Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,506
Previously on Lights Out...
2
00:00:02,774 --> 00:00:04,178
Javier Morales.
3
00:00:08,686 --> 00:00:10,594
"El Diablo"?
Are you crazy?
4
00:00:10,663 --> 00:00:12,864
Isn't he still in jail?
About to be paroled.
5
00:00:12,932 --> 00:00:14,266
The guy's a rapist.
6
00:00:14,335 --> 00:00:15,268
Statutory.
7
00:00:15,337 --> 00:00:16,971
I got three daughters at home.
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,307
What are you doing at my desk?
9
00:00:18,374 --> 00:00:19,941
"El Diablo"?
10
00:00:20,010 --> 00:00:21,911
That's just a name
to scare people.
11
00:00:21,981 --> 00:00:23,381
He is scary.
12
00:00:23,449 --> 00:00:26,718
I saw clips online,
and there was blood everywhere.
13
00:00:26,788 --> 00:00:28,822
You promised
you wouldn't get hurt.
14
00:00:28,892 --> 00:00:29,992
Dani, listen...
I have to tell mom!
15
00:00:30,060 --> 00:00:31,193
No.
Sit, Daniella.
16
00:00:31,262 --> 00:00:33,129
No!
I said sit, Dani!
17
00:00:33,198 --> 00:00:34,432
I need to fight.
18
00:00:34,500 --> 00:00:36,001
You need to or you want to?
19
00:00:36,070 --> 00:00:37,136
Both.
20
00:00:37,205 --> 00:00:39,540
And I wish I could do this
with you.
21
00:00:39,608 --> 00:00:40,709
What are you saying?
22
00:00:40,777 --> 00:00:42,111
You're going back,
23
00:00:42,180 --> 00:00:43,741
and I'm staying here
with the girls.
24
00:00:43,984 --> 00:00:45,690
It's better if you live tonight
25
00:00:45,811 --> 00:00:47,753
while they're asleep,
so they don't have to see you go.
26
00:00:54,099 --> 00:00:55,165
What were you doing out there?
27
00:00:55,233 --> 00:00:58,001
Looking after you and dad.
That is my job.
28
00:00:58,071 --> 00:00:59,906
I told you...
You don't have a job.
29
00:01:00,843 --> 00:01:03,511
Don't tell Barry that, huh?
30
00:01:03,580 --> 00:01:04,913
Guy's all about
divide and conquer.
31
00:01:04,982 --> 00:01:06,750
We don't need that
if we're gonna win this fight.
32
00:01:06,818 --> 00:01:08,219
"We"?
33
00:01:08,287 --> 00:01:11,056
Far as I know,
I'm the only one taking punches.
34
00:01:14,096 --> 00:01:16,598
Ow! Damn it!
35
00:01:16,667 --> 00:01:18,388
God!
What the hell happened?
36
00:01:18,509 --> 00:01:19,737
I took a thumb.
37
00:01:19,806 --> 00:01:22,408
If Morales hits you like this,
he'll kill you.
38
00:01:23,724 --> 00:01:26,280
You've got some bleeding in the
anterior chamber of your eye.
39
00:01:26,350 --> 00:01:28,117
It's something we call hyphema.
40
00:01:28,186 --> 00:01:29,520
I don't think
I should spar today.
41
00:01:29,588 --> 00:01:30,555
Is the eye bothering you?
42
00:01:30,623 --> 00:01:32,023
It's okay.
43
00:01:32,092 --> 00:01:33,893
Can you see how pissed off I am?
44
00:01:34,963 --> 00:01:36,864
Always.
Get in the ring.
45
00:01:43,777 --> 00:01:46,479
Stay focused. Here we go.
46
00:01:46,549 --> 00:01:48,616
Stick to the plan!
47
00:01:48,685 --> 00:01:50,518
Good evening, Javier, Patrick.
48
00:01:50,639 --> 00:01:52,146
You received your rules
earlier tonight.
49
00:01:52,267 --> 00:01:53,991
Let's have a nice, clean fight.
50
00:01:54,060 --> 00:01:57,338
Touch gloves.
Good luck to the both of you.
51
00:01:57,460 --> 00:01:59,066
Go back to your corners.
Await the starting bell.
52
00:02:03,141 --> 00:02:05,776
I carry a piece
of paper in each pocket.
53
00:02:05,846 --> 00:02:06,946
On one is written,
54
00:02:07,014 --> 00:02:09,182
"I am nothing but dust
and ashes."
55
00:02:09,251 --> 00:02:12,820
On the other,
"for me the world was created."
56
00:02:13,925 --> 00:02:15,326
What?
57
00:02:17,197 --> 00:02:19,265
What's this?
58
00:02:19,334 --> 00:02:22,035
My file on Morales.
59
00:02:22,105 --> 00:02:24,907
Everything El Diablo's got...
60
00:02:24,976 --> 00:02:29,379
Rabbit punches, kidney punches,
elbows, shoves, head butts.
61
00:02:29,450 --> 00:02:31,551
Why are you giving me this?
62
00:02:31,620 --> 00:02:33,654
We're all threads
63
00:02:33,724 --> 00:02:35,658
in the tapestries
of each other's lives.
64
00:02:36,510 --> 00:02:37,775
You switch cults again?
65
00:02:37,896 --> 00:02:39,330
I'm giving this to you
66
00:02:39,399 --> 00:02:42,668
'cause Morales doesn't deserve
to be in the same ring with you.
67
00:02:42,738 --> 00:02:46,173
That asshole's best combo
is a one-two to the nuts.
68
00:02:46,243 --> 00:02:47,977
I don't even know
what Barry was thinking.
69
00:02:48,046 --> 00:02:50,147
Why don't you ask him?
He's your guy.
70
00:02:50,216 --> 00:02:53,518
Barry Word is Barry Word's guy.
We both know that.
71
00:02:53,588 --> 00:02:56,390
He's been pulling your strings
the last five years.
72
00:02:57,461 --> 00:03:00,764
A century from now, you think people
are gonna be talking about Barry K. Word?
73
00:03:01,972 --> 00:03:03,593
They'll be talking about us.
74
00:03:04,806 --> 00:03:07,708
Louis-Schmeling,
Frazier-Ali,
75
00:03:07,778 --> 00:03:09,045
Reynolds-Leary.
76
00:03:09,112 --> 00:03:12,014
Barry Word's a...
He's a footnote.
77
00:03:12,084 --> 00:03:13,384
We make history.
78
00:03:13,453 --> 00:03:14,853
I just like to punch people.
79
00:03:14,922 --> 00:03:16,957
That why you've been ducking me
the last five years?
80
00:03:18,361 --> 00:03:20,058
We have to get there.
81
00:03:21,199 --> 00:03:23,534
We got this...Thing.
82
00:03:25,305 --> 00:03:27,273
Take care, Richard.
83
00:03:37,582 --> 00:03:48,508
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
84
00:04:35,936 --> 00:04:39,050
Your sister tells me
that Reynolds was in the diner.
85
00:04:39,172 --> 00:04:41,085
- What's he up to?
- Who knows?
86
00:04:41,555 --> 00:04:43,556
He gave me this file on Morales.
87
00:04:45,328 --> 00:04:47,404
What's he, J. Edgar Hoover now?
88
00:04:48,715 --> 00:04:49,729
All right.
Let's go.
89
00:04:49,850 --> 00:04:51,451
We don't have time
for head games.
90
00:04:51,845 --> 00:04:53,495
Come on, champ. Hit 'em.
91
00:04:58,216 --> 00:05:00,131
Put some pop into those jabs.
92
00:05:00,200 --> 00:05:03,068
You got to make Morales feel it.
All right, buddy. Take a rest.
93
00:05:03,138 --> 00:05:05,706
I want you to leave him hanging
on a clothesline.
94
00:05:05,775 --> 00:05:08,644
When he throws wide,
you step back,
95
00:05:08,713 --> 00:05:10,281
and then you move inside.
96
00:05:11,418 --> 00:05:13,553
Come on!
Give me more than one in a row!
97
00:05:18,262 --> 00:05:20,263
Leary's.
98
00:05:22,535 --> 00:05:24,736
Uncle Patrick!
It's aunt Theresa!
99
00:05:24,806 --> 00:05:26,644
No distractions.
Tell her I'll call her back.
100
00:05:26,765 --> 00:05:28,944
She says it's an emergency.
101
00:05:34,268 --> 00:05:36,589
I apologize for calling you in.
102
00:05:36,658 --> 00:05:39,093
You both look very busy.
103
00:05:39,162 --> 00:05:40,662
How can we help, sister?
104
00:05:40,731 --> 00:05:43,227
Ms. Cordner noticed one
of the girls in her trig class
105
00:05:43,349 --> 00:05:44,963
was abnormally giggly.
106
00:05:45,084 --> 00:05:46,537
And when she went to talk
with her,
107
00:05:46,658 --> 00:05:48,813
she noticed a smell of alcohol
on her breath.
108
00:05:49,211 --> 00:05:50,511
I'm sorry?
109
00:05:50,580 --> 00:05:52,284
Well, when Ms. Cordner
asked the girl
110
00:05:52,405 --> 00:05:54,019
how she had gotten the alcohol,
111
00:05:54,376 --> 00:05:56,372
she said that Daniella
had given it to her
112
00:05:56,695 --> 00:05:58,433
and her several other class mates.
113
00:05:58,748 --> 00:06:00,776
Oh, no, Daniella would never do that.
114
00:06:00,897 --> 00:06:03,577
- There must be some mistake.
- I had the same reaction.
115
00:06:04,102 --> 00:06:05,893
Then we searched Daniella's locker.
116
00:06:06,420 --> 00:06:07,629
We found this.
117
00:06:10,653 --> 00:06:12,700
- Hairspray?
- No?
118
00:06:12,821 --> 00:06:13,980
Watch.
119
00:06:14,792 --> 00:06:16,114
Must've jammed.
120
00:06:16,378 --> 00:06:19,165
Too much sugar in the peach schnapps
clogs the nozzle.
121
00:06:19,878 --> 00:06:20,887
What the hell?
122
00:06:21,321 --> 00:06:22,743
Excuse me, sister Bernard.
123
00:06:23,000 --> 00:06:24,052
What the hell is going on?
124
00:06:26,130 --> 00:06:27,282
Daniella,
125
00:06:27,403 --> 00:06:28,619
would you wait outside?
126
00:06:29,235 --> 00:06:30,571
Yeah, sure.
127
00:06:35,180 --> 00:06:36,425
Mr. and Mrs. Leary...
128
00:06:36,966 --> 00:06:38,686
Daniella is a good girl,
129
00:06:38,807 --> 00:06:40,585
with a good head on her shoulders.
130
00:06:40,707 --> 00:06:43,573
And this is extremely
out of character for her.
131
00:06:44,915 --> 00:06:46,308
I must ask.
132
00:06:47,276 --> 00:06:49,124
Are there any problems in the home?
133
00:06:50,150 --> 00:06:51,444
Oh...
134
00:06:51,565 --> 00:06:53,776
- I haven't been around much.
- Yeah.
135
00:06:54,321 --> 00:06:55,871
Because I've been in training.
136
00:06:57,002 --> 00:06:59,348
Normally we would
suspend a student for this,
137
00:06:59,470 --> 00:07:02,158
but I'd like to give you
the opportunity
138
00:07:02,227 --> 00:07:03,661
of handling this matter
yourselves.
139
00:07:03,730 --> 00:07:05,830
Oh, it will be handled, sister.
Believe me.
140
00:07:10,507 --> 00:07:11,968
You want attention, you got it.
141
00:07:12,845 --> 00:07:14,278
What do you have to say?
142
00:07:15,381 --> 00:07:16,921
Your mother asked you a question.
143
00:07:18,019 --> 00:07:19,620
So you guys are a team now?
144
00:07:20,690 --> 00:07:22,290
Have you been drinking?
145
00:07:22,359 --> 00:07:24,160
That's your department, mom.
146
00:07:24,229 --> 00:07:25,873
Don't talk to your mother
that way.
147
00:07:25,994 --> 00:07:28,933
I'm not drinking.
Just them.
148
00:07:29,003 --> 00:07:30,103
Since you've been sent home,
149
00:07:30,172 --> 00:07:31,439
I want you to spend
the rest of the day
150
00:07:31,508 --> 00:07:33,401
thinking of what you'd like to
say about this nonsense.
151
00:07:33,744 --> 00:07:35,011
Go wait in your mother's car.
152
00:07:35,080 --> 00:07:37,314
No. No.
Wait. Wait. My car?
153
00:07:37,383 --> 00:07:38,984
I've got to get back
to the hospital.
154
00:07:39,052 --> 00:07:40,686
Well, I-I can't take her.
I've got my physical.
155
00:07:40,755 --> 00:07:42,689
Don't worry about me, guys.
I'll just hitch home.
156
00:07:42,758 --> 00:07:44,391
That's enough, Daniella.
157
00:07:45,496 --> 00:07:46,875
I'll drop her off.
158
00:07:47,499 --> 00:07:49,433
Thank you.
159
00:07:49,502 --> 00:07:51,701
You and I will talk tonight,
all right?
160
00:07:56,890 --> 00:07:58,866
You have to pull yourself
together.
161
00:07:59,919 --> 00:08:01,139
You're supposed to be
my good girl.
162
00:08:01,260 --> 00:08:05,524
I'm just doing whatever I want,
just like everyone else.
163
00:08:08,733 --> 00:08:10,534
35 wins, 29 knockouts.
164
00:08:10,603 --> 00:08:12,037
Impressive, champ,
165
00:08:12,105 --> 00:08:14,299
but I meant how many times
have you been knocked out?
166
00:08:14,420 --> 00:08:15,800
Oh.
167
00:08:15,921 --> 00:08:17,422
I don't remember.
168
00:08:17,543 --> 00:08:18,688
Just kidding.
169
00:08:18,809 --> 00:08:21,021
One.
And it was a short count.
170
00:08:22,188 --> 00:08:23,455
All right.
Step up.
171
00:08:25,627 --> 00:08:27,383
So, uh, how much did you weigh
for your last fight?
172
00:08:27,504 --> 00:08:29,631
218.
173
00:08:29,700 --> 00:08:32,007
Now you're 206.
174
00:08:33,105 --> 00:08:35,910
Long as I stay above 200,
I still qualify.
175
00:08:36,510 --> 00:08:39,145
Usually boxers come back heavier
after a long layoff.
176
00:08:39,215 --> 00:08:42,651
My dad wants to train me
like I'm 22 again.
177
00:08:42,721 --> 00:08:44,622
Easy for him to say.
178
00:08:52,991 --> 00:08:54,143
All right.
179
00:08:54,263 --> 00:08:58,675
Just this MD's two cents...
Eat more, sleep more, hydrate.
180
00:08:58,746 --> 00:09:00,813
You got it.
181
00:09:00,882 --> 00:09:02,616
My brother says Morales
is a beast.
182
00:09:02,685 --> 00:09:05,165
You're gonna need your strength
if this goes the distance.
183
00:09:05,924 --> 00:09:07,217
So I'm cleared to fight?
184
00:09:07,338 --> 00:09:09,494
All except for the eye exam.
185
00:09:10,888 --> 00:09:12,594
I don't want to miss any more training.
186
00:09:13,037 --> 00:09:14,516
Could you just sign out for me then?
187
00:09:14,838 --> 00:09:16,539
Sorry, Florida law.
188
00:09:16,608 --> 00:09:19,176
Has to be administered
by an ophthalmologist.
189
00:09:23,311 --> 00:09:25,887
...Plays zanzibar daily.
190
00:09:25,956 --> 00:09:30,592
The fantastic electric light
orchestra plays zanzibar daily.
191
00:09:36,606 --> 00:09:39,008
...Plays zanzibar daily.
192
00:09:40,679 --> 00:09:45,783
The fantastic electric light
orchestra plays zanzibar...
193
00:09:47,457 --> 00:09:52,627
The fantastic electric light
orchestra plays zanzibar...
194
00:09:52,698 --> 00:09:55,000
I wasn't sure you were here.
I didn't see your car.
195
00:09:55,068 --> 00:09:56,836
It's in the shop.
196
00:09:56,905 --> 00:10:00,008
That's too bad. It's a beauty.
That's a '71, right?
197
00:10:01,045 --> 00:10:02,607
Let me ask you a question.
198
00:10:02,850 --> 00:10:05,452
Say you hadn't driven that car
in five years.
199
00:10:05,781 --> 00:10:08,098
Right out of the garage, would
you take it out on the highway,
200
00:10:08,432 --> 00:10:10,200
ride it hard,
or would you ease into it?
201
00:10:10,268 --> 00:10:12,603
Tell your brother he doesn't
have to worry about me.
202
00:10:12,673 --> 00:10:14,440
He doesn't.
Someone does.
203
00:10:14,509 --> 00:10:16,610
That's my father's job.
204
00:10:16,679 --> 00:10:18,046
That's what concerns me.
205
00:10:18,114 --> 00:10:20,916
A father trains a son, sometimes
he doesn't see things clearly.
206
00:10:20,986 --> 00:10:22,514
He pushes too hard.
He wants too much.
207
00:10:22,635 --> 00:10:26,391
Listen, if this is about
your five percent,
208
00:10:26,461 --> 00:10:28,662
the fight with Jo Jo went away.
209
00:10:28,731 --> 00:10:30,866
But I appreciate
what you tried to do.
210
00:10:30,935 --> 00:10:32,536
You'll still get your piece.
211
00:10:33,254 --> 00:10:35,440
I appreciate your respect, son.
212
00:10:35,508 --> 00:10:40,512
But part of our deal is you're
supposed to be a silent partner.
213
00:10:40,583 --> 00:10:42,918
My father knows what he's doing.
214
00:10:45,424 --> 00:10:47,359
Hey, pop.
215
00:10:47,427 --> 00:10:48,961
Brought you dinner.
216
00:10:49,030 --> 00:10:50,030
Ah.
217
00:10:52,102 --> 00:10:53,269
What do you want?
218
00:10:53,337 --> 00:10:55,038
I have to have an agenda
to see you?
219
00:10:56,576 --> 00:11:00,545
Since you brought it up...
How is training going?
220
00:11:00,615 --> 00:11:02,116
It's training.
It's going.
221
00:11:02,184 --> 00:11:03,852
I'm just curious.
222
00:11:03,921 --> 00:11:06,856
Patrick looked a little thin
next to Reynolds.
223
00:11:06,926 --> 00:11:08,026
I'm just curious.
224
00:11:08,094 --> 00:11:10,423
What did you let Reynolds
in the diner for?
225
00:11:11,600 --> 00:11:14,201
Look, I need every hour
I can get.
226
00:11:14,270 --> 00:11:16,838
Five years of rust
don't just wear off.
227
00:11:16,908 --> 00:11:19,009
Well, then...
228
00:11:19,078 --> 00:11:21,813
Your brother's fine.
He passed his physical.
229
00:11:21,883 --> 00:11:23,050
Pop.
230
00:11:23,117 --> 00:11:25,786
They'd clear you to fight
if you wanted to.
231
00:11:29,928 --> 00:11:32,445
How many times a week is he sparring?
232
00:11:32,566 --> 00:11:33,766
The right amount.
233
00:11:33,835 --> 00:11:36,103
I'm glad I asked.
234
00:11:36,172 --> 00:11:38,773
Listen, with all
the family distractions,
235
00:11:38,843 --> 00:11:41,111
there's no better place for him
than in the gym.
236
00:11:41,180 --> 00:11:42,880
He and Johnny
are working things out.
237
00:11:42,949 --> 00:11:44,817
That's not
what I'm talking about.
238
00:11:46,188 --> 00:11:48,856
? I've your number ?
239
00:11:48,926 --> 00:11:51,728
? you've got mine ?
240
00:11:54,134 --> 00:11:59,839
? I think about you
time to time ?
241
00:12:01,479 --> 00:12:05,515
? I wonder if
you wonder why... ?
242
00:12:10,560 --> 00:12:12,695
I'll have a double.
243
00:12:12,764 --> 00:12:13,830
What do you want?
244
00:12:13,899 --> 00:12:15,933
What did they do to you?
245
00:12:16,002 --> 00:12:17,202
Grounded me.
246
00:12:17,271 --> 00:12:19,873
No. See, 'cause you can't ground
that which does not fly.
247
00:12:19,941 --> 00:12:21,709
Shut up, Ava.
248
00:12:21,778 --> 00:12:25,213
I'm not mad at you.
You're actually cool now.
249
00:12:25,283 --> 00:12:28,157
We could be bigger
than those Cassidy sluts.
250
00:12:28,855 --> 00:12:31,290
That was not my intent.
251
00:12:34,164 --> 00:12:37,066
Seriously, Dan.
What are you doing?
252
00:12:38,905 --> 00:12:41,740
Since when do you care?
253
00:12:41,810 --> 00:12:43,944
Daniella?
254
00:12:44,013 --> 00:12:46,481
I'll try again, Dani.
What's going on?
255
00:12:46,551 --> 00:12:47,751
Nothing.
256
00:12:47,820 --> 00:12:49,487
Don't "nothing" me.
257
00:12:49,556 --> 00:12:50,989
You've never acted out like this.
258
00:12:51,057 --> 00:12:52,291
I want to know why.
259
00:12:55,865 --> 00:12:57,165
Look, I can't make you tell me,
260
00:12:57,234 --> 00:12:58,968
but if you don't,
I don't know how to help.
261
00:12:59,037 --> 00:13:01,004
You're not gonna do anything
anyway.
262
00:13:01,073 --> 00:13:02,647
What's that supposed to mean?
263
00:13:02,768 --> 00:13:05,444
That's what we do. Just look the other way.
That's not true.
264
00:13:05,514 --> 00:13:06,447
Really, mom?
265
00:13:06,516 --> 00:13:08,283
We're broke.
You and dad are separated.
266
00:13:08,352 --> 00:13:10,550
We all know it,
but nobody talks about it.
267
00:13:10,671 --> 00:13:12,335
Things are in flux right now.
We don't want to...
268
00:13:12,456 --> 00:13:13,792
Mom, it's always been like this.
269
00:13:13,861 --> 00:13:15,428
Nobody talks about grandma Leary.
270
00:13:15,497 --> 00:13:17,798
I've never even met her.
Is she alive? I don't know.
271
00:13:17,867 --> 00:13:19,167
Your father has his reasons.
272
00:13:19,236 --> 00:13:20,236
And what about you?
273
00:13:20,304 --> 00:13:21,805
Why don't we see
your family in England?
274
00:13:21,874 --> 00:13:23,307
Who are they?
You never told us.
275
00:13:23,376 --> 00:13:25,444
This really isn't a good time
to talk about all that.
276
00:13:25,513 --> 00:13:28,348
When, mom?
When will it be a good time?
277
00:13:28,417 --> 00:13:30,452
I'm not a baby anymore.
278
00:13:35,027 --> 00:13:36,852
Well, what do you want to know?
279
00:13:39,001 --> 00:13:41,636
Why are you letting dad box?
280
00:13:42,179 --> 00:13:44,497
Your father is a boxer.
It's who he is.
281
00:13:44,618 --> 00:13:45,806
Not anymore.
282
00:13:47,016 --> 00:13:49,829
Why didn't you try to stop him?
He'll listen to you.
283
00:13:49,950 --> 00:13:52,530
I did try, honey, believe me.
I tried.
284
00:13:52,652 --> 00:13:55,357
Mom, if he boxes,
we're gonna lose him.
285
00:13:55,427 --> 00:13:56,994
No.
286
00:13:57,063 --> 00:13:59,598
Not your father.
287
00:13:59,667 --> 00:14:02,502
No matter how many hits he
takes, he always gets back up.
288
00:14:02,572 --> 00:14:04,072
You know that, don't you?
289
00:14:12,721 --> 00:14:14,488
What's really bothering you,
Dani?
290
00:14:14,557 --> 00:14:16,191
Come on.
Talk to me.
291
00:14:25,641 --> 00:14:27,175
Okay.
292
00:14:27,244 --> 00:14:29,245
Well, when you're ready.
293
00:14:36,459 --> 00:14:38,493
I love you, honey.
294
00:14:50,939 --> 00:14:54,274
? My baby love ?
295
00:14:56,281 --> 00:15:00,818
? my honey dove ?
296
00:15:02,824 --> 00:15:07,027
? I can't live
without your love ?
297
00:15:09,956 --> 00:15:12,046
- Hello?
- Hi.
298
00:15:12,332 --> 00:15:14,741
I got your letter and the ticket.
299
00:15:14,810 --> 00:15:16,677
It brought up a lot of memories.
300
00:15:16,747 --> 00:15:18,681
I didn't hear from you.
301
00:15:18,750 --> 00:15:20,417
I didn't know.
302
00:15:21,889 --> 00:15:23,356
Will you come?
303
00:15:25,222 --> 00:15:27,028
I'm not sure what that would say.
304
00:15:27,621 --> 00:15:29,198
You're my good-luck charm.
305
00:15:29,267 --> 00:15:32,369
I haven't had a fight
without you for 15 years.
306
00:15:32,438 --> 00:15:33,962
You used to love it.
307
00:15:34,083 --> 00:15:35,508
Yeah.
Then it got hard.
308
00:15:36,652 --> 00:15:38,212
Can't it be like it was?
309
00:15:38,281 --> 00:15:40,715
Oh, God, I wish it could.
310
00:15:42,822 --> 00:15:45,490
I need you in my corner.
311
00:15:45,560 --> 00:15:48,028
Well, your father will be there.
312
00:15:49,999 --> 00:15:52,401
I need you, Theresa.
313
00:15:54,006 --> 00:15:55,607
Please.
314
00:15:57,946 --> 00:15:59,813
Will you come?
315
00:16:00,784 --> 00:16:04,720
? My baby love, oh ?
316
00:16:06,659 --> 00:16:09,409
That's it! That's it!
Make him miss.
317
00:16:09,531 --> 00:16:10,831
I want you to be a ghost.
318
00:16:10,900 --> 00:16:12,688
All right. Back up.
Do it again.
319
00:16:18,245 --> 00:16:19,645
Yes! Yes!
320
00:16:19,714 --> 00:16:21,548
Now, that's the defense
we want to see!
321
00:16:21,617 --> 00:16:22,817
All right.
Again.
322
00:16:25,755 --> 00:16:26,822
Yes!
323
00:16:26,890 --> 00:16:29,125
Whoa. Whoa.
324
00:16:29,194 --> 00:16:30,160
You all right?
325
00:16:30,229 --> 00:16:31,396
Just a head rush.
326
00:16:31,465 --> 00:16:32,631
Huh?
327
00:16:34,970 --> 00:16:36,871
I'm fine.
Okay.
328
00:16:36,940 --> 00:16:38,474
Shake it off.
Let's go again.
329
00:16:38,542 --> 00:16:39,943
Hey, dad.
330
00:16:40,011 --> 00:16:41,612
Can I have some water?
331
00:16:41,681 --> 00:16:43,782
Nobody's gonna give you water
in the middle of a round.
332
00:16:43,851 --> 00:16:45,427
Dad!
Come on.
333
00:16:45,548 --> 00:16:46,820
He's gonna knock himself out
here.
334
00:16:46,889 --> 00:16:48,990
He's got to finish the round.
335
00:16:55,669 --> 00:16:57,370
Round's over.
336
00:16:58,240 --> 00:16:59,608
Patrick, get some water.
337
00:17:01,078 --> 00:17:03,246
Can I talk to you for a minute?
338
00:17:08,524 --> 00:17:10,591
You need to get in shape.
339
00:17:19,407 --> 00:17:21,308
What?!
340
00:17:21,377 --> 00:17:23,077
He looks pretty beat.
341
00:17:23,146 --> 00:17:25,548
Oh, you know more than me.
I know what I see, dad.
342
00:17:25,617 --> 00:17:27,418
I see a fighter
so devoted to his trainer
343
00:17:27,487 --> 00:17:29,188
that he'd kill himself
to please him.
344
00:17:29,256 --> 00:17:30,134
Do you want him to win?
345
00:17:30,255 --> 00:17:31,892
Of course I want him to win.
346
00:17:31,961 --> 00:17:33,228
But right now he's in training,
347
00:17:33,296 --> 00:17:36,097
and if he's not suffering,
he's not doing it right.
348
00:17:36,959 --> 00:17:38,803
You're overtraining him, pop.
349
00:17:38,872 --> 00:17:40,940
And you overmatched him.
350
00:17:41,008 --> 00:17:42,742
Look, I have to push him
this hard
351
00:17:42,811 --> 00:17:45,012
if he's gonna have a prayer
of beating this animal!
352
00:17:45,081 --> 00:17:48,083
And, Johnny, it's because of you
he is so desperate for cash.
353
00:17:48,153 --> 00:17:50,888
You know what?
You're right.
354
00:17:50,958 --> 00:17:52,525
I screwed up.
355
00:17:52,594 --> 00:17:55,429
I screwed up with Barry.
I screwed up the money.
356
00:17:55,497 --> 00:17:57,365
That's all on me.
357
00:17:57,435 --> 00:18:00,103
But you're screwing up the boxer.
358
00:18:01,341 --> 00:18:02,708
Hey.
359
00:18:04,946 --> 00:18:06,180
Hey, champ.
360
00:18:07,036 --> 00:18:09,017
Ready for that eye exam?
361
00:18:14,695 --> 00:18:16,129
"E,"
362
00:18:16,198 --> 00:18:19,667
"D," "F," "C,"
363
00:18:19,737 --> 00:18:22,205
"Z," "P."
364
00:18:22,274 --> 00:18:23,907
Very good.
Next line.
365
00:18:27,850 --> 00:18:30,740
"F," "E," "L,"
366
00:18:30,861 --> 00:18:34,722
"O", "P", "Z", "D".
367
00:18:34,994 --> 00:18:36,595
Want to go for the next one?
368
00:18:36,664 --> 00:18:37,997
Let's just cover the other eye.
369
00:18:46,313 --> 00:18:48,314
Uh, doc, I'm in kind of a hurry.
370
00:18:48,382 --> 00:18:49,883
Can we just skip to the last one?
371
00:18:49,951 --> 00:18:51,485
Absolutely.
372
00:18:53,924 --> 00:18:55,925
The fantastic electric...
373
00:18:55,994 --> 00:18:57,394
I'm sorry?
374
00:18:58,398 --> 00:18:59,465
"F,
375
00:18:59,533 --> 00:19:01,267
"E," "L,"
376
00:19:01,336 --> 00:19:04,090
"O," "P,"
377
00:19:04,212 --> 00:19:05,541
"Z," "D."
378
00:19:05,609 --> 00:19:07,277
20/20.
379
00:19:07,346 --> 00:19:09,313
Looking good, champ.
380
00:19:13,221 --> 00:19:14,621
Hey, son.
381
00:19:14,690 --> 00:19:16,725
...Another warningto Morales for low blows.
382
00:19:16,794 --> 00:19:18,895
Morales will makethat trade-off any day.
383
00:19:18,964 --> 00:19:20,431
You watching Morales again?
384
00:19:20,500 --> 00:19:22,568
Yeah.
Oh, he's dirty.
385
00:19:23,484 --> 00:19:25,063
You're gonna have to keep moving.
386
00:19:26,309 --> 00:19:27,576
When you're in the ring,
387
00:19:27,644 --> 00:19:30,613
he'll try to get on the ref's
blind side and take advantage.
388
00:19:30,683 --> 00:19:32,650
Whatever you do,
don't block the ref.
389
00:19:32,719 --> 00:19:34,320
Okay, dad.
390
00:19:34,389 --> 00:19:35,622
Patrick...
391
00:19:38,061 --> 00:19:40,028
Did you, um...
392
00:19:40,982 --> 00:19:41,866
Did you happen to hear
393
00:19:41,933 --> 00:19:44,602
what your brother and I
were talking about today?
394
00:19:44,671 --> 00:19:45,671
Little bit.
395
00:19:47,309 --> 00:19:49,197
You think I'm overtraining you?
396
00:19:50,080 --> 00:19:51,313
I'm not.
397
00:19:51,969 --> 00:19:54,718
Nobody has ever
knocked Morales out.
398
00:19:54,788 --> 00:19:56,054
You're gonna have to.
399
00:19:56,123 --> 00:19:58,725
I fight strong, pops.
It's what I do.
400
00:19:58,794 --> 00:20:02,763
He's stronger, and that's why
we're... we're conditioning you.
401
00:20:04,670 --> 00:20:07,105
I'm trying, dad.
402
00:20:07,174 --> 00:20:09,158
Well, that's not good enough.
403
00:20:10,245 --> 00:20:13,114
You are gonna need eight rounds,
at least,
404
00:20:13,184 --> 00:20:15,852
before Morales
will wear himself down.
405
00:20:15,921 --> 00:20:17,755
And even then,
you're only gonna get one,
406
00:20:17,825 --> 00:20:19,759
maybe two chances
to take him out.
407
00:20:19,828 --> 00:20:21,428
Eight rounds?
408
00:20:21,497 --> 00:20:23,932
That's a lot of head butts
and kidney punches.
409
00:20:24,000 --> 00:20:25,501
If I see an opening earlier...
410
00:20:25,570 --> 00:20:27,671
I'll do the thinking.
You do the punching.
411
00:20:27,739 --> 00:20:29,207
That's how we got here.
412
00:20:29,275 --> 00:20:30,709
Right.
413
00:20:30,778 --> 00:20:32,111
It is.
414
00:20:34,050 --> 00:20:35,951
What's that supposed to mean?
415
00:20:39,525 --> 00:20:41,993
You got us to champ before.
416
00:20:42,063 --> 00:20:43,730
You know what you're doing.
417
00:20:46,742 --> 00:20:48,519
You think it's my fault that
418
00:20:49,238 --> 00:20:50,756
Reynolds took your belt?
419
00:20:50,877 --> 00:20:52,777
That's not what happened.
420
00:20:54,182 --> 00:20:57,284
I was worried.
I was worried about your cut.
421
00:20:57,354 --> 00:21:00,389
I was worried about what you had
left in your tank...
422
00:21:00,459 --> 00:21:01,726
if anything.
423
00:21:02,862 --> 00:21:05,998
Oh, I've thought about it
a thousand times.
424
00:21:07,236 --> 00:21:09,571
I know, dad.
425
00:21:09,640 --> 00:21:12,692
All I'm saying
is I can take this guy.
426
00:21:12,950 --> 00:21:14,679
Of course you can, son.
427
00:21:15,508 --> 00:21:17,150
I know you can.
428
00:21:28,722 --> 00:21:30,789
Welcome to Miami.
429
00:21:30,858 --> 00:21:32,993
Just a few more minutes,
ladies and gentlemen,
430
00:21:33,061 --> 00:21:35,027
you'll get your pictures
of the boys.
431
00:21:53,884 --> 00:21:55,562
Where's my boy?
432
00:21:56,559 --> 00:21:58,578
He had to make a trip to the can.
433
00:21:59,404 --> 00:22:01,311
If I knew Lights ***
434
00:22:01,432 --> 00:22:03,687
*** scared the shit out of him.
435
00:22:10,387 --> 00:22:12,322
According to
the boxing commission
436
00:22:12,390 --> 00:22:15,225
of the great state of Florida,
in another eight minutes,
437
00:22:15,295 --> 00:22:18,264
I can fine you $25 for tardiness.
438
00:22:18,334 --> 00:22:20,862
I'll give you $50 right now
if you go to hell.
439
00:22:24,975 --> 00:22:27,713
Ladies and gentlemen,
first to the scale,
440
00:22:27,781 --> 00:22:31,751
he is the former heavyweight
champion of the world...
441
00:22:31,822 --> 00:22:36,025
Patrick "Lights" Leary!
442
00:22:36,095 --> 00:22:37,795
Everything okay?
443
00:22:37,864 --> 00:22:39,999
Let's get this done quick.
444
00:22:42,605 --> 00:22:43,872
There you go.
445
00:22:43,941 --> 00:22:45,575
Good. Good.
Looking good.
446
00:22:47,847 --> 00:22:50,281
Solid, baby.
You're looking good.
447
00:22:59,177 --> 00:23:01,339
201 pounds.
448
00:23:01,460 --> 00:23:04,203
201 for Leary.
449
00:23:06,209 --> 00:23:09,345
And now, ladies and gentlemen,
next up to the scale,
450
00:23:09,415 --> 00:23:15,686
the man known as "El Diablo"...
Javier Morales!
451
00:23:19,664 --> 00:23:21,265
Take your glasses off.
452
00:23:21,333 --> 00:23:23,068
Diablo, over here, man.
453
00:23:25,006 --> 00:23:27,532
Blow the smoke over here.
454
00:23:27,654 --> 00:23:30,335
218 pounds.
455
00:23:30,457 --> 00:23:34,285
218 for Morales.
456
00:23:40,522 --> 00:23:44,076
Lights... Javier...
457
00:23:47,564 --> 00:23:49,494
I'll kill you, old man.
458
00:23:49,615 --> 00:23:51,290
I'll kill you until you die from it.
459
00:23:51,411 --> 00:23:52,613
Javier...
460
00:23:52,734 --> 00:23:55,482
Calmate, calmate...
461
00:23:59,382 --> 00:24:00,605
Alright.
462
00:24:01,601 --> 00:24:04,814
Listen, we got the press covered,
we should just concentrate on the fight.
463
00:24:04,936 --> 00:24:06,877
No agreement, amigo.
464
00:24:06,998 --> 00:24:08,474
War.
465
00:24:10,368 --> 00:24:11,932
And this...
466
00:24:15,568 --> 00:24:17,117
For your wife.
467
00:24:17,573 --> 00:24:18,526
Be careful with that.
468
00:24:18,647 --> 00:24:20,077
We don't fight for free.
469
00:24:21,126 --> 00:24:22,647
Manana.
Manana.
470
00:24:23,082 --> 00:24:24,916
- I kill you manana.
- Tomorrow.
471
00:24:26,336 --> 00:24:28,605
You bet your bottom dollar.
472
00:24:28,949 --> 00:24:35,280
Javier "El Diablo" Morales,
ladies and gentlemen.
473
00:24:49,415 --> 00:24:51,641
Come downstairs.
Fight's about to start.
474
00:24:51,711 --> 00:24:52,945
I'm not watching.
475
00:24:53,012 --> 00:24:54,079
What?
476
00:24:54,148 --> 00:24:56,449
Your father needs all his girls
behind him.
477
00:24:56,518 --> 00:24:57,618
Katie's not watching.
478
00:24:57,687 --> 00:24:58,898
Katie's too young.
479
00:24:59,738 --> 00:25:03,392
It's barbaric paying men to
attack each other like animals.
480
00:25:03,462 --> 00:25:05,163
Hey.
Don't be ignorant.
481
00:25:06,367 --> 00:25:08,969
Fighting is the noblest thing in
the world when it's done right.
482
00:25:09,038 --> 00:25:11,206
You come from a long line
of gentleman fighters.
483
00:25:11,275 --> 00:25:12,208
It's our blood.
484
00:25:12,277 --> 00:25:14,111
It's not right.
485
00:25:15,248 --> 00:25:17,515
What's going on here?
486
00:25:19,388 --> 00:25:20,989
Dad's gonna get hurt.
487
00:25:21,057 --> 00:25:22,157
No, he won't.
488
00:25:22,226 --> 00:25:23,360
He's the best out there.
489
00:25:23,427 --> 00:25:25,336
And if you watch the fight,
you'll see that.
490
00:25:25,458 --> 00:25:27,266
You don't understand.
491
00:25:27,334 --> 00:25:29,369
The doctor says he has
pugilistic dementia.
492
00:25:29,437 --> 00:25:30,660
He could die.
493
00:25:38,251 --> 00:25:40,386
Kiddo, they say that
to all fighters.
494
00:25:40,454 --> 00:25:42,856
And now they got these big,
expensive machines
495
00:25:42,925 --> 00:25:43,959
they can charge for...
496
00:25:44,027 --> 00:25:46,495
like they know
what they're talking about.
497
00:25:46,564 --> 00:25:49,199
It's like telling a baker
he has high cholesterol.
498
00:25:49,269 --> 00:25:50,870
He forgets things.
499
00:25:50,938 --> 00:25:52,908
He forgot Katie's recital,
remember?
500
00:25:53,029 --> 00:25:54,750
That doesn't prove anything.
Look at grandpa.
501
00:25:54,871 --> 00:25:56,465
He had 20 more fights
than your dad,
502
00:25:56,586 --> 00:25:58,381
and he can tell you the specifics
503
00:25:58,450 --> 00:26:00,894
of every grudge he's had
since 1957.
504
00:26:04,360 --> 00:26:06,261
Does your mother know?
No.
505
00:26:06,330 --> 00:26:08,864
No. And you can't tell her.
You can't tell anyone.
506
00:26:08,933 --> 00:26:10,400
No one is supposed to know.
507
00:26:10,469 --> 00:26:12,570
I promised dad,
and I-I really...
508
00:26:12,639 --> 00:26:14,940
I really don't want him
to be mad at me anymore.
509
00:26:15,010 --> 00:26:17,278
Okay. Hey.
510
00:26:17,347 --> 00:26:19,047
Okay.
511
00:26:24,182 --> 00:26:26,414
Let me handle this from now on, okay?
512
00:26:34,424 --> 00:26:36,178
You know what
will make you feel better?
513
00:26:36,663 --> 00:26:37,502
Hmm?
514
00:26:38,085 --> 00:26:39,592
Come watch the fight with me.
515
00:26:40,802 --> 00:26:42,750
Your dad's really good.
516
00:26:43,889 --> 00:26:46,991
You'll see.
He knows what he's doing.
517
00:27:00,564 --> 00:27:02,617
All right.
I should leave you guys to it.
518
00:27:02,685 --> 00:27:04,119
John, hang out for a minute.
519
00:27:04,188 --> 00:27:06,589
Yeah. Sure, champ.
Whatever you need.
520
00:27:06,658 --> 00:27:08,993
Dad, can you do me a favor?
521
00:27:10,230 --> 00:27:12,265
Watch Morales
get his hands wrapped.
522
00:27:13,335 --> 00:27:14,884
Good idea.
523
00:27:16,841 --> 00:27:19,075
Guys, can you give us a minute?
524
00:27:26,523 --> 00:27:28,624
I could've gone.
525
00:27:33,935 --> 00:27:36,470
Everything okay with you and dad?
526
00:27:36,539 --> 00:27:37,806
We're good.
527
00:27:37,875 --> 00:27:40,710
I just don't trust
Morales' corner.
528
00:27:41,881 --> 00:27:44,416
It's okay to be nervous.
529
00:27:45,487 --> 00:27:47,488
Means you're thinking.
530
00:27:51,997 --> 00:27:53,931
I'm sorry, Patrick.
531
00:27:55,302 --> 00:27:56,336
I mean, you're gonna beat
this prick,
532
00:27:56,404 --> 00:27:58,405
but I wish it was someone else.
533
00:28:02,347 --> 00:28:04,515
Maybe it's for the best.
534
00:28:06,153 --> 00:28:09,356
If I beat him,
I'll know I still have it.
535
00:28:09,424 --> 00:28:11,859
I've been watching you
in training.
536
00:28:11,929 --> 00:28:13,897
You've got it.
537
00:28:17,137 --> 00:28:19,906
Haven't fought for five years.
538
00:28:22,746 --> 00:28:24,702
Think you haven't been fighting?
539
00:28:26,686 --> 00:28:29,354
This whole year,
all you've done is fight.
540
00:28:30,458 --> 00:28:32,793
Barry Word.
The I.R.S.
541
00:28:32,862 --> 00:28:34,877
Me. Dad. Theresa.
542
00:28:35,234 --> 00:28:37,601
I mean, come on.
It's been a shit show.
543
00:28:40,241 --> 00:28:41,908
But the thing is...
544
00:28:45,249 --> 00:28:47,483
...Closer you get
to the ring,
545
00:28:47,552 --> 00:28:49,867
all this other crap
is gonna fade away.
546
00:28:51,058 --> 00:28:53,326
'Cause you're going home.
547
00:28:53,394 --> 00:28:55,000
It's where you belong.
548
00:29:11,590 --> 00:29:12,657
Ah. Ah. Ah. Ah.
549
00:29:12,726 --> 00:29:14,159
Ah. Ah. Ah. Ah.
550
00:29:14,228 --> 00:29:15,895
Start over.
551
00:29:17,165 --> 00:29:19,750
I said start over.
552
00:29:38,600 --> 00:29:40,534
No fear.
553
00:29:40,603 --> 00:29:42,003
Eye on the prize.
554
00:29:42,072 --> 00:29:45,775
? Now, there was a time ?
555
00:29:45,844 --> 00:29:49,113
? when you loved me so ?
556
00:29:50,719 --> 00:29:54,689
? I could have been wrong ?
557
00:29:54,759 --> 00:29:58,228
? now you needed to know ?
558
00:29:59,399 --> 00:30:03,903
? see, I've been a bad, bad,
bad, bad man ?
559
00:30:03,973 --> 00:30:06,475
? and I'm in deep ?
560
00:30:06,545 --> 00:30:08,879
? How you like me now? ?
561
00:30:08,948 --> 00:30:10,615
? how you like me now? ?
562
00:30:10,684 --> 00:30:12,051
? how you like me now? ?
563
00:30:27,111 --> 00:30:28,211
Let's go, champ.
564
00:30:28,279 --> 00:30:30,280
Come on.
565
00:30:30,349 --> 00:30:32,484
Good evening, Javier, Patrick.
566
00:30:32,605 --> 00:30:34,149
You received your rules
earlier tonight.
567
00:30:34,270 --> 00:30:35,856
Let's have a nice, clean fight.
568
00:30:35,924 --> 00:30:39,266
Touch gloves.
Good luck to the both of you.
569
00:30:39,388 --> 00:30:41,344
Go back to your corners.
Await the starting bell.
570
00:30:42,101 --> 00:30:44,035
Back to your corners. Await
the starting bell, gentlemen.
571
00:30:46,141 --> 00:30:47,941
Punish him
from the first punch, Lights!
572
00:30:48,010 --> 00:30:49,878
From the first punch!
All right.
573
00:30:49,946 --> 00:30:51,914
Maintain your patience.
Be cool.
574
00:30:51,984 --> 00:30:54,252
Keep moving.
575
00:30:59,884 --> 00:31:01,298
Less than 2 minutes ago,
576
00:31:01,419 --> 00:31:03,936
the first round and so far
it's been all Morales.
577
00:31:04,191 --> 00:31:05,191
Break!
578
00:31:05,259 --> 00:31:07,760
Lights tries to tie him up.
579
00:31:07,830 --> 00:31:09,698
And Morales head-butts Leary!
Hey! Hey!
580
00:31:09,766 --> 00:31:11,100
Son of a bitch.
581
00:31:11,169 --> 00:31:13,036
Oh, Javier.
Jesus.
582
00:31:13,463 --> 00:31:16,776
Looks like he opened up a cut
over Leary's right eye.
583
00:31:17,446 --> 00:31:19,614
The ref's checking the gash.
584
00:31:20,918 --> 00:31:22,337
Box.
585
00:31:27,695 --> 00:31:30,430
And Morales goes
right back at that cut.
586
00:31:30,499 --> 00:31:32,900
Lights lowers his guard.
587
00:31:32,970 --> 00:31:34,783
And Morales hammers him
588
00:31:34,904 --> 00:31:37,048
with a series of hard punches!It's all right, honey.
589
00:31:40,348 --> 00:31:42,349
A low blow.
Oh! Come on, ref!
590
00:31:42,418 --> 00:31:43,685
Seriously!
591
00:31:43,754 --> 00:31:46,180
Hey! That's a warning!
Keep the punches up.
592
00:31:46,302 --> 00:31:48,798
You all right, champ?
Morales is living down to his reputation...
593
00:31:48,919 --> 00:31:51,163
One of the dirtiest fighters
in the game.
594
00:31:51,233 --> 00:31:52,667
You got five minutes if you want.
595
00:31:52,734 --> 00:31:53,701
You okay?
596
00:31:55,773 --> 00:31:58,174
Come on!
Come on!
597
00:31:58,244 --> 00:31:59,177
Come on!
598
00:32:09,528 --> 00:32:11,195
We're near the end of the round,
599
00:32:11,264 --> 00:32:14,483
and Lights still seems
completely overwhelmed.
600
00:32:21,576 --> 00:32:25,517
Leary adjusts, maybe trying to
compensate for that cut.
601
00:32:25,587 --> 00:32:28,489
Come on! Come on!
Come on! Come on!
602
00:32:31,296 --> 00:32:33,297
And that's the end
of the first round.
603
00:32:33,365 --> 00:32:34,999
Good round! Good round!
604
00:32:35,068 --> 00:32:38,236
Oh, a cheap shot after the bell
from Morales.
605
00:32:38,358 --> 00:32:40,408
And Lights goes after him!
606
00:32:40,478 --> 00:32:42,178
Ah, the theater.
607
00:32:42,247 --> 00:32:44,014
I tried to warn you, Patrick.
608
00:32:44,083 --> 00:32:45,417
Pendejo!One point deduction...
609
00:32:45,486 --> 00:32:46,719
Hitting after the bell.
Come on!
610
00:32:46,787 --> 00:32:48,187
Yeah.
One point deduction...
611
00:32:48,256 --> 00:32:49,356
Hitting after the bell.
612
00:32:49,425 --> 00:32:52,227
One point deduction...
Hitting after the bell.
613
00:32:52,296 --> 00:32:53,764
Stay in your corner now.
614
00:32:54,967 --> 00:32:57,435
How you feeling?
615
00:33:01,154 --> 00:33:04,546
Just keep moving away from him
until you find an opening.
616
00:33:04,616 --> 00:33:05,682
Stay away from him.
617
00:33:05,751 --> 00:33:07,752
Wait until your chances come.
618
00:33:07,821 --> 00:33:10,189
Keep moving.
Use that jab.
619
00:33:16,273 --> 00:33:17,482
How's your eye?
620
00:33:18,151 --> 00:33:19,943
Alright?
621
00:33:20,313 --> 00:33:22,680
Piss of shit should be disqualified.
622
00:33:24,438 --> 00:33:26,678
You gotta stick with the plan.
623
00:33:27,155 --> 00:33:29,444
Keep moving away from him
until you find an opening.
624
00:33:29,566 --> 00:33:31,024
Let him wear himself out.
625
00:33:49,480 --> 00:33:51,835
Round 2!
626
00:33:53,327 --> 00:33:55,739
Come on, Lights.
627
00:33:58,068 --> 00:34:00,536
There's the bell for round 2.
628
00:34:02,274 --> 00:34:04,442
Come on, Patrick.
You know better than that.
629
00:34:06,113 --> 00:34:08,848
Oh! Lights starts it off
with a low blow!
630
00:34:14,928 --> 00:34:17,628
Five minutes if you want it.
You okay?
631
00:34:22,706 --> 00:34:26,743
This looks like
a different Lights Leary.
632
00:34:29,284 --> 00:34:31,418
Let's go.
633
00:34:33,658 --> 00:34:34,591
Yes.
There he goes.
634
00:34:34,659 --> 00:34:36,026
Leary on the attack.
635
00:34:37,397 --> 00:34:39,231
That's it.
636
00:34:42,571 --> 00:34:44,439
Here's a barrage by Lights!
637
00:34:44,508 --> 00:34:46,570
And Morales suddenly has
no answers!
638
00:34:46,691 --> 00:34:48,211
Take him.
Take him now!
639
00:34:49,382 --> 00:34:51,083
Come on, Patrick!
Come on!
640
00:34:51,152 --> 00:34:53,254
He's throwing everything
at him...
641
00:34:53,375 --> 00:34:55,589
Lefts, rights, action.
642
00:34:57,662 --> 00:35:00,364
And down goes Morales!
643
00:35:00,433 --> 00:35:02,133
Whoa!
Yes!
644
00:35:02,202 --> 00:35:04,303
He's down for
the first time in his career.
645
00:35:04,373 --> 00:35:06,274
I don't think he's gonna get up.
646
00:35:06,343 --> 00:35:08,711
...Two, three,
647
00:35:08,779 --> 00:35:11,481
four, five, six,
648
00:35:11,551 --> 00:35:14,052
seven...
649
00:35:16,392 --> 00:35:18,159
All right!
650
00:35:21,900 --> 00:35:22,934
Oh!
Oh, my God!
651
00:35:23,003 --> 00:35:24,003
He did it!
Oh, my God!
652
00:35:24,070 --> 00:35:25,170
Oh, my, God, aunt Margaret!
653
00:35:28,779 --> 00:35:30,645
Unbelievable!
654
00:35:34,099 --> 00:35:36,132
I'm just happy to have been
given the opportunity
655
00:35:36,254 --> 00:35:37,285
to get back in the ring.
656
00:35:37,405 --> 00:35:39,091
Ready for me now, old man?
657
00:35:39,212 --> 00:35:40,481
What you think of the fight, Row?
658
00:35:40,602 --> 00:35:41,705
Lights looked good.
659
00:35:42,007 --> 00:35:43,372
I think he proved he's
660
00:35:43,493 --> 00:35:44,710
finally ready to fight me.
661
00:35:45,111 --> 00:35:47,631
Questions is, Tony,
is he man enough?
662
00:35:47,752 --> 00:35:49,398
Are you ready for him?
663
00:35:50,708 --> 00:35:53,126
Oh, it's on, America.
664
00:35:53,248 --> 00:35:55,047
Leary - Reynolds 3.
665
00:35:55,168 --> 00:35:57,920
It's on. We got Othello and the Iago.
666
00:35:58,041 --> 00:35:59,531
We got *** and ***.
667
00:35:59,652 --> 00:36:01,042
We got Achilles and Hector.
668
00:36:01,163 --> 00:36:02,596
We got Beatrice and Benedick.
669
00:36:02,665 --> 00:36:04,466
Oh, it's on, America.
670
00:36:15,345 --> 00:36:17,392
You looked great out there.
671
00:36:18,056 --> 00:36:20,157
I couldn't have done it
without you, baby.
672
00:36:23,064 --> 00:36:24,698
God, I've missed you.
673
00:36:24,767 --> 00:36:27,135
I missed you, too.
674
00:36:29,695 --> 00:36:33,320
Listen, I know you heard all
that Reynolds stuff up there.
675
00:36:33,442 --> 00:36:35,867
Hey, look, we'll talk about that
when we get home.
676
00:36:37,254 --> 00:36:38,821
I love you.
677
00:36:45,299 --> 00:36:47,868
Oh, my God!
678
00:36:47,937 --> 00:36:49,738
Patrick:
679
00:36:51,076 --> 00:36:52,610
You did it.
680
00:36:57,192 --> 00:36:59,119
Barry pulled me aside.
681
00:36:59,189 --> 00:37:01,457
There's $10 million on the table.
682
00:37:01,526 --> 00:37:03,094
I told him you'd be in touch.
683
00:37:04,164 --> 00:37:05,658
You call him.
684
00:37:06,767 --> 00:37:08,069
See if you can get more.
685
00:37:09,070 --> 00:37:11,605
I'll see what I can do.
686
00:37:13,563 --> 00:37:14,511
That was fun.
687
00:37:14,580 --> 00:37:16,347
Yeah.
688
00:37:16,416 --> 00:37:18,184
Get him out of here, huh?
689
00:37:18,252 --> 00:37:19,519
Where are we going?
690
00:37:20,212 --> 00:37:22,456
Got the hotel to bump you up
to their best suite.
691
00:37:22,525 --> 00:37:24,293
It's on me.
You're welcome.
692
00:37:24,362 --> 00:37:26,578
? Another day ?
Have fun, kids.
693
00:37:26,699 --> 00:37:29,935
? Another way for me to ?
Shall we?
694
00:37:30,004 --> 00:37:32,406
? Open up to you ?
695
00:37:32,474 --> 00:37:34,642
? mm ?
696
00:37:34,712 --> 00:37:36,446
You okay?
697
00:37:36,515 --> 00:37:37,903
Yeah.
698
00:37:38,451 --> 00:37:41,887
? Another day, another way ?
699
00:37:41,957 --> 00:37:45,159
? for me to open up to you ?
700
00:37:45,229 --> 00:37:47,163
Lights, you looked great
out there tonight.
701
00:37:47,232 --> 00:37:48,765
What do you think,
Mrs. Leary?
702
00:37:48,834 --> 00:37:50,568
He was fantastic.
703
00:37:50,637 --> 00:37:54,139
? I used to worry ?
704
00:37:54,209 --> 00:37:57,678
? I would wake up one day ?
705
00:37:57,748 --> 00:38:01,084
? only to find ?
706
00:38:01,153 --> 00:38:04,422
? We'd nothing more to say ?
707
00:38:04,492 --> 00:38:06,660
? now I'm letting silence ?
708
00:38:06,730 --> 00:38:08,631
Hi, guys!
Hey!
709
00:38:08,699 --> 00:38:11,368
? Do the talking ? well, we're back.
Whoo!
710
00:38:12,788 --> 00:38:14,196
Hey, goop.
711
00:38:14,496 --> 00:38:16,316
Hi, dad.
712
00:38:17,055 --> 00:38:18,228
I missed you.
713
00:38:18,348 --> 00:38:19,247
I missed you too.
714
00:38:19,316 --> 00:38:21,550
Huh? El Diablo!
715
00:38:21,619 --> 00:38:22,953
? Another day ?
716
00:38:23,022 --> 00:38:26,491
? another way for me to ?
it's good to have you back.
717
00:38:26,560 --> 00:38:29,162
? Open up to you ?
718
00:38:29,232 --> 00:38:30,332
? mm ?
719
00:38:31,970 --> 00:38:34,782
Hey!
Great fight.
720
00:38:34,903 --> 00:38:35,907
- Thanks.
- Hey, there, champ.
721
00:38:35,976 --> 00:38:37,263
Hey, dad.
722
00:38:37,384 --> 00:38:38,378
There's my boy.
723
00:38:38,446 --> 00:38:39,780
How you doing, champ?
724
00:38:39,848 --> 00:38:41,249
I feel like 10 million bucks.
725
00:38:41,318 --> 00:38:42,685
That all?
726
00:38:42,753 --> 00:38:45,355
Well, Johnny's gonna counter.
We'll see where they end up.
727
00:38:45,424 --> 00:38:46,257
What's the rush?
728
00:38:46,326 --> 00:38:47,592
I just told you...
729
00:38:47,661 --> 00:38:49,228
There's $10 million on the table.
730
00:38:49,297 --> 00:38:51,150
And it's been there
for five years.
731
00:38:51,271 --> 00:38:52,587
It'll still be there
when you're ready.
732
00:38:52,708 --> 00:38:53,802
Let it sit.
733
00:38:54,539 --> 00:38:55,972
You serious?
734
00:38:56,041 --> 00:38:58,042
I took Morales out in two.
735
00:38:58,111 --> 00:39:00,160
I know.
You won, son.
736
00:39:00,916 --> 00:39:02,717
But we hurried into this.
737
00:39:02,785 --> 00:39:05,220
And two rounds...
That's hardly a tune-up.
738
00:39:06,106 --> 00:39:08,258
I want to go back.
I want to do this right.
739
00:39:08,327 --> 00:39:12,130
Five or six more fights
until you get your rhythm back.
740
00:39:12,200 --> 00:39:14,935
I mean, let's face it...
You were lucky this time.
741
00:39:15,004 --> 00:39:15,904
Lucky?
742
00:39:15,973 --> 00:39:17,741
I knocked him out.
743
00:39:17,809 --> 00:39:19,276
I know, but...
744
00:39:19,345 --> 00:39:22,379
Your reactions, they were slow
they were off.
745
00:39:23,351 --> 00:39:25,319
I'm worried about you, son.
746
00:39:25,872 --> 00:39:28,223
I'm not taking five
or six more fights, dad.
747
00:39:28,292 --> 00:39:29,719
Just one.
748
00:39:33,601 --> 00:39:35,747
I didn't like what I saw.
749
00:39:37,114 --> 00:39:39,474
I'm taking Reynolds next.
750
00:39:39,543 --> 00:39:41,303
I need this.
751
00:39:45,186 --> 00:39:47,687
Then you're gonna do it
on your own.
752
00:39:54,000 --> 00:39:56,168
Good luck, son.
753
00:40:08,026 --> 00:40:16,607
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
754
00:40:16,657 --> 00:40:21,207
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.