:24,491
You are garbage.
868
00:40:42,485 --> 00:40:43,719
God!
869
00:40:45,864 --> 00:40:46,891
That's enough!
870
00:40:47,660 --> 00:40:49,594
Aah!
871
00:40:49,663 --> 00:40:51,197
God!
872
00:40:51,266 --> 00:40:52,266
Oh, shit.
873
00:40:52,333 --> 00:40:54,501
[ Inhales sharply, groans ]
I'm cut.
874
00:40:54,570 --> 00:40:56,070
Oh, shit.
875
00:40:56,139 --> 00:40:58,507
Get the car, Johnny.
Shit!
876
00:40:58,577 --> 00:40:59,510
[ Groans ]
877
00:40:59,578 --> 00:41:00,945
L-let me see.
878
00:41:01,014 --> 00:41:03,916
Johnny, go get the car.
879
00:41:06,422 --> 00:41:08,190
Stay with us.
880
00:41:12,832 --> 00:41:13,932
I got you.
881
00:41:14,000 --> 00:41:15,835
[ Door closes ]
882
00:41:15,885 --> 00:41:20,435
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.