All language subtitles for Lights Out s01e09 Infight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,756 --> 00:00:02,602 Previously on "Lights Out"... 2 00:00:04,471 --> 00:00:07,340 Albert: [And down goes Morales! 3 00:00:09,179 --> 00:00:10,379 Margaret: Oh, my. Ava: Oh, my God! 4 00:00:10,447 --> 00:00:11,914 He did it! Oh, my God, aunt Margaret! 5 00:00:11,983 --> 00:00:13,443 [ Laughs ] 6 00:00:13,564 --> 00:00:16,134 Leary-Reynolds III. It's on. 7 00:00:16,255 --> 00:00:18,065 We got Achilles and Hector. 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,851 We got Hal and Hotspur. 9 00:00:19,972 --> 00:00:21,603 I'm taking Reynolds next. 10 00:00:21,988 --> 00:00:23,426 I need this. 11 00:00:23,898 --> 00:00:25,753 Then you're gonna do it on your own. 12 00:00:25,874 --> 00:00:28,430 Look, Ed, I'm gonna lay my cards on the table. 13 00:00:29,015 --> 00:00:33,215 I need someone now... today... and I want it to be you. 14 00:00:33,559 --> 00:00:37,220 Lights is gonna start training at night. 15 00:00:37,734 --> 00:00:40,837 We'll be coming in just as you'll be coming out. 16 00:00:41,228 --> 00:00:42,876 Should work out perfect. 17 00:00:42,997 --> 00:00:45,041 I know you're looking for any edge you can get. 18 00:00:45,162 --> 00:00:46,736 But I got to warn you... 19 00:00:46,857 --> 00:00:48,605 You got a crazy man in the cockpit. 20 00:00:49,440 --> 00:00:52,433 You don't want that dude messing around in your head. 21 00:00:52,834 --> 00:00:53,859 Trust me. 22 00:00:55,091 --> 00:00:56,059 What the hell? 23 00:00:56,180 --> 00:00:57,412 Your father... 24 00:00:59,213 --> 00:01:03,042 He thinks you took too many punches in the Morales fight. 25 00:01:05,422 --> 00:01:07,187 I look shot to you? 26 00:01:11,393 --> 00:01:13,685 Ed: They never close their eyes. They never sleep. 27 00:01:14,107 --> 00:01:15,014 Always watching. 28 00:01:15,488 --> 00:01:17,109 Always alert. 29 00:01:17,177 --> 00:01:18,778 Ugly-looking things. 30 00:01:18,847 --> 00:01:20,851 No, Lights. They are beautiful. 31 00:01:20,972 --> 00:01:23,093 Form follows function. 32 00:01:23,971 --> 00:01:25,431 You ever seen one attack? 33 00:01:25,745 --> 00:01:28,177 I try to stay out of the water when they're feeding. 34 00:01:28,918 --> 00:01:30,342 They gotta be of movement. 35 00:01:30,699 --> 00:01:32,863 No wasted energy, just one 36 00:01:33,319 --> 00:01:34,686 vicious strike. 37 00:01:34,807 --> 00:01:36,843 Can we go see the penguins now? 38 00:01:36,964 --> 00:01:38,623 We just got here, Katie-bear. 39 00:01:38,744 --> 00:01:40,520 The shark takes the best part of the aquarium. 40 00:01:41,119 --> 00:01:43,674 Okay, so we saw it. Next. 41 00:01:43,796 --> 00:01:45,897 What's the matter? You're not scared, are you? 42 00:01:46,206 --> 00:01:47,502 I'm not scared. 43 00:01:48,956 --> 00:01:50,635 Stop it daddy. 44 00:01:50,871 --> 00:01:52,223 They can't kick in. 45 00:01:52,566 --> 00:01:54,474 Why don't you like the sharks? 46 00:01:54,595 --> 00:01:56,730 They're mean, they ain't fish. 47 00:01:56,851 --> 00:01:58,175 They eat people. 48 00:01:58,418 --> 00:01:59,785 That ain't so tough. 49 00:02:01,088 --> 00:02:03,493 You remember the little puffle fish that we saw early? 50 00:02:03,615 --> 00:02:05,033 The one with the needles? 51 00:02:05,153 --> 00:02:06,011 Yeah, cute. 52 00:02:06,738 --> 00:02:08,517 But if a shark tries to eat one, 53 00:02:08,846 --> 00:02:10,241 those little guys, 54 00:02:10,362 --> 00:02:12,213 they puff up like a balloon. 55 00:02:13,866 --> 00:02:15,546 When then the shark's got a spare mouth. 56 00:02:15,667 --> 00:02:18,102 Is that form follows function? 57 00:02:20,487 --> 00:02:23,106 Don't look at me. She's smart like her mother. 58 00:02:24,381 --> 00:02:25,715 Remember this... 59 00:02:25,784 --> 00:02:28,785 Everything, even the scariest thing on earth, 60 00:02:28,906 --> 00:02:30,665 has got a weakness. 61 00:02:31,124 --> 00:02:35,570 The more you study your enemy. The less scary he is. 62 00:02:41,407 --> 00:02:43,575 Okay. We studied enough here. 63 00:02:43,644 --> 00:02:44,677 Let's go see the penguins. 64 00:02:44,746 --> 00:02:46,647 No. Hang on. Give me a minute. 65 00:02:46,716 --> 00:02:49,735 Katie, I'm gonna lift you up, 66 00:02:50,221 --> 00:02:51,799 and all you got to do... 67 00:02:52,876 --> 00:02:55,860 Is touch the glass when the shark swims by. 68 00:02:55,930 --> 00:02:56,863 Unh-unh. No way. 69 00:02:56,931 --> 00:02:57,998 Come on, Katie. You can do this. 70 00:02:58,119 --> 00:02:59,700 Ed, that's enough. 71 00:03:03,642 --> 00:03:08,372 If you make yourself strong up here, 72 00:03:09,637 --> 00:03:11,140 nothing can hurt you. 73 00:03:13,023 --> 00:03:14,556 Okay? 74 00:03:20,200 --> 00:03:23,069 Whoa. 75 00:03:23,538 --> 00:03:26,041 Can you put your hand out? Go ahead. 76 00:03:26,109 --> 00:03:28,801 Nothing can hurt you. 77 00:03:30,316 --> 00:03:31,398 That's it. 78 00:03:32,720 --> 00:03:33,853 Don't let me go. 79 00:03:33,921 --> 00:03:34,764 Hey. 80 00:03:36,092 --> 00:03:37,392 I got you, Katie. 81 00:03:38,225 --> 00:03:39,483 I got you. 82 00:03:42,301 --> 00:03:52,817 83 00:04:06,998 --> 00:04:08,932 Reynolds: This was it. 84 00:04:09,001 --> 00:04:10,250 Most people don't even realize 85 00:04:10,371 --> 00:04:12,805 Coney Island is part of Brooklyn. 86 00:04:13,074 --> 00:04:16,314 It's definitely got its own... Its own vibe. 87 00:04:17,198 --> 00:04:18,297 This was home. 88 00:04:18,334 --> 00:04:22,652 You were surrounded by all these wild rides growing up. 89 00:04:22,722 --> 00:04:23,989 The cyclone. 90 00:04:24,058 --> 00:04:25,825 You've got the parachute drop over there. 91 00:04:25,894 --> 00:04:26,938 But I got to tell you, Charlie, 92 00:04:27,058 --> 00:04:28,746 we were the ones running wild, though. 93 00:04:28,867 --> 00:04:31,452 And your life imitated these thrill rides... 94 00:04:31,574 --> 00:04:33,148 the ups, the downs. 95 00:04:34,534 --> 00:04:35,887 Let's put it this way, Charlie. 96 00:04:36,008 --> 00:04:38,678 It started off with a lot more downs than ups. 97 00:04:39,648 --> 00:04:41,146 See these streets? 98 00:04:42,348 --> 00:04:44,284 That's where I learned how to be a fighter. 99 00:04:45,924 --> 00:04:47,905 Had to. I mean, no choice. 100 00:04:48,618 --> 00:04:50,739 It was some time later that I, uh, 101 00:04:51,025 --> 00:04:53,088 I learned how to be a man. 102 00:04:54,619 --> 00:04:56,154 Okay. That's it. 103 00:04:56,201 --> 00:04:57,607 Uh, let's cut it there. 104 00:04:58,060 --> 00:05:00,770 Beautiful, Rich. Very moving. 105 00:05:00,891 --> 00:05:02,352 Where the hell is your brother? 106 00:05:03,706 --> 00:05:05,421 Family emergency, Charlie. 107 00:05:05,542 --> 00:05:06,888 He's standing us up again? [ Cellphone ringing ] 108 00:05:07,009 --> 00:05:08,369 Are you shitting me? 109 00:05:09,182 --> 00:05:11,215 Hey. No, I'm here. 110 00:05:11,336 --> 00:05:14,732 Now, I could say a few more words about the threematch. 111 00:05:14,854 --> 00:05:16,686 How it's summer and the livin' is easy, 112 00:05:16,807 --> 00:05:19,320 all except for the two... Hardest-working men in boxing. 113 00:05:19,442 --> 00:05:20,903 We already have you, Barry. 114 00:05:21,023 --> 00:05:23,414 Tell your brother he's done jerking us around. 115 00:05:23,484 --> 00:05:25,451 Huh? No, it's Charlie. 116 00:05:25,520 --> 00:05:27,621 He says he feels terrible about this. Mm-hmm. 117 00:05:27,690 --> 00:05:30,900 He's gonna feel worse if this bullshit happens again. 118 00:05:31,022 --> 00:05:32,369 I warned you, B.K. 119 00:05:32,490 --> 00:05:34,332 This is all Romeo. 120 00:05:34,400 --> 00:05:36,630 I can smell that fool's mind games a mile away! 121 00:05:36,751 --> 00:05:38,667 That's not what this is. Yeah. Right. 122 00:05:38,788 --> 00:05:41,201 Make sure your brother knows he's gonna pay for this. 123 00:05:41,322 --> 00:05:43,671 All right. All right. 124 00:05:44,949 --> 00:05:46,950 Everyone loves to shoot the messenger, huh, B? 125 00:05:47,019 --> 00:05:48,586 I don't blame D. Row. 126 00:05:48,655 --> 00:05:51,123 You think this was easy for him, coming down here? 127 00:05:51,193 --> 00:05:52,527 Lot of bad memories. 128 00:05:52,594 --> 00:05:55,763 But he's professional enough to meet his obligations. 129 00:05:55,885 --> 00:05:58,501 Listen, I'm gonna level with you, Barry. Oh. 130 00:05:58,571 --> 00:06:00,372 Ed's got him on a new schedule. 131 00:06:00,440 --> 00:06:02,508 Training all night and sleeping all day. 132 00:06:02,577 --> 00:06:05,459 Is your brother a boxer or a vampire? 133 00:06:05,581 --> 00:06:06,800 [ Laughing ] That's what I said. 134 00:06:06,920 --> 00:06:08,717 Either way, we had an agreement. 135 00:06:08,786 --> 00:06:12,303 The box sports people wanted "Reynolds-Leary: All Access," 136 00:06:12,425 --> 00:06:13,792 not "Half Access." 137 00:06:13,861 --> 00:06:14,994 Yeah, I know. I gotcha. 138 00:06:15,063 --> 00:06:16,107 What's this? 139 00:06:16,227 --> 00:06:17,403 A subpoena. 140 00:06:17,524 --> 00:06:19,710 - You're in breach. - Come on, Barry. 141 00:06:19,970 --> 00:06:21,871 See you in court. This way. 142 00:06:21,940 --> 00:06:24,007 Shall we? 143 00:06:25,980 --> 00:06:29,149 [ Roller coaster passing, riders screaming ] 144 00:06:30,587 --> 00:06:32,354 Patrick: [ Breathing heavily ] 145 00:06:32,423 --> 00:06:35,024 [ Mid-tempo hip-hop playing ] 146 00:06:35,093 --> 00:06:36,527 Ed: That's it. 147 00:06:36,596 --> 00:06:37,685 Focus. 148 00:06:37,806 --> 00:06:39,465 Jab. 149 00:06:39,534 --> 00:06:40,934 Double jab. 150 00:06:41,003 --> 00:06:42,670 Don't pose. 151 00:06:44,274 --> 00:06:45,541 Jab. 152 00:06:45,610 --> 00:06:46,634 Double jab. 153 00:06:46,755 --> 00:06:48,941 That's it. Balance and speed. 154 00:06:49,062 --> 00:06:50,382 Now you're getting it. 155 00:06:50,451 --> 00:06:52,952 All right. He's yours. 156 00:06:53,021 --> 00:06:56,190 Robert. Boy's looking good, right? 157 00:06:56,260 --> 00:06:57,360 Uh-huh. 158 00:06:57,428 --> 00:06:59,296 Listen, if you want to hang around a minute, pops, 159 00:06:59,365 --> 00:07:00,531 I'm sure it's okay with Ed. 160 00:07:00,599 --> 00:07:02,533 No, no, no, no. You're in good hands. 161 00:07:02,602 --> 00:07:04,466 I got enough sense to see that. 162 00:07:05,674 --> 00:07:07,036 You take care of my son. 163 00:07:11,616 --> 00:07:14,318 [ Door opens, closes ] 164 00:07:16,241 --> 00:07:17,090 Lights. 165 00:07:18,294 --> 00:07:20,094 Lights. 166 00:07:20,163 --> 00:07:21,163 We good? 167 00:07:22,199 --> 00:07:24,668 Tire. Let's go! 168 00:07:24,736 --> 00:07:27,171 Watch the birdie. 169 00:07:28,475 --> 00:07:30,043 Bend your knees. Find your center. 170 00:07:30,111 --> 00:07:31,779 I'm looking for it. 171 00:07:31,847 --> 00:07:33,836 And...Switch! 172 00:07:34,886 --> 00:07:36,346 Where's your focal point? 173 00:07:36,617 --> 00:07:39,190 You know, before the Morales fight, 174 00:07:39,259 --> 00:07:41,760 my dad tied my legs together. 175 00:07:41,830 --> 00:07:43,764 You have balance problems, Lights. 176 00:07:43,833 --> 00:07:45,084 Credit your father with noticing. 177 00:07:45,204 --> 00:07:46,806 Right diagnosis, wrong prescription. 178 00:07:50,376 --> 00:07:51,776 Tire drill? 179 00:07:51,845 --> 00:07:52,712 Not again. 180 00:07:52,780 --> 00:07:53,947 Go. 181 00:07:55,903 --> 00:07:57,768 You play like you practice. 182 00:08:00,726 --> 00:08:02,626 We master the little things, 183 00:08:02,695 --> 00:08:04,730 you'll be a maestro on fight night. 184 00:08:04,798 --> 00:08:06,099 Come on. Let's pummel the bag. 185 00:08:06,167 --> 00:08:07,901 Give me all you got. Let's go. 186 00:08:08,904 --> 00:08:09,938 Fast. 187 00:08:10,006 --> 00:08:11,540 Come on. Move it! 188 00:08:11,609 --> 00:08:13,243 Focus. 189 00:08:20,633 --> 00:08:24,041 You are way faster, and that is what we need. 190 00:08:27,577 --> 00:08:30,871 Hey, Ed, can you give me just five minutes? 191 00:08:31,465 --> 00:08:33,216 Two. Make it two. 192 00:08:37,949 --> 00:08:40,017 Johnny! It's fixed? 193 00:08:40,086 --> 00:08:41,353 Like it never happened. 194 00:08:41,422 --> 00:08:43,423 But I thought we were looking at like 10 g's. 195 00:08:43,491 --> 00:08:44,691 Try 20. 196 00:08:44,760 --> 00:08:46,327 But if we had that much lying around, 197 00:08:46,396 --> 00:08:48,264 we shouldn't have spent it on the car. 198 00:08:48,332 --> 00:08:49,933 We don't, and we didn't. 199 00:08:50,002 --> 00:08:52,537 Technically, Mario's auto body in Avalon 200 00:08:52,605 --> 00:08:54,440 is now a co-promoter. 201 00:08:57,617 --> 00:09:00,882 So...How's it going in there? 202 00:09:00,951 --> 00:09:03,986 We're working on my reflexes, balance, speed. 203 00:09:04,700 --> 00:09:05,957 No sparring yet? 204 00:09:06,645 --> 00:09:07,561 We'll get there. 205 00:09:08,225 --> 00:09:10,588 Well, whatever you're doing, I'd love to watch you train. 206 00:09:13,871 --> 00:09:15,238 Thanks for waiting outside. 207 00:09:15,307 --> 00:09:17,975 Right. Wouldn't want to upset Othello. 208 00:09:18,045 --> 00:09:21,147 It's Romeo, and he's really freeing me up. 209 00:09:21,216 --> 00:09:23,907 Yeah, from your family. I barely see you these days. 210 00:09:25,089 --> 00:09:27,457 Dad's convinced he's trying to cut us out of your life. 211 00:09:27,526 --> 00:09:29,327 That's not what's going on. Really? 212 00:09:29,734 --> 00:09:32,764 He's just... We're working on new things. 213 00:09:32,834 --> 00:09:34,034 He doesn't want me distracted. 214 00:09:34,102 --> 00:09:36,036 By the people who've been there your whole life? 215 00:09:37,508 --> 00:09:38,674 I got to get back inside. 216 00:09:38,743 --> 00:09:40,477 Any chance you and I can talk business, 217 00:09:40,546 --> 00:09:42,351 maybe some time when sister Ed's not around? 218 00:09:42,472 --> 00:09:44,260 Oh, I'm always around, Johnny. 219 00:09:45,888 --> 00:09:49,357 Lights, two minutes is up. Come on. Let's go. 220 00:09:51,096 --> 00:09:53,030 Thanks. 221 00:10:05,818 --> 00:10:07,085 [ Keys jingling ] 222 00:10:07,153 --> 00:10:08,921 Ed: He doesn't listen, does he? 223 00:10:09,341 --> 00:10:10,990 I told him not to interfere. 224 00:10:12,533 --> 00:10:14,229 He was just bringing my car back. 225 00:10:14,298 --> 00:10:15,782 Yeah, and what does he want? 226 00:10:17,269 --> 00:10:18,937 Guys like that always have an agenda. 227 00:10:20,541 --> 00:10:22,275 Look, Ed, 228 00:10:22,344 --> 00:10:24,016 I really appreciate everything you're doing 229 00:10:24,136 --> 00:10:25,513 with the training. 230 00:10:25,582 --> 00:10:28,417 Just one thing... When am I gonna start sparring? 231 00:10:28,486 --> 00:10:30,220 You can tell your brother 232 00:10:30,289 --> 00:10:32,624 I don't want you taking any punches. 233 00:10:33,895 --> 00:10:35,662 Then how about lifting some weights? 234 00:10:35,731 --> 00:10:37,799 Reynolds looks a lot bigger than the last time I fought him. 235 00:10:37,867 --> 00:10:41,003 All that muscle on a boxer prevents energy release. 236 00:10:41,073 --> 00:10:43,441 It slows him down. He's looked awful quick in the ring. 237 00:10:43,509 --> 00:10:46,278 He's been fighting, but he hasn't been in a war. 238 00:10:46,348 --> 00:10:48,783 Not since you. That's in his head, too. 239 00:10:48,904 --> 00:10:50,549 He's got no center, Lights. 240 00:10:51,276 --> 00:10:52,429 That's why he's broken up. 241 00:10:52,928 --> 00:10:54,372 The more the knight is scared, 242 00:10:54,493 --> 00:10:56,728 the more of the armorer, he puts on. 243 00:10:57,562 --> 00:10:59,766 You take him to a bad place in the ring, 244 00:11:00,208 --> 00:11:01,736 he will fold. 245 00:11:08,147 --> 00:11:11,216 [ Asian music playing ] 246 00:11:19,699 --> 00:11:22,334 [ Baby crying ] 247 00:11:22,820 --> 00:11:24,704 The phone rang. It woke up R.J. 248 00:11:24,773 --> 00:11:25,773 It's okay. 249 00:11:26,146 --> 00:11:28,943 Hey, hey. My little man. 250 00:11:29,013 --> 00:11:31,214 Come here. Come here. Look at daddy. 251 00:11:31,283 --> 00:11:32,550 Come here. I got you. 252 00:11:32,619 --> 00:11:34,102 It's Barry on the phone. 253 00:11:35,356 --> 00:11:38,224 He can wait. I'm with my son now. 254 00:11:38,294 --> 00:11:39,695 [ Cries ] I know. 255 00:11:39,762 --> 00:11:42,664 King and his little prince. 256 00:11:42,734 --> 00:11:45,102 I'll bring him up in a bit. 257 00:11:46,840 --> 00:11:48,474 Shh, shh, shh. 258 00:11:48,543 --> 00:11:50,110 I got you. 259 00:11:50,179 --> 00:11:51,679 Little man, I got you. 260 00:11:52,313 --> 00:11:53,348 You know what they're trying to do? 261 00:11:53,417 --> 00:11:55,051 They're trying to mess with your daddy. 262 00:11:55,120 --> 00:11:56,440 Yeah. 263 00:11:57,757 --> 00:11:59,758 Trying to play mind games. 264 00:11:59,827 --> 00:12:01,376 Trying to get inside his head. 265 00:12:03,265 --> 00:12:04,532 Don't you worry. 266 00:12:05,084 --> 00:12:06,635 No, don't worry. 267 00:12:06,704 --> 00:12:09,093 We're not afraid of nobody. Right? 268 00:12:09,214 --> 00:12:10,390 Now... 269 00:12:11,182 --> 00:12:14,253 No one's ever gonna take anything away from us, are they? 270 00:12:14,831 --> 00:12:19,774 Mkm I know...I know. 271 00:12:20,137 --> 00:12:22,786 When my dad said he was working with you, 272 00:12:23,272 --> 00:12:25,165 looked you off on Google. 273 00:12:26,178 --> 00:12:28,342 Not in a stalker way or anything. 274 00:12:28,463 --> 00:12:29,524 Why? 275 00:12:29,767 --> 00:12:30,992 Were you worried about me? 276 00:12:31,290 --> 00:12:32,814 No, I just... 277 00:12:32,935 --> 00:12:34,708 I just did it to learn about you. 278 00:12:35,264 --> 00:12:36,517 As a trainer. 279 00:12:36,874 --> 00:12:37,898 Well... 280 00:12:38,149 --> 00:12:39,757 I am honored. 281 00:12:40,100 --> 00:12:41,580 What did you learn? 282 00:12:42,172 --> 00:12:43,781 That you are one of the best. 283 00:12:45,248 --> 00:12:48,138 That you've seen all the greats. 284 00:12:48,496 --> 00:12:50,275 Duran, Sugar Ray. 285 00:12:50,546 --> 00:12:53,279 - Ali... - Ah, no... Ali... 286 00:12:54,327 --> 00:12:55,907 Only of a sort of once, but... 287 00:12:56,534 --> 00:12:58,485 but that night he never should've been in the ring. 288 00:12:59,895 --> 00:13:01,547 But he was, wasn't he? 289 00:13:02,210 --> 00:13:03,434 He'd been my hero. 290 00:13:04,431 --> 00:13:07,517 That fight in Vegas, one of the saddest sights I ever saw. 291 00:13:07,862 --> 00:13:09,955 And no one ever stopped him. 292 00:13:10,644 --> 00:13:14,431 Or the Quarry brothers... Or Meldrick Taylor. 293 00:13:15,310 --> 00:13:17,477 Have you heard him speak? 294 00:13:18,012 --> 00:13:20,115 They made a movie about him once, 295 00:13:20,184 --> 00:13:21,518 and his speech was so slurred 296 00:13:21,587 --> 00:13:23,741 that they had to speed it up to understand him. 297 00:13:23,862 --> 00:13:27,079 Daniella, I know that you are worried about your father. 298 00:13:28,096 --> 00:13:31,365 I am teaching him how not to get hit. 299 00:13:31,435 --> 00:13:33,378 I haven't even let him spar yet. 300 00:13:34,038 --> 00:13:35,877 So it's all right. 301 00:13:36,776 --> 00:13:40,081 I am gonna take very good care of your father. 302 00:13:41,484 --> 00:13:43,684 I promise. [ Footsteps approaching ] 303 00:13:46,191 --> 00:13:48,826 Daniella. You okay? 304 00:13:48,895 --> 00:13:52,063 Yeah. Yeah. Everything's fine, daddy. 305 00:13:53,068 --> 00:13:54,102 Are you sure? 306 00:13:54,169 --> 00:13:56,404 Yeah. I'm just tired. 307 00:13:57,775 --> 00:13:59,175 It's all good. 308 00:13:59,244 --> 00:14:00,912 [ Door closes ] 309 00:14:00,980 --> 00:14:02,514 It's nighttime. 310 00:14:02,583 --> 00:14:03,917 Road work. 311 00:14:04,463 --> 00:14:05,753 The building blocks. 312 00:14:05,821 --> 00:14:07,622 So go build. 313 00:14:27,494 --> 00:14:28,250 Johnny: Lights! 314 00:14:28,691 --> 00:14:29,730 Hey, Lights! 315 00:14:29,851 --> 00:14:30,922 Johnny? 316 00:14:33,162 --> 00:14:34,557 Yoda with you? 317 00:14:35,196 --> 00:14:36,396 Seriously. 318 00:14:36,627 --> 00:14:38,334 I'm surprised Ed's not levitating 319 00:14:38,381 --> 00:14:39,571 alongside of you right now. 320 00:14:40,043 --> 00:14:41,343 What do you want? 321 00:14:42,519 --> 00:14:43,741 We got trouble. 322 00:14:43,809 --> 00:14:46,478 [ Bell chiming ] 323 00:14:47,143 --> 00:14:49,383 Wanted to tell you last night. What? 324 00:14:49,956 --> 00:14:51,786 Barry's pissed you keep missing the promos. 325 00:14:52,184 --> 00:14:53,459 He served me with papers. 326 00:14:53,579 --> 00:14:54,524 Oh, come on. 327 00:14:54,947 --> 00:14:56,456 You think you get paid $10 million 328 00:14:56,577 --> 00:14:57,529 just for taking punches? 329 00:14:58,080 --> 00:14:59,616 You and Ed need to come in from the cold. 330 00:14:59,737 --> 00:15:01,939 Ed wants no part of that world, Johnny. 331 00:15:02,007 --> 00:15:04,142 He's all about the work. That's on him, then. 332 00:15:04,651 --> 00:15:05,845 But you got to quit screwing around. 333 00:15:05,913 --> 00:15:07,347 We can't afford the legal fees. 334 00:15:07,416 --> 00:15:09,183 [ Crickets chirping ] 335 00:15:09,252 --> 00:15:11,487 I got to get back to my run. 336 00:15:12,691 --> 00:15:14,658 Nice knowing you. 337 00:15:14,727 --> 00:15:16,361 [ Sighs ] 338 00:15:16,430 --> 00:15:18,898 [ Dog barking in distance ] 339 00:15:18,967 --> 00:15:20,501 Sorry. 340 00:15:21,805 --> 00:15:24,073 How about we go to lunch tomorrow? 341 00:15:24,141 --> 00:15:25,208 You pick the place. 342 00:15:26,278 --> 00:15:28,246 That's more like it. 343 00:15:28,314 --> 00:15:31,416 [ Door opens, closes ] 344 00:15:31,486 --> 00:15:33,787 [ Engine turns over ] 345 00:15:38,631 --> 00:15:41,533 What took you so long? 346 00:15:41,601 --> 00:15:43,602 I ran into my brother. 347 00:15:45,173 --> 00:15:48,172 On the road? In the middle of the night? 348 00:15:49,347 --> 00:15:51,482 It's the interview thing. 349 00:15:51,551 --> 00:15:53,251 I know you don't want us doing them, 350 00:15:53,320 --> 00:15:54,517 but it's part of the deal. 351 00:15:54,637 --> 00:15:55,841 Ain't part of our deal. 352 00:15:56,155 --> 00:15:57,949 You listen to me. 353 00:15:58,595 --> 00:16:01,430 I don't want anything taking away your focus from this fight. 354 00:16:01,499 --> 00:16:03,687 Reynolds loves the spotlight. Let him sell tickets. 355 00:16:03,808 --> 00:16:05,369 In all due respect, Ed, 356 00:16:05,438 --> 00:16:07,139 I'm putting my brother in a real bind. 357 00:16:07,207 --> 00:16:08,675 Isn't it the other way around? 358 00:16:09,396 --> 00:16:11,145 Look, Barry filed suit. 359 00:16:11,213 --> 00:16:12,667 There's legal fees, penalties. 360 00:16:12,788 --> 00:16:14,684 Then take it out of my cut. 361 00:16:14,752 --> 00:16:17,621 I don't want you worrying about any of this. 362 00:16:17,691 --> 00:16:19,291 Easiest way not to worry about it 363 00:16:19,360 --> 00:16:21,494 is just to give them a few hours, get it out of the way. 364 00:16:21,563 --> 00:16:25,066 Lights, once these people sink their teeth into you, 365 00:16:25,135 --> 00:16:27,003 they never let go. 366 00:16:27,072 --> 00:16:30,541 You and I, we are in or out. 367 00:16:30,611 --> 00:16:31,978 Remember? 368 00:16:34,617 --> 00:16:36,384 Okay, Ed. 369 00:16:38,956 --> 00:16:42,525 You know... I've got to ask... 370 00:16:42,595 --> 00:16:44,396 How come you signed with Barry, anyway? 371 00:16:44,465 --> 00:16:46,833 I mean, you were the one boxer I thought would never do that. 372 00:16:46,902 --> 00:16:49,170 It's a long story. 373 00:16:49,239 --> 00:16:51,540 I bet it isn't. 374 00:16:52,911 --> 00:16:54,646 Come on. Let's go to work. 375 00:16:54,714 --> 00:16:57,716 [ Garage door opens ] 376 00:16:59,989 --> 00:17:02,357 [ Birds chirping ] 377 00:17:02,426 --> 00:17:04,560 Hey. How was training tonight? 378 00:17:04,629 --> 00:17:06,664 Good. Good. 379 00:17:06,732 --> 00:17:07,932 I'm beat. 380 00:17:08,001 --> 00:17:11,568 Oh, hey, baby. Oh, I miss you so much. 381 00:17:13,677 --> 00:17:14,610 I miss you, too. 382 00:17:14,679 --> 00:17:16,246 Any chance we could meet for lunch? 383 00:17:16,314 --> 00:17:18,783 I can't. I got to meet Johnny. 384 00:17:18,851 --> 00:17:20,719 He's feeling left out. 385 00:17:20,788 --> 00:17:21,954 Of course he is. 386 00:17:23,674 --> 00:17:25,036 Look, honey, I'm just saying 387 00:17:25,156 --> 00:17:26,864 don't let Johnny guilt you, that's all. 388 00:17:27,179 --> 00:17:29,299 Not if the training's going well. 389 00:17:29,368 --> 00:17:31,636 And it is, isn't it? 390 00:17:31,705 --> 00:17:33,238 Yeah. 391 00:17:33,307 --> 00:17:35,141 Ed's a little out there. 392 00:17:35,210 --> 00:17:38,946 He talks about body armor, energy release... 393 00:17:39,016 --> 00:17:40,616 Yeah, but how do you feel? 394 00:17:40,685 --> 00:17:43,487 [ Exhales deeply ] Well, I miss pops, of course. 395 00:17:43,556 --> 00:17:46,517 But honestly, Ed's world-class. 396 00:17:46,639 --> 00:17:48,061 Oh. Hey, hey. Come on. 397 00:17:48,130 --> 00:17:49,997 Honey, off the bed. You're all sweaty. 398 00:17:50,066 --> 00:17:51,166 Come on. 399 00:17:53,325 --> 00:17:56,173 Ed said maybe I could stop by the gym sometime, watch you train. 400 00:17:56,242 --> 00:17:57,476 He did? Mm. 401 00:17:57,544 --> 00:17:58,478 You want to come? 402 00:17:58,546 --> 00:18:00,147 Of course. 403 00:18:00,215 --> 00:18:01,849 I told you, I miss you. 404 00:18:03,920 --> 00:18:05,744 [ Indistinct conversations ] 405 00:18:05,865 --> 00:18:09,359 Can I get two more, Tommy... extra cheese? 406 00:18:09,429 --> 00:18:11,052 Don't tell Ed. 407 00:18:11,173 --> 00:18:12,049 Oh, sure. 408 00:18:12,306 --> 00:18:14,716 I won't tell Ed the next time I never see him, how's that. 409 00:18:14,837 --> 00:18:16,438 Don't start. 410 00:18:19,512 --> 00:18:21,613 [ Vehicles passing, horns honking ] 411 00:18:21,681 --> 00:18:23,716 Jesus. Don't choke. 412 00:18:23,785 --> 00:18:25,218 What's this guy been feeding you? 413 00:18:25,287 --> 00:18:26,721 Nothing you'd eat. 414 00:18:26,790 --> 00:18:28,390 Ed doesn't believe in cheese. 415 00:18:28,459 --> 00:18:29,993 Mm. How does he feel about promos? 416 00:18:32,219 --> 00:18:34,266 You told him, right? I did tell him. 417 00:18:34,334 --> 00:18:36,402 And you're not gonna like this, but he's so against them, 418 00:18:36,471 --> 00:18:38,338 he said we could take any penalties out of his cut. 419 00:18:38,407 --> 00:18:39,776 Are you kidding me?! 420 00:18:40,744 --> 00:18:42,678 Jesus. What the hell is it with this guy? 421 00:18:42,747 --> 00:18:43,947 It doesn't matter. 422 00:18:44,016 --> 00:18:45,773 How do you think Barry and the network would feel 423 00:18:45,894 --> 00:18:47,041 if it was just me without him? 424 00:18:47,922 --> 00:18:49,923 At this point, they'll take what they can get. 425 00:18:49,991 --> 00:18:51,659 You sure Ed's gonna be okay with that? 426 00:18:51,727 --> 00:18:53,829 Ed's never gonna know. 427 00:18:55,667 --> 00:18:58,502 [ Slow music playing ] 428 00:18:58,572 --> 00:19:00,506 Ah. [ Laughs ] 429 00:19:00,575 --> 00:19:05,412 So, um, you got him out the game, right? 430 00:19:08,420 --> 00:19:11,789 So all this... This must be hard on you. 431 00:19:13,695 --> 00:19:15,762 Yeah, I guess. 432 00:19:16,833 --> 00:19:20,269 I kind of thought he was... He was done. 433 00:19:20,339 --> 00:19:21,873 Done taking punches? Yeah. 434 00:19:21,941 --> 00:19:24,543 No such thing. You know that. 435 00:19:24,612 --> 00:19:27,947 I guess some of us start taking them earlier. 436 00:19:29,419 --> 00:19:33,022 But it must have come as a relief to marry a boxer. 437 00:19:33,092 --> 00:19:35,326 Big, strong. 438 00:19:35,395 --> 00:19:36,662 Good man like that. 439 00:19:36,731 --> 00:19:39,900 It wasn't that. I just fell for him. 440 00:19:39,968 --> 00:19:43,337 In the E.R.... Love at first stitch. 441 00:19:43,407 --> 00:19:46,342 [ Both laugh ] 442 00:19:46,412 --> 00:19:47,479 So what was it like? 443 00:19:48,582 --> 00:19:49,849 What? When I met him? 444 00:19:49,918 --> 00:19:51,251 No. 445 00:19:51,320 --> 00:19:53,554 Your first life. 446 00:19:54,691 --> 00:20:00,129 Well, I, uh, I grew up in a small town in Surrey. 447 00:20:00,199 --> 00:20:02,434 It was lovely. 448 00:20:04,126 --> 00:20:05,536 Until... 449 00:20:07,444 --> 00:20:10,913 Until I was about Dani's age. 450 00:20:11,952 --> 00:20:13,686 I thought we had everything we wanted, 451 00:20:13,754 --> 00:20:16,222 but apparently my dad didn't. 452 00:20:17,760 --> 00:20:19,027 One wife at home, 453 00:20:19,096 --> 00:20:21,331 God knows how many girlfriends in London. 454 00:20:21,399 --> 00:20:22,333 Politician? 455 00:20:22,400 --> 00:20:23,901 No. A doctor, actually. 456 00:20:23,970 --> 00:20:25,170 And a thief. 457 00:20:26,341 --> 00:20:30,088 He ran the local hospital. Pillar of the community. 458 00:20:30,346 --> 00:20:32,140 So, how was he brought down? 459 00:20:32,261 --> 00:20:34,161 Oh, he brought himself down. 460 00:20:34,518 --> 00:20:36,184 Robbed the hospital blind. 461 00:20:37,357 --> 00:20:38,824 Patients were hurt. 462 00:20:39,828 --> 00:20:41,362 Died on his watch. 463 00:20:44,001 --> 00:20:45,434 Anyway, uh... 464 00:20:45,503 --> 00:20:48,939 I moved to the States as soon as I could. 465 00:20:49,009 --> 00:20:50,576 I changed my name... Theresa... 466 00:20:53,548 --> 00:20:56,617 Everyone is running away from something. 467 00:20:56,687 --> 00:20:59,222 You found a good place to stop. 468 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 [ Door opens 469 00:21:07,537 --> 00:21:08,971 Theresa. 470 00:21:09,040 --> 00:21:10,073 You're here. 471 00:21:10,141 --> 00:21:11,741 Yeah. 472 00:21:11,810 --> 00:21:13,277 You made good time. 473 00:21:23,225 --> 00:21:25,106 Hi. How'd it go? 474 00:21:25,877 --> 00:21:28,097 Fine. Aren't you late? 475 00:21:28,166 --> 00:21:30,434 I traded shifts. 476 00:21:30,503 --> 00:21:31,254 You did? 477 00:21:31,375 --> 00:21:32,245 Mm-hmm. 478 00:21:32,365 --> 00:21:35,274 You're in training. I've got to do my part. 479 00:21:40,205 --> 00:21:41,699 Everything ok? 480 00:21:43,612 --> 00:21:45,523 What were you and Ed talking about when I walked in? 481 00:21:46,130 --> 00:21:47,728 We were talking about my father. 482 00:21:48,409 --> 00:21:49,562 Really? 483 00:21:50,634 --> 00:21:53,169 Took you two years to even mention him to me. 484 00:21:53,238 --> 00:21:56,040 I guess that's just Ed's way, isn't it? 485 00:21:58,233 --> 00:22:00,447 I feel like he's testing me all the time. 486 00:22:01,296 --> 00:22:04,052 Well, then maybe you should to him about that. 487 00:22:04,121 --> 00:22:06,622 Ah, he'd just turn it around, 488 00:22:06,692 --> 00:22:08,331 find a way to blame it on my family. 489 00:22:08,452 --> 00:22:10,062 He loves our family. 490 00:22:10,131 --> 00:22:11,865 You and the girls. 491 00:22:11,934 --> 00:22:13,321 Not Johnny and dad. 492 00:22:13,937 --> 00:22:16,004 He wants me to cut them out of my life, Theresa. 493 00:22:16,073 --> 00:22:18,546 No, not your life. 494 00:22:18,667 --> 00:22:21,345 Just...Just the next two months. 495 00:22:22,449 --> 00:22:23,583 So you're on his side? 496 00:22:23,651 --> 00:22:25,601 I'm on your side, 497 00:22:25,722 --> 00:22:27,737 and I-I see him looking out for you. 498 00:22:28,280 --> 00:22:30,241 He's got you in the best shape of your life. 499 00:22:30,362 --> 00:22:31,799 You said so yourself. 500 00:22:32,939 --> 00:22:35,815 Now come to bed, baby, huh? Please. 501 00:22:38,708 --> 00:22:40,308 Did Ed put you up to this? 502 00:22:41,011 --> 00:22:42,612 What? 503 00:22:45,085 --> 00:22:46,488 I got to shower. 504 00:22:53,569 --> 00:22:54,893 Stop. 505 00:22:56,091 --> 00:22:58,370 All right, champ. Let's call it a night. 506 00:22:58,438 --> 00:22:59,872 Everything all right? 507 00:22:59,941 --> 00:23:01,969 You're the trainer. You tell me. 508 00:23:02,090 --> 00:23:05,213 Okay. I don't like what I see. 509 00:23:05,283 --> 00:23:07,995 There's no flow. You're trying to brute your way through. 510 00:23:08,855 --> 00:23:09,813 You want me to go again? 511 00:23:09,933 --> 00:23:11,379 No. We're done. 512 00:23:13,253 --> 00:23:17,493 I want you to think about why we regressed tonight. 513 00:23:18,261 --> 00:23:20,028 I just felt a little off. 514 00:23:20,097 --> 00:23:22,332 Happens sometimes. 515 00:23:22,400 --> 00:23:23,922 Lights... 516 00:23:25,071 --> 00:23:27,572 Think about it. 517 00:23:27,642 --> 00:23:30,410 I honestly don't know, Ed. 518 00:23:30,479 --> 00:23:35,883 Could it be when you came back from your run... 519 00:23:35,954 --> 00:23:38,122 And you saw me with your wife? 520 00:23:39,193 --> 00:23:40,660 Maybe. 521 00:23:40,729 --> 00:23:43,345 You walked in on an intimate conversation, 522 00:23:44,735 --> 00:23:49,071 and that armor of yours came right back on. 523 00:23:50,143 --> 00:23:51,510 I trust my wife. 524 00:23:51,579 --> 00:23:53,146 I hope you trust me. 525 00:23:54,416 --> 00:23:55,646 Lights... 526 00:23:56,957 --> 00:23:58,694 I would never do anything to betray you. 527 00:23:59,279 --> 00:24:00,588 Never, do you understand that? 528 00:24:02,798 --> 00:24:03,794 I I know that. 529 00:24:04,565 --> 00:24:06,600 It's just that with the training schedule, 530 00:24:06,669 --> 00:24:08,169 Theresa and I never see each other. 531 00:24:10,441 --> 00:24:12,239 I shouldn't have let it bother me. 532 00:24:12,811 --> 00:24:14,745 I'm glad that it happened. 533 00:24:14,814 --> 00:24:16,748 You're glad we wasted a training session? 534 00:24:16,817 --> 00:24:19,282 Most valuable session we had yet. 535 00:24:20,323 --> 00:24:22,324 The hurt that you felt when you came into the gym, 536 00:24:22,392 --> 00:24:23,592 that's an old hurt. 537 00:24:23,661 --> 00:24:25,629 It precedes us. It precedes your wife. 538 00:24:25,698 --> 00:24:27,231 What does this have to do with boxing? 539 00:24:27,300 --> 00:24:28,567 Everything. 540 00:24:28,636 --> 00:24:30,670 When you get in the ring and your father berates you 541 00:24:30,739 --> 00:24:32,473 or you think that you did something wrong, 542 00:24:32,542 --> 00:24:36,017 you go into your shell and you tense up. 543 00:24:38,317 --> 00:24:43,388 And all that energy... It bottles up. 544 00:24:44,526 --> 00:24:45,995 And then I knock someone out. 545 00:24:47,064 --> 00:24:48,739 Sometimes. Lie down. 546 00:24:49,634 --> 00:24:51,712 When the rage consumes you. 547 00:24:52,706 --> 00:24:56,542 But sometimes you disconnect, and for two, three rounds 548 00:24:56,612 --> 00:24:59,581 you got to let yourself be punished. 549 00:24:59,649 --> 00:25:03,285 Now just imagine what that rage could do for you 550 00:25:03,355 --> 00:25:05,623 if you stayed in touch with your core. 551 00:25:11,068 --> 00:25:15,538 Look, Ed, we should get going. 552 00:25:22,318 --> 00:25:23,886 Patrick: Okay, Johnny. 553 00:25:23,954 --> 00:25:26,289 I'll do it at 4:00 at the gym. 554 00:25:26,358 --> 00:25:30,494 But I'm only gonna give them a couple hours, all right? 555 00:25:30,564 --> 00:25:31,697 Okay. 556 00:25:32,767 --> 00:25:36,637 Listen, you heard from dad? 557 00:25:38,009 --> 00:25:40,243 You're kidding. How long? 558 00:25:40,313 --> 00:25:42,214 [ Knock on door ] 559 00:25:42,283 --> 00:25:45,819 Hey. Been looking for you. 560 00:25:45,888 --> 00:25:49,191 All right. Yeah, we'll talk later, dad. 561 00:25:49,259 --> 00:25:50,793 Okay. 562 00:25:51,530 --> 00:25:53,398 Your father? How's he doing? [ Telephone beeps ] 563 00:25:53,467 --> 00:25:56,368 He's decided to take the first vacation of his life. 564 00:25:56,437 --> 00:25:57,971 Fishing trip down south. 565 00:25:58,040 --> 00:25:59,907 You know, I'll give your father credit. 566 00:25:59,976 --> 00:26:02,044 And your sister... They don't interfere. 567 00:26:02,112 --> 00:26:03,313 The only thing is, 568 00:26:03,381 --> 00:26:05,449 he's gonna stay down there for a couple of weeks. 569 00:26:05,518 --> 00:26:06,993 Means I got to stop by his place, 570 00:26:07,114 --> 00:26:09,748 pick up some of his things, refill his meds, and ship it. 571 00:26:09,870 --> 00:26:11,059 Why is that a problem? 572 00:26:11,126 --> 00:26:13,090 Well, it's just that I'm supposed to pick up the girls. 573 00:26:13,211 --> 00:26:15,198 Katie's at day camp, Dani's at soccer. 574 00:26:15,527 --> 00:26:16,880 You need me to do that for you? 575 00:26:17,303 --> 00:26:19,037 Could you? 576 00:26:19,106 --> 00:26:20,874 That'd be great, Ed. 577 00:26:20,942 --> 00:26:23,577 You know what? You can drop me off first. 578 00:26:23,646 --> 00:26:26,081 And then I'll meet you back at the gym in time to train. 579 00:26:26,149 --> 00:26:28,618 So now I'm a regular soccer mom? 580 00:26:28,687 --> 00:26:31,422 [ Chuckles ] You'll fit in perfectly. 581 00:26:33,361 --> 00:26:35,329 Hey, pops, I'm at your place. 582 00:26:36,128 --> 00:26:37,065 How long are you gonna be down there? 583 00:26:37,133 --> 00:26:38,534 Robert: Oh, a couple of months 584 00:26:38,602 --> 00:26:41,237 or until I catch something... whichever comes first. 585 00:26:41,307 --> 00:26:43,241 Well, you're coming back for the fight, aren't you? 586 00:26:43,310 --> 00:26:44,744 Listen, upstairs 587 00:26:44,811 --> 00:26:46,412 there's a stack of videos. 588 00:26:46,481 --> 00:26:50,050 Reynolds' old fights. Ed should take a look at them. 589 00:26:50,120 --> 00:26:51,620 So how's the training going? 590 00:26:51,689 --> 00:26:54,424 It's strange, not having you yell at me. 591 00:26:54,494 --> 00:26:56,795 Well, I can still yell at you. 592 00:26:56,864 --> 00:26:58,898 I may not be your trainer, but I am your father. 593 00:26:58,967 --> 00:27:00,000 Don't ever forget that. 594 00:27:00,069 --> 00:27:01,002 I know. 595 00:27:01,070 --> 00:27:02,504 You made a choice. 596 00:27:02,573 --> 00:27:04,674 A good choice. Ed knows what he's doing. 597 00:27:04,742 --> 00:27:05,909 He's got opinions. 598 00:27:05,978 --> 00:27:07,345 Well, then listen to him. 599 00:27:07,414 --> 00:27:09,748 Can't have two people train you at the same time. 600 00:27:09,817 --> 00:27:10,784 Got it. 601 00:27:10,852 --> 00:27:12,019 And, Patrick, 602 00:27:12,087 --> 00:27:15,623 when this is over... After you win, 603 00:27:15,693 --> 00:27:18,294 you and I, we should sit down and have a talk. 604 00:27:18,364 --> 00:27:20,699 Okay, dad. 605 00:27:20,767 --> 00:27:22,501 I'd like that. 606 00:27:23,839 --> 00:27:25,506 Patrick: This is where I learned to box. 607 00:27:25,574 --> 00:27:28,148 My father was a trainer here when I was growing up. 608 00:27:29,213 --> 00:27:32,549 One of my earliest memories is the smell of this gym. 609 00:27:34,477 --> 00:27:35,955 I'm just grateful I had the opportunity 610 00:27:36,024 --> 00:27:39,593 to buy this place for him and put our name up there. 611 00:27:39,663 --> 00:27:41,731 It's one of the things I'm most proud of. 612 00:27:41,799 --> 00:27:43,430 Charlie: Perfect. Let's cut it there. 613 00:27:43,551 --> 00:27:44,936 Very moving, Lights. 614 00:27:45,005 --> 00:27:46,029 That was awesome. 615 00:27:46,150 --> 00:27:47,874 Okay. 616 00:27:47,943 --> 00:27:51,045 Nice job. This isn't so bad, is it? 617 00:27:51,114 --> 00:27:52,814 Let's just hurry it up. 618 00:27:52,883 --> 00:27:56,753 Word, you have a goddamn E.T.A. on your guy? 619 00:27:59,193 --> 00:28:01,228 I hate boxers. 620 00:28:01,296 --> 00:28:04,932 [ Slow instrumental music playing ] 621 00:28:05,408 --> 00:28:08,896 Richie... Barry's on the phone. 622 00:28:09,018 --> 00:28:10,236 He's worried you're gonna be late. 623 00:28:10,911 --> 00:28:12,345 What time is your interview? 624 00:28:12,414 --> 00:28:14,014 Hour ago. 625 00:28:15,251 --> 00:28:16,685 You're not going? 626 00:28:16,753 --> 00:28:19,655 Did Lights go to Coney Island? 627 00:28:19,725 --> 00:28:21,592 Then why should I go to his gym, huh? 628 00:28:22,796 --> 00:28:24,730 Baby... 629 00:28:24,800 --> 00:28:28,820 You are the heavyweight champion of the world. 630 00:28:30,091 --> 00:28:32,613 You don't have to do anything you don't wanna do. 631 00:28:32,921 --> 00:28:33,971 Damn right, baby. 632 00:28:35,115 --> 00:28:36,449 And as Ed used to say, 633 00:28:36,517 --> 00:28:39,219 I'm cutting out all the poison. 634 00:28:39,288 --> 00:28:40,188 Mm. 635 00:28:40,256 --> 00:28:42,248 I'm tired of his games. 636 00:28:43,127 --> 00:28:47,063 So...What do you want me to tell Barry? 637 00:28:48,970 --> 00:28:50,070 Tell him this. 638 00:28:50,138 --> 00:28:52,072 [ Inhales sharply ] 639 00:28:55,513 --> 00:28:58,482 [ Indistinct conversations ] 640 00:28:58,551 --> 00:29:01,420 Family emergency. He expresses his regrets. 641 00:29:01,489 --> 00:29:02,589 He's not coming? 642 00:29:02,657 --> 00:29:04,458 You got to be kidding me. 643 00:29:05,529 --> 00:29:07,930 I'm on the phone to the network. This is bullshit, Barry. 644 00:29:07,999 --> 00:29:10,501 I love you too, Charlie. 645 00:29:10,569 --> 00:29:13,338 Any chance you and Death Row Reynolds 646 00:29:13,407 --> 00:29:17,511 will actually show up, you know, for the fight? 647 00:29:17,580 --> 00:29:18,956 Don't worry about me, Barry. 648 00:29:19,077 --> 00:29:22,107 Charlie, we done here or what? We got the crew all day. 649 00:29:22,131 --> 00:29:23,225 Why don't we do a few more minutes? 650 00:29:23,345 --> 00:29:24,389 I think we covered everything. 651 00:29:24,458 --> 00:29:25,458 Not Ed Romeo. 652 00:29:25,526 --> 00:29:27,465 Reynolds' former trainer, your current one. 653 00:29:27,587 --> 00:29:28,685 We haven't talked about him yet. 654 00:29:28,805 --> 00:29:30,932 She's right, Lights. It's what the people want to hear. 655 00:29:31,001 --> 00:29:32,401 What's the guru cooking up? 656 00:29:32,470 --> 00:29:34,538 It's getting late. Just five minutes, Lights. 657 00:29:36,309 --> 00:29:37,342 Okay. 658 00:29:37,411 --> 00:29:38,845 [ Claps hands ] 659 00:29:38,914 --> 00:29:40,514 [ Exhales deeply ] 660 00:29:41,077 --> 00:29:43,654 Ed's got me working on balance and speed. 661 00:29:44,856 --> 00:29:47,157 Like this thing over there. This is a killer. 662 00:29:47,226 --> 00:29:49,627 [ Exhaling sharply ] 663 00:29:52,768 --> 00:29:54,840 What the hell is going on here? 664 00:29:57,976 --> 00:29:59,577 We're shooting a promo, Ed. 665 00:30:00,501 --> 00:30:01,913 It's actually in your contract, 666 00:30:01,982 --> 00:30:03,716 but, um, we understand 667 00:30:03,785 --> 00:30:06,186 if you're not interested in participating. 668 00:30:08,960 --> 00:30:10,497 Everyone... 669 00:30:12,031 --> 00:30:13,422 Get out. 670 00:30:15,069 --> 00:30:16,169 Now! 671 00:30:16,238 --> 00:30:17,738 You heard the man. 672 00:30:17,807 --> 00:30:21,509 Johnny, every time I come into this gym, 673 00:30:21,579 --> 00:30:23,046 someone kicks me out. 674 00:30:23,115 --> 00:30:24,749 Ed: Go home, Barry. 675 00:30:24,818 --> 00:30:26,252 Gone. 676 00:30:26,319 --> 00:30:31,738 I just know that all this was your idea. 677 00:30:31,861 --> 00:30:34,579 It's my fault, Ed, not Johnny's. 678 00:30:34,701 --> 00:30:37,101 Will you stop taking the fall for your brother? [ Door closes ] 679 00:30:37,169 --> 00:30:38,236 I know who he is. 680 00:30:39,072 --> 00:30:42,074 Johnny, you ain't nothing but a coward. 681 00:30:42,144 --> 00:30:43,411 And you will always be. 682 00:30:43,480 --> 00:30:44,980 Ed, take it easy. 683 00:30:45,048 --> 00:30:46,608 You see what I'm talking about, Patrick? 684 00:30:46,729 --> 00:30:47,719 Get out of my gym. 685 00:30:47,840 --> 00:30:49,115 - Your gym? - My gym. 686 00:30:49,236 --> 00:30:50,870 My fighter. Now get out. 687 00:30:50,991 --> 00:30:52,258 Knock it off. 688 00:30:52,326 --> 00:30:54,404 That's enough. Charlie: You shooting on this? 689 00:30:56,700 --> 00:30:58,434 Turn that camera off. 690 00:30:58,503 --> 00:30:59,670 [ Grunts ] 691 00:30:59,737 --> 00:31:00,704 Ed! Ed! 692 00:31:00,773 --> 00:31:03,074 Turn that camera off. Did you hear me? 693 00:31:03,143 --> 00:31:04,443 Did you hear me? 694 00:31:04,512 --> 00:31:07,814 Into my father's office. Now! 695 00:31:07,884 --> 00:31:08,984 Now! 696 00:31:10,654 --> 00:31:13,384 [ Indistinct conversations ] 697 00:31:15,228 --> 00:31:16,629 What the hell was that? 698 00:31:16,698 --> 00:31:18,031 Why don't you tell me? 699 00:31:18,099 --> 00:31:20,334 This was our space. 700 00:31:20,403 --> 00:31:22,671 You have just dishonored all of our work. 701 00:31:22,740 --> 00:31:24,040 It was just a promo. 702 00:31:24,109 --> 00:31:26,510 No, no, no, no, no. You know better. 703 00:31:26,579 --> 00:31:27,813 We talked about this. 704 00:31:27,881 --> 00:31:30,850 Why would you bring that poison in here? 705 00:31:32,722 --> 00:31:34,789 Let's call it a night. No. 706 00:31:34,858 --> 00:31:37,059 You've still got work to do. 707 00:31:37,129 --> 00:31:38,563 Go for your run. 708 00:31:38,630 --> 00:31:39,864 And while you're running, 709 00:31:39,933 --> 00:31:41,800 you can figure out why you did this to me. 710 00:31:41,869 --> 00:31:43,703 I did this to you? Yes. 711 00:31:44,941 --> 00:31:47,905 You are deliberately trying to sabotage our relationship. 712 00:31:48,646 --> 00:31:49,980 Why? 713 00:31:51,250 --> 00:31:53,718 What are you so afraid of? 714 00:31:56,592 --> 00:31:58,023 Not tonight, Ed. 715 00:31:59,597 --> 00:32:01,264 I'm going home. 716 00:32:13,819 --> 00:32:16,254 [ Door opens, closes ] 717 00:32:22,521 --> 00:32:23,921 Can I get you some, Lights? 718 00:32:23,990 --> 00:32:26,759 I'd love some, but my new trainer, 719 00:32:26,828 --> 00:32:28,347 he only lets me drink green tea. 720 00:32:28,467 --> 00:32:30,910 [ Laughs ] That's Ed Romeo, isn't it? 721 00:32:31,032 --> 00:32:32,896 They say he's a genius. 722 00:32:32,965 --> 00:32:35,933 Well, father, you're one step ahead of me. 723 00:32:35,970 --> 00:32:37,971 He's why I came to talk to you. 724 00:32:38,040 --> 00:32:40,841 Uh, am I the right father for that? 725 00:32:40,910 --> 00:32:42,244 That's part of the problem. 726 00:32:42,312 --> 00:32:44,647 Ed doesn't really want my dad around. Oh. 727 00:32:44,716 --> 00:32:46,984 That must be hard on you. On all of you. 728 00:32:47,054 --> 00:32:48,521 I thought everything would be simpler 729 00:32:48,588 --> 00:32:52,091 once I decided to fight again, but... 730 00:32:52,161 --> 00:32:54,729 On the one hand, Ed's a genius. 731 00:32:54,799 --> 00:32:56,266 I'm in the best shape of my life. 732 00:32:56,334 --> 00:32:57,601 You do look good, Patrick. 733 00:32:57,669 --> 00:32:59,603 Thank you, father. 734 00:32:59,672 --> 00:33:03,475 But on the other hand... my brother, my dad... 735 00:33:03,545 --> 00:33:05,990 I've never gone into a fight without them in my corner. 736 00:33:07,084 --> 00:33:09,685 Patrick, I'm glad you've come to me, 737 00:33:09,755 --> 00:33:12,123 but, uh, I'm a little surprised. 738 00:33:12,192 --> 00:33:14,026 You've never really sought my counsel before. 739 00:33:14,095 --> 00:33:15,361 I'm sorry about that, father. 740 00:33:15,430 --> 00:33:17,231 That's... that's not what I mean. 741 00:33:17,300 --> 00:33:20,535 Uh...Who do you talk to? 742 00:33:21,606 --> 00:33:22,840 That's just it. 743 00:33:22,908 --> 00:33:24,609 It's like I've got two families 744 00:33:24,678 --> 00:33:26,212 and they're in two separate camps. 745 00:33:26,280 --> 00:33:28,548 Theresa and the girls, they're in love with Ed. 746 00:33:28,617 --> 00:33:30,485 And your father and brother? 747 00:33:31,856 --> 00:33:33,790 He thinks they're just living off me. 748 00:33:33,859 --> 00:33:35,259 He tells me they're poison. 749 00:33:37,060 --> 00:33:41,200 Of course, if everyone has an opinion... 750 00:33:41,270 --> 00:33:43,071 That means you do, too. 751 00:33:43,140 --> 00:33:44,840 I don't know if I'm right. 752 00:33:46,433 --> 00:33:49,764 Patrick, usually when someone comes to see me with a question, 753 00:33:51,720 --> 00:33:53,420 they know the answer already. 754 00:33:59,398 --> 00:34:01,833 [ Knock on door ] 755 00:34:02,708 --> 00:34:03,670 Ed, you got a minute? 756 00:34:03,738 --> 00:34:04,771 Always. 757 00:34:10,582 --> 00:34:12,850 I've been doing some thinking. So have I. 758 00:34:12,919 --> 00:34:17,034 I...just need to say I was dead wrong yesterday. 759 00:34:17,960 --> 00:34:19,394 You had a right to be upset. 760 00:34:19,462 --> 00:34:21,330 I did. 761 00:34:21,399 --> 00:34:23,800 But not like that. 762 00:34:23,869 --> 00:34:26,304 I saw you and Barry K. 763 00:34:27,095 --> 00:34:28,220 Cameras. 764 00:34:29,211 --> 00:34:30,811 Felt betrayed. 765 00:34:30,880 --> 00:34:32,772 Flew into a rage. 766 00:34:33,750 --> 00:34:34,817 Sorry. 767 00:34:35,887 --> 00:34:37,457 It's not about that. 768 00:34:38,458 --> 00:34:41,727 First of all, I just want to say 769 00:34:41,797 --> 00:34:43,464 it's been great working with you. 770 00:34:43,533 --> 00:34:45,167 I've learned so much. 771 00:34:45,236 --> 00:34:47,070 I can't believe it's only been a few weeks. 772 00:34:48,340 --> 00:34:50,774 Well, you're hungry for it, Lights. 773 00:34:50,844 --> 00:34:52,845 It's almost effortless to teach you. 774 00:34:55,985 --> 00:34:57,330 The thing is... 775 00:34:58,589 --> 00:35:00,123 It hasn't been effortless for me. 776 00:35:00,192 --> 00:35:01,392 I can see that, 777 00:35:01,460 --> 00:35:05,830 and, uh, I was thinking maybe we go upstate, to my gym. 778 00:35:05,901 --> 00:35:07,735 Some fresh air would do us good, 779 00:35:07,803 --> 00:35:09,804 and there'll be no distractions. 780 00:35:09,873 --> 00:35:11,941 I don't think so, Ed. 781 00:35:13,145 --> 00:35:15,580 We are doing good work. 782 00:35:16,516 --> 00:35:18,450 I know you can feel the difference. 783 00:35:18,520 --> 00:35:20,121 I do. 784 00:35:20,188 --> 00:35:22,423 No question. 785 00:35:22,493 --> 00:35:23,726 But early on, you told me 786 00:35:23,794 --> 00:35:25,995 you thought my family was weighing me down, 787 00:35:26,065 --> 00:35:28,066 that I had to cut them out. 788 00:35:28,135 --> 00:35:30,036 I don't know how to do this without them. 789 00:35:30,104 --> 00:35:31,371 I can help you with that. 790 00:35:31,440 --> 00:35:33,808 I've been trying to free you up from that weight. 791 00:35:33,877 --> 00:35:35,878 But I don't feel free. 792 00:35:35,947 --> 00:35:38,014 I feel controlled. 793 00:35:38,083 --> 00:35:39,650 More than even working with my dad. 794 00:35:39,719 --> 00:35:41,353 I'm your trainer. 795 00:35:41,422 --> 00:35:42,948 And I'm a grown man. 796 00:35:44,159 --> 00:35:45,659 I have to fight for myself. 797 00:35:45,728 --> 00:35:47,934 That's been the goal, Lights, 798 00:35:49,000 --> 00:35:50,500 and we are getting there. 799 00:35:51,738 --> 00:35:53,353 I'm sorry, Ed. 800 00:35:54,742 --> 00:35:57,157 I've gone over it a hundred times in my head. 801 00:35:58,147 --> 00:35:59,815 I can't work with you anymore. 802 00:36:08,129 --> 00:36:09,796 Well... 803 00:36:13,104 --> 00:36:15,672 I won't pressure you no more. 804 00:36:19,279 --> 00:36:21,848 Can I have a minute? 805 00:36:28,060 --> 00:36:29,560 [ Door opens ] 806 00:36:31,265 --> 00:36:34,067 [ Door closes ] 807 00:36:41,581 --> 00:36:44,583 No. No, you can't leave. 808 00:36:44,652 --> 00:36:46,119 Who's gonna take care of my dad? 809 00:36:46,188 --> 00:36:49,524 When I told you that your father was going to be all right, 810 00:36:49,593 --> 00:36:50,527 I meant it. 811 00:36:50,594 --> 00:36:51,761 Let me talk to him. 812 00:36:51,830 --> 00:36:54,331 Thank you, but no. 813 00:36:56,438 --> 00:36:58,305 I do have... 814 00:36:58,374 --> 00:37:02,777 This, uh, thing I want to give you. 815 00:37:02,847 --> 00:37:04,808 It's a St. Anthony. 816 00:37:06,600 --> 00:37:08,554 Patron saint of lost items. 817 00:37:08,622 --> 00:37:12,125 All things lost, actually. 818 00:37:14,631 --> 00:37:16,499 Even memory? 819 00:37:18,437 --> 00:37:21,706 Uncle Ed is leaving? Why? 820 00:37:21,776 --> 00:37:24,411 Well, he has his own kids upstate he works with, 821 00:37:24,481 --> 00:37:25,481 and they need him. 822 00:37:25,548 --> 00:37:27,549 I don't want Uncle Ed to go. 823 00:37:27,618 --> 00:37:28,485 Katie bear... 824 00:37:28,553 --> 00:37:30,421 Go away! 825 00:37:30,490 --> 00:37:32,557 What's going on? 826 00:37:32,626 --> 00:37:34,227 I'll talk to you about it you later. 827 00:37:35,297 --> 00:37:37,432 Katie? 828 00:37:37,501 --> 00:37:38,638 Come here. 829 00:37:41,632 --> 00:37:44,072 Katie, come on. 830 00:37:45,267 --> 00:37:47,012 Let me say good bye properly. 831 00:37:57,852 --> 00:37:59,780 Now you and I, 832 00:38:00,724 --> 00:38:02,824 we will always be friends, 833 00:38:03,614 --> 00:38:06,575 because you will always have me. 834 00:38:09,717 --> 00:38:11,207 You know I need you to know that. 835 00:38:12,863 --> 00:38:13,660 Okay? 836 00:38:20,932 --> 00:38:22,833 Okay. 837 00:38:25,308 --> 00:38:26,842 Okay. 838 00:38:47,360 --> 00:38:48,755 Why don't I help you get your things? 839 00:38:48,875 --> 00:38:50,911 I'll be fine. 840 00:38:50,981 --> 00:38:52,890 We're big boys. 841 00:38:53,985 --> 00:38:55,596 Just be a minute. 842 00:38:56,321 --> 00:38:59,590 [ Jackhammer rattling in distance ] 843 00:38:59,660 --> 00:39:01,527 [ Door opens ] 844 00:39:12,680 --> 00:39:14,881 [ Rattling ] 845 00:39:21,690 --> 00:39:23,795 Get your hands off my things. 846 00:39:24,866 --> 00:39:26,633 Hey. 847 00:39:26,702 --> 00:39:28,636 You just couldn't wait, 848 00:39:28,705 --> 00:39:31,473 to get me out of your life, could you? 849 00:39:31,543 --> 00:39:33,177 No disrespect, Ed. 850 00:39:33,245 --> 00:39:36,276 Just trying to make things easier for everybody. 851 00:39:38,086 --> 00:39:39,820 Is that right? 852 00:39:39,889 --> 00:39:41,923 You know, you probably won't believe this, 853 00:39:41,992 --> 00:39:44,291 I'm actually sad to see you go. 854 00:39:47,476 --> 00:39:50,012 You are so full of shit, Johhny. 855 00:39:51,979 --> 00:39:53,113 You... 856 00:39:54,072 --> 00:39:58,410 I'm relieved. Now why don't you be a man, and admit it. 857 00:39:58,948 --> 00:40:03,427 You got me, Ed. I'm thrilled. You knew. 858 00:40:03,550 --> 00:40:05,083 I was onto you, didn't you? 859 00:40:06,069 --> 00:40:08,435 And that is why you want me out of the picture from day one. 860 00:40:08,557 --> 00:40:09,917 You're more afraid. 861 00:40:10,259 --> 00:40:12,892 I was gonna steal your golden goose. 862 00:40:13,014 --> 00:40:14,644 Ah you know what Ed, I've had enough of your bullshit. 863 00:40:14,765 --> 00:40:15,989 You wanna stop? 864 00:40:16,251 --> 00:40:18,971 - Get out of my gym. - Until you bleed your brother 865 00:40:19,092 --> 00:40:20,415 - *** - Nobody needs you here, Ed. 866 00:40:20,536 --> 00:40:22,850 We don't...we don't want you, Ed. 867 00:40:22,971 --> 00:40:24,491 You are garbage. 868 00:40:42,485 --> 00:40:43,719 God! 869 00:40:45,864 --> 00:40:46,891 That's enough! 870 00:40:47,660 --> 00:40:49,594 Aah! 871 00:40:49,663 --> 00:40:51,197 God! 872 00:40:51,266 --> 00:40:52,266 Oh, shit. 873 00:40:52,333 --> 00:40:54,501 [ Inhales sharply, groans ] I'm cut. 874 00:40:54,570 --> 00:40:56,070 Oh, shit. 875 00:40:56,139 --> 00:40:58,507 Get the car, Johnny. Shit! 876 00:40:58,577 --> 00:40:59,510 [ Groans ] 877 00:40:59,578 --> 00:41:00,945 L-let me see. 878 00:41:01,014 --> 00:41:03,916 Johnny, go get the car. 879 00:41:06,422 --> 00:41:08,190 Stay with us. 880 00:41:12,832 --> 00:41:13,932 I got you. 881 00:41:14,000 --> 00:41:15,835 [ Door closes ] 882 00:41:15,885 --> 00:41:20,435 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.