All language subtitles for Lights Out s01e06 binations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,637 --> 00:00:02,176 Previously on "Lights Out"... 2 00:00:02,296 --> 00:00:04,564 If I was gonna fight again, how long?... 3 00:00:04,967 --> 00:00:05,887 Could I even do it? 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,013 Given everything, 5 00:00:07,133 --> 00:00:09,396 your best option is to file for chapter 7. 6 00:00:09,464 --> 00:00:10,381 Bankruptcy? 7 00:00:10,501 --> 00:00:12,733 You keep the house... And some pension. 8 00:00:12,801 --> 00:00:15,102 Javier Morales. 9 00:00:15,170 --> 00:00:17,705 Johnny: "El Diablo"? Are you crazy? 10 00:00:17,772 --> 00:00:18,939 Isn't he still in jail? 11 00:00:19,007 --> 00:00:22,376 I'm looking for a payday, not a bloodbath. 12 00:00:22,444 --> 00:00:23,777 I'm gonna try a comeback. 13 00:00:23,845 --> 00:00:25,779 What would you think about being my first opponent? 14 00:00:25,847 --> 00:00:26,847 You're joking, right? 15 00:00:26,915 --> 00:00:27,841 Robert: No joke, Jo Jo. 16 00:00:27,961 --> 00:00:29,717 Eight weeks from Saturday. 17 00:00:29,784 --> 00:00:30,851 Fight's off. 18 00:00:30,919 --> 00:00:32,219 Jo Jo got hurt. 19 00:00:32,287 --> 00:00:34,621 [ Laughing ] 20 00:00:35,173 --> 00:00:36,581 The brother doesn't know. 21 00:00:36,701 --> 00:00:38,092 What don't I know? 22 00:00:38,159 --> 00:00:39,793 Barry's got the rights to your next fight. 23 00:00:39,861 --> 00:00:41,752 And options on your next two. 24 00:00:41,872 --> 00:00:43,888 Brother Patrick, we're partners. 25 00:00:44,008 --> 00:00:45,728 You're firing me? 26 00:00:46,096 --> 00:00:48,792 You can keep your cut, but you're done handling me. 27 00:00:48,912 --> 00:00:50,321 Aw, come on, brother. 28 00:00:51,906 --> 00:00:54,074 And I wish I could do this with you. 29 00:00:54,142 --> 00:00:55,032 What are you saying? 30 00:00:55,152 --> 00:00:56,602 You're going back, 31 00:00:57,381 --> 00:00:59,362 and I'm staying here with the girls. 32 00:01:00,148 --> 00:01:02,249 Theresa, we don't have to do this. 33 00:01:09,114 --> 00:01:11,576 Javier would like to thank God, 34 00:01:11,831 --> 00:01:13,517 Mr. Barry K. Word 35 00:01:13,637 --> 00:01:16,236 and the Borinquen quarter horse Mr. El Conquistador, 36 00:01:16,356 --> 00:01:19,533 whose ligament is holding together his left knee. 37 00:01:19,653 --> 00:01:22,870 [ Laughter ] 38 00:01:22,937 --> 00:01:26,040 His plan for the fight is to inflict damage. 39 00:01:26,107 --> 00:01:28,853 [ Speaking Spanish ] To take blood... 40 00:01:29,787 --> 00:01:31,811 From the old man. 41 00:01:32,731 --> 00:01:34,049 I punish you, old man. 42 00:01:34,488 --> 00:01:35,606 Retire you. 43 00:01:36,317 --> 00:01:37,284 Forever. 44 00:01:37,352 --> 00:01:40,101 [ Men speaking Spanish ] 45 00:01:42,323 --> 00:01:44,591 [ Laughter ] 46 00:01:46,594 --> 00:01:49,170 Here you go, viejito. For your retirement. 47 00:01:50,031 --> 00:01:52,345 Gracias, Javier. 48 00:01:52,465 --> 00:01:55,784 And now I would like to introduce the other half 49 00:01:55,904 --> 00:01:58,511 of our iconically electrifying fight. 50 00:01:59,007 --> 00:02:01,478 One of the great champions of our time, 51 00:02:01,945 --> 00:02:05,736 back in the ring for the first time after his bitter defeat 52 00:02:05,856 --> 00:02:08,495 to Death Row Reynolds five years ago... 53 00:02:08,817 --> 00:02:12,086 Patrick "Lights" Leary. 54 00:02:12,153 --> 00:02:14,154 [ Applause ] 55 00:02:14,222 --> 00:02:16,757 [ Camera shutters clicking ] 56 00:02:16,825 --> 00:02:18,158 [ Laughter ] 57 00:02:22,855 --> 00:02:24,510 [ Clears throat ] Thanks. 58 00:02:25,572 --> 00:02:26,996 I'm excited to be here 59 00:02:27,279 --> 00:02:29,600 and to be back in the gym with my dad. 60 00:02:30,407 --> 00:02:32,186 I'd like to thank the fans 61 00:02:32,766 --> 00:02:36,276 and most of all my family, my wife and kids. 62 00:02:37,238 --> 00:02:39,471 I've had five years to think about the last fight, 63 00:02:40,419 --> 00:02:41,780 about what it might have been. 64 00:02:42,984 --> 00:02:44,009 Now we'll see what is. 65 00:02:44,129 --> 00:02:46,854 Lights, do you see this fight as a stepping-stone 66 00:02:46,921 --> 00:02:48,622 to a rematch with Death Row Reynolds? 67 00:02:48,690 --> 00:02:51,225 Does he look like a stepping-stone to you? 68 00:02:51,292 --> 00:02:53,260 [ Laughter ] 69 00:02:53,987 --> 00:02:55,129 Hey, Lights. 70 00:02:55,196 --> 00:02:57,965 Uh, weren't you in talks to fight Jo Jo Reade? 71 00:02:58,032 --> 00:03:00,908 [ Clears throat ] Well, we looked at several opponents, 72 00:03:01,191 --> 00:03:04,205 but Jo Jo had a... Training accident. 73 00:03:04,325 --> 00:03:06,940 Oh, training accident? So you were booked to fight him? 74 00:03:07,008 --> 00:03:09,543 Let me, uh, let me take this one, Lights. 75 00:03:10,095 --> 00:03:13,145 Now, Mike, we were in talks with Jo Jo's people. 76 00:03:13,265 --> 00:03:14,815 Aren't you Jo Jo's people? 77 00:03:14,883 --> 00:03:17,314 Mike, I'm everybody's people. You know that. 78 00:03:17,434 --> 00:03:20,587 Of the people, for the people, and sometimes I buy the people. 79 00:03:20,655 --> 00:03:23,119 Did you also buy Javier's parole? 80 00:03:23,239 --> 00:03:24,322 [ Audience murmuring ] 81 00:03:24,442 --> 00:03:25,433 Yes. 82 00:03:25,553 --> 00:03:27,904 I bribed the Boqueron parole board. 83 00:03:28,484 --> 00:03:29,863 I also buried Jimmy Hoffa, 84 00:03:29,931 --> 00:03:32,654 staged the moon landing, and shot J.R. 85 00:03:33,356 --> 00:03:35,648 [ Laughter ] And now, without further ado, 86 00:03:36,016 --> 00:03:37,459 come on up here, fellas, 87 00:03:37,579 --> 00:03:40,231 and go toe to toe and foe to foe. 88 00:03:40,351 --> 00:03:42,409 Here we go. 89 00:03:42,477 --> 00:03:45,412 [ Camera shutters clicking ] 90 00:03:45,480 --> 00:03:49,149 Why don't you put that out? It's a bad example for the kids. 91 00:03:50,418 --> 00:03:51,518 Word: Oh! 92 00:03:51,586 --> 00:03:53,187 Ooh! Man: Come on, now. 93 00:04:01,629 --> 00:04:04,164 [ Audience shouting ] 94 00:04:10,271 --> 00:04:12,302 [ Shouting continues ] 95 00:04:12,422 --> 00:04:13,746 Word: Nicely done, boys. 96 00:04:13,866 --> 00:04:15,676 Praise that pay-per-view. 97 00:04:15,743 --> 00:04:17,377 Javier. 98 00:04:17,445 --> 00:04:19,580 [ Up-tempo music playing in background ] 99 00:04:19,647 --> 00:04:21,548 [ Indistinct conversations ] 100 00:04:21,616 --> 00:04:23,027 You were supposed to miss, papi. 101 00:04:23,147 --> 00:04:24,556 You blew smoke in my face. 102 00:04:24,676 --> 00:04:26,320 You punch like a maric�n. 103 00:04:26,387 --> 00:04:28,555 Not in six weeks, I won't. 104 00:04:28,623 --> 00:04:30,524 [ Laughs ] 105 00:04:32,240 --> 00:04:34,476 You don't last two minutes in my world, bitch. 106 00:04:35,339 --> 00:04:37,097 Tell your daughters to pray for you. 107 00:04:43,338 --> 00:04:44,940 What was that all about? 108 00:04:45,619 --> 00:04:47,176 Just wishing me luck. 109 00:04:47,459 --> 00:04:48,842 What were you doing out there? 110 00:04:48,910 --> 00:04:51,678 Looking after you and dad. That is my job. 111 00:04:51,746 --> 00:04:53,051 I told you... You don't have a job. 112 00:04:53,171 --> 00:04:54,791 I know. I know. 113 00:04:54,911 --> 00:04:56,235 Just, uh... 114 00:04:57,552 --> 00:04:59,470 Don't tell Barry that, huh? 115 00:05:00,064 --> 00:05:01,390 Guy's all about divide and conquer. 116 00:05:01,510 --> 00:05:03,088 We don't need that if we're gonna win this fight. 117 00:05:03,208 --> 00:05:04,220 "We"? 118 00:05:04,659 --> 00:05:07,346 Far as I know, I'm the only one taking punches. 119 00:05:08,062 --> 00:05:09,997 [ Music continues ] 120 00:05:12,700 --> 00:05:22,811 121 00:05:35,984 --> 00:05:37,304 [ Speed bag thudding ] 122 00:05:40,124 --> 00:05:42,912 [ Indistinct conversations ] 123 00:05:43,032 --> 00:05:44,115 Been a long time. 124 00:05:45,569 --> 00:05:47,198 Yes, it has. 125 00:05:48,472 --> 00:05:51,307 [ Up-tempo music plays ] 126 00:05:52,743 --> 00:05:54,644 22. You hear me? 127 00:05:54,711 --> 00:05:55,978 That's our goal. 128 00:05:56,046 --> 00:05:58,247 Get you in shape like you're 22 again. 129 00:05:58,315 --> 00:06:01,784 All right. Prepare your body for combat. 130 00:06:01,852 --> 00:06:03,085 Faster! 131 00:06:03,153 --> 00:06:05,154 Go. 132 00:06:05,222 --> 00:06:08,724 Morales is a brawler. A savage. 133 00:06:08,792 --> 00:06:10,059 I don't want you in the trenches, 134 00:06:10,127 --> 00:06:11,527 trading punches with him. 135 00:06:11,595 --> 00:06:13,368 You'll get beat. 136 00:06:13,964 --> 00:06:15,798 Resistance is the key to speed. 137 00:06:15,866 --> 00:06:17,433 It's like swimming upstream. 138 00:06:17,501 --> 00:06:19,702 I want you to stand tall and stay back. 139 00:06:19,770 --> 00:06:21,037 Let him come to you. 140 00:06:21,104 --> 00:06:22,271 When he tries to trap you 141 00:06:22,339 --> 00:06:24,807 and throws one of those fat, looping punches, 142 00:06:24,875 --> 00:06:26,609 you counter! You drill him! 143 00:06:26,677 --> 00:06:27,877 [ Exhaling sharply ] 144 00:06:28,946 --> 00:06:33,015 Robert: 44, 45... 145 00:06:33,083 --> 00:06:34,483 46... Two more. 146 00:06:34,551 --> 00:06:36,152 [ Grunts ] 147 00:06:36,219 --> 00:06:39,288 That's why you got to be in shape like you're 22 again... 148 00:06:39,356 --> 00:06:41,757 So you can be patient and bide your time. 149 00:06:41,825 --> 00:06:44,994 So you can go and go until you get a clean shot 150 00:06:45,062 --> 00:06:46,729 and take this son of a bitch out! 151 00:06:47,798 --> 00:06:49,498 Time. 152 00:06:49,566 --> 00:06:51,167 [ Breathing heavily ] 153 00:06:51,234 --> 00:06:53,135 You're slow. 154 00:06:53,203 --> 00:06:55,471 Get your ass on the heavy bag. 155 00:06:56,573 --> 00:06:58,007 Some things never change. 156 00:06:58,875 --> 00:07:01,310 [ Music playing in background ] 157 00:07:07,551 --> 00:07:10,252 [ Train horn blows ] 158 00:07:16,760 --> 00:07:19,829 [ Music continues ] 159 00:07:23,567 --> 00:07:25,167 [ Grunts ] 160 00:07:26,903 --> 00:07:28,838 [ Exhales deeply ] 161 00:07:30,774 --> 00:07:32,041 [ Knock on door ] 162 00:07:32,109 --> 00:07:33,943 Go away. 163 00:07:34,011 --> 00:07:35,611 [ Knocking continues ] 164 00:07:35,679 --> 00:07:38,347 Come back later. Thank you. 165 00:07:38,415 --> 00:07:41,017 Fumosa: Hey, Lights. Come on. Open up. 166 00:07:50,395 --> 00:07:53,062 [ Crickets chirping, engine turns over ] 167 00:07:53,130 --> 00:07:54,563 Nice digs. 168 00:07:54,631 --> 00:07:56,065 Why are you staying here? 169 00:07:56,133 --> 00:07:58,434 I always move out when I'm in training. 170 00:07:58,502 --> 00:08:00,302 Oh, right. Yeah. Right. 171 00:08:00,370 --> 00:08:01,937 Uh, I moved out once. 172 00:08:02,005 --> 00:08:03,739 Uh...Was... was writing a book, and... 173 00:08:03,807 --> 00:08:05,141 Fumosa, what do you want? 174 00:08:05,208 --> 00:08:07,810 I need a denial. 175 00:08:07,878 --> 00:08:08,851 There's a story going around 176 00:08:08,971 --> 00:08:10,946 you're doing cage fights for cash. 177 00:08:11,014 --> 00:08:12,982 [ Vehicles passing in distance ] 178 00:08:13,050 --> 00:08:14,423 Seriously? 179 00:08:15,818 --> 00:08:17,953 I got a million-dollar purse in six weeks. 180 00:08:18,671 --> 00:08:20,836 Is that, uh... Is that "no comment" again? 181 00:08:21,625 --> 00:08:24,981 'Cause, uh... I don't want to run it, Lights. 182 00:08:25,101 --> 00:08:27,096 Screw you, Mike. I don't. 183 00:08:27,164 --> 00:08:28,698 Let me write your story. 184 00:08:29,443 --> 00:08:32,301 Your fall from the top and then your climb back. 185 00:08:33,159 --> 00:08:35,246 The sacrifices you make for your family. 186 00:08:35,366 --> 00:08:36,871 That's the story people need. 187 00:08:36,991 --> 00:08:39,108 I mean, the whole country's up against it now. 188 00:08:39,176 --> 00:08:40,335 There's no shame in what you're going through. 189 00:08:40,455 --> 00:08:41,397 I'm not ashamed. 190 00:08:42,979 --> 00:08:45,681 I'm exhausted and sore, 191 00:08:45,749 --> 00:08:48,184 and the last thing I need is you around to make trouble. 192 00:08:48,251 --> 00:08:50,619 Lights, we both want the cage story to go away. 193 00:08:50,687 --> 00:08:52,688 But I'm on a deadline here. You got to work with me. 194 00:08:53,990 --> 00:08:55,618 I'll think about it. Good night, Mike. 195 00:08:56,126 --> 00:08:59,061 [ Engine rumbling ] 196 00:08:59,129 --> 00:09:02,131 [ Reverse indicator beeping ] 197 00:09:08,171 --> 00:09:10,506 [ Exhales deeply ] 198 00:09:14,077 --> 00:09:16,621 Oh, shit. 199 00:09:16,741 --> 00:09:18,748 ? I know and you know, baby ? 200 00:09:18,815 --> 00:09:20,950 ? that we're going through some hard times ? 201 00:09:21,017 --> 00:09:23,452 ? but you're my good thing, baby ? 202 00:09:23,520 --> 00:09:25,054 ? and I'm still glad that you're mine ? 203 00:09:25,122 --> 00:09:27,623 ? well, I feel so special, darlin' ? 204 00:09:27,691 --> 00:09:29,291 ? when I hear you call my name ? 205 00:09:29,359 --> 00:09:31,794 [ Engine, music stop ] 206 00:09:31,862 --> 00:09:34,430 [ Birds chirping ] 207 00:09:34,498 --> 00:09:36,499 [ Keys jingling ] 208 00:09:56,789 --> 00:09:58,818 - Hey. - Hi. 209 00:09:59,238 --> 00:10:00,847 The kids ready? 210 00:10:02,158 --> 00:10:04,341 - For school. - Huh. 211 00:10:04,461 --> 00:10:06,095 You know you're a day early. 212 00:10:06,726 --> 00:10:07,957 Am I? 213 00:10:09,699 --> 00:10:11,967 [ Laughs ] 214 00:10:12,035 --> 00:10:14,236 Phew. 215 00:10:15,992 --> 00:10:17,379 You going for a run or something? 216 00:10:18,160 --> 00:10:19,575 I'm going spinning. 217 00:10:19,643 --> 00:10:21,410 Barb White talked me into it. 218 00:10:21,478 --> 00:10:23,245 Spinning? Mm-hmm. 219 00:10:23,313 --> 00:10:25,614 That's with the bikes that don't go anywhere. 220 00:10:26,157 --> 00:10:28,217 She says it's "transformative." 221 00:10:29,419 --> 00:10:31,268 You looking to change your life? 222 00:10:35,225 --> 00:10:36,625 Anyway, I'm here. 223 00:10:36,693 --> 00:10:39,228 Maybe I could just take the kids today. No. I... 224 00:10:39,933 --> 00:10:42,268 I think it's important that we give them some structure 225 00:10:42,732 --> 00:10:45,167 until we... We figure this out. 226 00:10:45,889 --> 00:10:47,336 What do they think is going on? 227 00:10:47,901 --> 00:10:50,606 For now, that you're living near the gym while you train. 228 00:10:53,777 --> 00:10:55,277 How's it going, by the way? 229 00:10:56,346 --> 00:10:58,125 My body's sore as hell. 230 00:10:58,982 --> 00:11:00,262 But it feels good. 231 00:11:01,518 --> 00:11:03,018 Transformative. 232 00:11:03,086 --> 00:11:04,954 [ Both chuckle ] 233 00:11:08,461 --> 00:11:10,426 Oh, God, what am I thinking? 234 00:11:10,493 --> 00:11:12,294 It's fine. You know, you're here. 235 00:11:12,362 --> 00:11:14,196 Just...Just take them. 236 00:11:14,264 --> 00:11:15,798 Really? Of course. 237 00:11:15,866 --> 00:11:18,638 I mean, Daniella, she's already at soccer practice, but... 238 00:11:19,836 --> 00:11:22,137 Ava! Katie! Daddy's here! 239 00:11:22,205 --> 00:11:24,273 Thanks, Theresa. 240 00:11:30,146 --> 00:11:32,147 [ Clears throat ] 241 00:11:38,775 --> 00:11:40,728 Okay, my beautiful girls. 242 00:11:42,129 --> 00:11:43,225 Bye, Katie bear. 243 00:11:43,293 --> 00:11:44,727 Katie: Bye, daddy. 244 00:11:44,794 --> 00:11:46,295 Have a good day. 245 00:11:56,539 --> 00:11:58,674 Dad, what's the deal? With what? 246 00:11:58,742 --> 00:12:00,409 What's really going on between you and mom? 247 00:12:01,478 --> 00:12:02,544 Nothing's going on. 248 00:12:02,612 --> 00:12:04,346 Seriously. 249 00:12:04,414 --> 00:12:06,248 I'm old enough to handle the truth. 250 00:12:06,316 --> 00:12:08,057 Why do you think we're not telling you the truth? 251 00:12:08,818 --> 00:12:09,752 I don't know. 252 00:12:09,819 --> 00:12:11,353 It... it just feels different 253 00:12:11,421 --> 00:12:13,503 than the other times you've gone away to train. 254 00:12:14,606 --> 00:12:17,252 And because I heard mom on the phone with Ms. White 255 00:12:17,372 --> 00:12:18,554 asking about her lawyer. 256 00:12:18,674 --> 00:12:21,116 She just got a divorce from Billy White's dad and... 257 00:12:21,236 --> 00:12:22,814 I think she got this boob job. 258 00:12:25,769 --> 00:12:27,129 Listen to me. 259 00:12:28,104 --> 00:12:30,372 Nobody's getting a divorce. 260 00:12:30,440 --> 00:12:32,107 Or a boob job. 261 00:12:32,984 --> 00:12:35,121 Your mom's under a lot of stress. 262 00:12:35,645 --> 00:12:38,414 I'll be home as soon as the fight's over. 263 00:12:38,481 --> 00:12:40,278 Things will be like they always were. 264 00:12:40,984 --> 00:12:42,351 Do you promise? 265 00:12:43,420 --> 00:12:45,354 Dad... I promise. 266 00:12:52,562 --> 00:12:54,196 [ Door closes ] 267 00:12:54,264 --> 00:12:56,732 [ Weights clanking ] 268 00:12:56,800 --> 00:12:59,301 [ Exhales deeply ] 269 00:12:59,369 --> 00:13:01,637 Where the hell you been? 270 00:13:01,705 --> 00:13:02,905 Sorry, pops. 271 00:13:02,973 --> 00:13:05,774 Come on. Edgar's waiting to spar. 272 00:13:05,842 --> 00:13:07,376 Be right out. 273 00:13:22,792 --> 00:13:24,642 Who invited him? 274 00:13:25,795 --> 00:13:27,229 [ Door closes ] 275 00:13:27,297 --> 00:13:29,231 Well, this is how the other half lives. 276 00:13:29,299 --> 00:13:31,600 What do you want? 277 00:13:31,668 --> 00:13:34,103 Nice to see you, too, Lights. Is your brother around? 278 00:13:34,170 --> 00:13:35,304 I need to talk business. 279 00:13:35,372 --> 00:13:36,305 You can talk to me. 280 00:13:36,373 --> 00:13:37,306 Oh. Yeah. 281 00:13:38,042 --> 00:13:40,409 You're doing your own P.R. now. 282 00:13:40,477 --> 00:13:43,414 "Lights Leary... cage potato?" 283 00:13:44,014 --> 00:13:45,347 Oh, for Christ's sake. 284 00:13:45,415 --> 00:13:49,651 You do remember this is a fight about good versus evil. 285 00:13:49,719 --> 00:13:51,380 You're playing the role of "good." 286 00:13:51,500 --> 00:13:52,555 The white knight. 287 00:13:52,675 --> 00:13:54,964 The white knight doesn't do cage fights 288 00:13:55,084 --> 00:13:57,101 to pay off gambling debts. 289 00:13:57,494 --> 00:13:59,695 Not to mention it's just stupid. 290 00:13:59,763 --> 00:14:01,997 You get hurt in some basement, and you're out. 291 00:14:02,065 --> 00:14:04,767 Come on, Barry. You know how Fumosa is. 292 00:14:04,834 --> 00:14:06,268 That's not my problem. 293 00:14:06,336 --> 00:14:08,604 You need to make him, or this, go away. 294 00:14:08,671 --> 00:14:10,773 Patrick! Get in here! 295 00:14:10,840 --> 00:14:11,974 Scary man. 296 00:14:12,042 --> 00:14:14,176 I'd do what he says. 297 00:14:19,449 --> 00:14:21,462 Hey. Mr. Word! 298 00:14:21,745 --> 00:14:24,420 It's Edgar Bell... from Chicago. 299 00:14:25,288 --> 00:14:26,704 Wait your chances. 300 00:14:27,424 --> 00:14:30,526 [ Breathes deeply ] 301 00:14:35,491 --> 00:14:36,845 *** up! 302 00:14:37,274 --> 00:14:38,179 Keep moving. 303 00:14:38,299 --> 00:14:38,934 [ Grunts ] 304 00:14:39,002 --> 00:14:40,202 There you go. 305 00:14:40,995 --> 00:14:42,738 That's it. That's the way. 306 00:14:42,806 --> 00:14:44,406 Man: Nice shot, champ. Nice combination. 307 00:14:44,474 --> 00:14:46,675 Man #2: Easy, man. Easy. 308 00:14:47,610 --> 00:14:48,877 [ Grunting ] 309 00:14:48,945 --> 00:14:49,878 Elbows up. 310 00:14:50,645 --> 00:14:53,015 Defense, Edgar! Quit showboating! 311 00:14:53,983 --> 00:14:56,151 [ Grunting ] 312 00:14:57,887 --> 00:15:00,155 Ow! Damn it! 313 00:15:00,223 --> 00:15:02,458 God! What the hell happened? 314 00:15:02,525 --> 00:15:03,492 I took a thumb. 315 00:15:03,560 --> 00:15:04,760 Champ, I'm sorry! Get back! 316 00:15:06,763 --> 00:15:08,564 Who the hell you trying to impress? 317 00:15:10,195 --> 00:15:11,610 Get out of here. 318 00:15:13,169 --> 00:15:14,470 You, too, Barry. 319 00:15:14,537 --> 00:15:16,937 Get the hell out of my gym... Now! 320 00:15:17,057 --> 00:15:19,007 Father knows best. 321 00:15:21,123 --> 00:15:22,390 What the hell are you thinking about? 322 00:15:22,510 --> 00:15:23,946 Where's your head? 323 00:15:24,013 --> 00:15:26,115 Patrick, look at me when I'm talking to you. 324 00:15:26,182 --> 00:15:27,349 Look at me! 325 00:15:27,791 --> 00:15:30,486 If Morales hits you like this, he'll kill you. 326 00:15:51,720 --> 00:15:53,390 You expecting a surprise? 327 00:15:54,253 --> 00:15:55,762 Nothing speaks to me. 328 00:15:56,804 --> 00:15:59,125 Hey, you settle things with Johnny? 329 00:15:59,245 --> 00:16:00,794 Nothing to settle. [ Bell chimes ] 330 00:16:03,769 --> 00:16:05,741 You had to stick yourself in the middle, huh? 331 00:16:06,237 --> 00:16:07,751 Can't help it. I was born there. 332 00:16:07,871 --> 00:16:09,046 Have the meatloaf. 333 00:16:12,274 --> 00:16:14,275 I've been looking for you. 334 00:16:14,343 --> 00:16:16,010 Called you at the house, but Theresa said... 335 00:16:16,078 --> 00:16:18,013 You know I never stay at the house when I'm in training. 336 00:16:18,133 --> 00:16:20,948 Yeah, but we used to rent cabins in the Catskills. 337 00:16:21,016 --> 00:16:23,951 That was a nice spot, right? But this dump you're staying in. 338 00:16:25,520 --> 00:16:27,154 Theresa kick you out? 339 00:16:28,757 --> 00:16:30,653 Hey, I know about getting the boot. 340 00:16:30,773 --> 00:16:33,394 I ate here 16 nights in a row once. 341 00:16:34,630 --> 00:16:36,647 Talk to Fumosa yet? 342 00:16:37,467 --> 00:16:39,454 Barry's pissed, you know. 343 00:16:39,987 --> 00:16:41,416 You want me to take care of that? 344 00:16:43,783 --> 00:16:45,184 All right. Forget that. 345 00:16:45,787 --> 00:16:48,759 Look, Lights, I really can't handle 346 00:16:48,879 --> 00:16:50,683 having to hear this stuff secondhand, you know? 347 00:16:50,803 --> 00:16:52,708 I feel like a stranger in my own gym. 348 00:16:53,684 --> 00:16:55,716 I don't know what to do with myself. 349 00:16:55,784 --> 00:16:57,218 Johnny, I got enough to deal with 350 00:16:57,285 --> 00:16:58,623 without worrying about your feelings. 351 00:16:58,743 --> 00:17:01,422 I'm not your manager anymore. I-I accept that. 352 00:17:01,950 --> 00:17:03,238 Whatever. 353 00:17:04,144 --> 00:17:05,793 I'm still your brother. 354 00:17:07,728 --> 00:17:10,841 What are you doing in that fleabag motel, man? 355 00:17:11,705 --> 00:17:13,841 Come stay with me. My place is empty. 356 00:17:14,294 --> 00:17:15,671 What you laughing at? 357 00:17:16,238 --> 00:17:19,407 "Empty" is right. You don't have any furniture. 358 00:17:19,474 --> 00:17:20,882 You can have my bed. 359 00:17:21,002 --> 00:17:22,910 I'll sleep on Dylan's air mattress. 360 00:17:22,978 --> 00:17:24,772 I'm good at the motel. 361 00:17:27,489 --> 00:17:29,462 At least let me take you out tonight, huh? 362 00:17:30,467 --> 00:17:32,661 Blow off some steam like the old days? 363 00:17:34,203 --> 00:17:35,972 The old days are gone, Johnny. 364 00:17:37,726 --> 00:17:39,627 [ Crowd cheering ] 365 00:17:39,694 --> 00:17:42,963 Announcer: Morales has been sent to a neutral corner. 366 00:17:43,031 --> 00:17:45,633 He's taunting his fallen opponent. 367 00:17:45,700 --> 00:17:49,537 Wow. Folks, this has been a brutal beating. 368 00:17:49,604 --> 00:17:51,672 He's a beast, huh? 369 00:17:52,317 --> 00:17:53,690 What are you doing here? 370 00:17:55,261 --> 00:17:58,078 I work here sometimes. Mm. 371 00:17:58,990 --> 00:18:02,138 Your friend Barry Word was in here today, 372 00:18:02,258 --> 00:18:03,864 messing with your brother's head. 373 00:18:03,984 --> 00:18:06,175 I heard. He's not my friend. 374 00:18:06,295 --> 00:18:08,184 No? Well, you could've fooled me. 375 00:18:08,304 --> 00:18:09,302 Come on, dad. 376 00:18:09,422 --> 00:18:13,353 For 15 years, we got by just fine without that S.O.B. 377 00:18:13,473 --> 00:18:15,037 Game's changed, pops. 378 00:18:15,157 --> 00:18:16,956 It's Barry's world now. We didn't have a choice. 379 00:18:17,076 --> 00:18:19,291 Yeah? Well, you should have told us! 380 00:18:19,411 --> 00:18:21,439 Like you don't know how the game works. 381 00:18:22,033 --> 00:18:23,915 You want this fight more than anybody. 382 00:18:24,035 --> 00:18:25,868 You watch your goddamn mouth. 383 00:18:25,988 --> 00:18:27,034 It's always moving! 384 00:18:27,359 --> 00:18:28,559 Get out of my sight. 385 00:18:28,679 --> 00:18:29,705 I just want to remind you 386 00:18:29,825 --> 00:18:31,177 of something you used to tell me, pop. 387 00:18:31,913 --> 00:18:33,880 You want the fight, you pay the price. 388 00:18:40,188 --> 00:18:43,557 [ Men shouting in Spanish ] 389 00:18:48,129 --> 00:18:51,266 [ Applause, laughter ] 390 00:18:57,399 --> 00:18:58,620 Write that down, paper boy. 391 00:18:58,740 --> 00:19:00,597 Man: Call the ambulance! Call the ambulance, please! 392 00:19:00,717 --> 00:19:01,955 Who's next?! 393 00:19:02,075 --> 00:19:04,587 [ Vehicle door opens, keys jingle ] 394 00:19:04,707 --> 00:19:06,585 Hey! 395 00:19:07,802 --> 00:19:09,599 I don't like being sucker-punched. 396 00:19:09,719 --> 00:19:11,318 [ Door closes ] No, no, no. 397 00:19:11,438 --> 00:19:13,412 See, a sucker punch you don't see coming. 398 00:19:14,489 --> 00:19:16,852 I told you I needed that story. I laid it out for you. 399 00:19:16,972 --> 00:19:18,975 And I told you I'd think about it. 400 00:19:19,095 --> 00:19:20,812 You don't get it, Lights. 401 00:19:20,932 --> 00:19:21,930 I'm in hock, all right? 402 00:19:22,050 --> 00:19:24,355 I got alimony. I got child support. I get it. 403 00:19:24,475 --> 00:19:27,199 Every day I still have this job is a miracle. 404 00:19:29,278 --> 00:19:30,971 Even went to see your boy Morales today, 405 00:19:31,039 --> 00:19:31,975 looking for scraps. 406 00:19:32,095 --> 00:19:35,123 Look, how do I make this couch potato story go away? 407 00:19:35,243 --> 00:19:36,637 Cage potato. 408 00:19:36,757 --> 00:19:38,846 Whatever. What do I have to do? 409 00:19:38,914 --> 00:19:40,781 Just...Talk to me. 410 00:19:40,849 --> 00:19:42,483 All access. 411 00:19:42,551 --> 00:19:43,918 Okay. 412 00:19:43,985 --> 00:19:45,867 Okay? Uh, all right. Wow. 413 00:19:45,987 --> 00:19:47,807 What do you want to talk about? Strategy? 414 00:19:47,927 --> 00:19:49,883 How I'm gonna fight Morales? No. No, no, no. 415 00:19:49,908 --> 00:19:51,842 That's what everyone else is gonna write. 416 00:19:51,910 --> 00:19:52,887 I want to know about you. 417 00:19:53,007 --> 00:19:55,145 I mean, five years ago, you had everything. 418 00:19:55,265 --> 00:19:57,948 And you just... You walked away. You quit. 419 00:19:58,016 --> 00:20:00,184 I didn't quit. I left for my family. 420 00:20:00,251 --> 00:20:02,444 And now you're going back for your family. 421 00:20:02,564 --> 00:20:03,775 Good. Good. 422 00:20:03,895 --> 00:20:06,356 Aw, that's...That's a bookend. That's good. 423 00:20:06,424 --> 00:20:07,603 That's a good start. A bookend? 424 00:20:07,723 --> 00:20:09,910 Yeah. Hey, there's a place around the corner. 425 00:20:10,030 --> 00:20:11,628 Can I... can I buy you a burger? 426 00:20:11,696 --> 00:20:14,465 Not now. It's been a long day. 427 00:20:14,532 --> 00:20:17,935 Tomorrow, after my morning run? 8 A.M. at the gym? 428 00:20:18,002 --> 00:20:19,269 8 A.M. Really? 429 00:20:19,337 --> 00:20:21,242 Uh, yeah. I'll be there. I'll be there. 430 00:20:25,152 --> 00:20:26,810 I miss you too, sweetie. 431 00:20:26,878 --> 00:20:29,012 [ Indistinct conversations, music playing ] 432 00:20:29,080 --> 00:20:30,747 Listen, it's late. 433 00:20:30,815 --> 00:20:32,816 You should get to bed. 434 00:20:32,884 --> 00:20:34,418 Can you put Daniella on? 435 00:20:34,486 --> 00:20:36,653 [ Train horn blows in distance ] 436 00:20:42,093 --> 00:20:44,455 Daniella said, "tell him I'm studying." 437 00:20:44,880 --> 00:20:45,896 Oh. 438 00:20:45,964 --> 00:20:48,098 Well, if she's studying, that's important. 439 00:20:48,166 --> 00:20:49,166 But mommy's here. 440 00:20:49,234 --> 00:20:50,300 Want to talk to her? 441 00:20:50,368 --> 00:20:51,502 Uh... 442 00:20:51,569 --> 00:20:52,569 Hold on. 443 00:20:54,172 --> 00:20:55,973 Thanks, sweetie. 444 00:20:56,040 --> 00:20:56,974 Hi. 445 00:20:57,041 --> 00:20:57,808 Hey. 446 00:20:57,876 --> 00:20:59,376 Everything all right? 447 00:20:59,444 --> 00:21:00,377 Fine. 448 00:21:00,445 --> 00:21:02,012 You? 449 00:21:02,080 --> 00:21:04,481 Okay. And you? 450 00:21:06,384 --> 00:21:07,951 Okay. 451 00:21:09,387 --> 00:21:12,014 Have you had any new thoughts about our situation? 452 00:21:12,282 --> 00:21:14,305 Well, Katie's right here, so... 453 00:21:14,425 --> 00:21:16,360 Right. 454 00:21:16,427 --> 00:21:17,895 Got it. 455 00:21:20,331 --> 00:21:21,816 So, good night. 456 00:21:23,001 --> 00:21:24,334 We all miss you. 457 00:21:25,403 --> 00:21:27,070 Good night. 458 00:21:27,138 --> 00:21:29,339 [ Siren wails in distance ] 459 00:21:30,842 --> 00:21:31,942 [ Telephone beeps ] 460 00:21:32,010 --> 00:21:33,710 You okay, mommy? 461 00:21:33,778 --> 00:21:36,079 Yeah. Of course, sweetie. 462 00:21:38,983 --> 00:21:41,485 [ Woman shouting indistinctly ] 463 00:21:41,553 --> 00:21:44,321 [ Thudding ] 464 00:21:44,389 --> 00:21:47,057 [ Woman moans ] 465 00:21:47,125 --> 00:21:48,158 Cheers. 466 00:21:48,226 --> 00:21:50,727 [ Up-tempo dance music playing ] 467 00:21:53,231 --> 00:21:55,232 Must be a trip working out with dad again, huh? 468 00:21:56,467 --> 00:21:58,468 He's still hard as hell on me. 469 00:21:58,536 --> 00:22:00,037 You were always the golden boy. 470 00:22:00,104 --> 00:22:02,906 Those days are over, believe me. You think you're pissed at me? 471 00:22:02,974 --> 00:22:03,802 Doesn't matter. 472 00:22:03,922 --> 00:22:06,406 As far as dad's concerned, you're still undefeated. 473 00:22:06,526 --> 00:22:08,579 I still got that going for me. 474 00:22:08,646 --> 00:22:10,681 You know how many times he's said, 475 00:22:10,748 --> 00:22:12,370 "if Johnny hadn't gotten hurt..." 476 00:22:12,490 --> 00:22:13,453 The big "if." 477 00:22:13,573 --> 00:22:16,153 No ifs. You'd have made it through the trials. 478 00:22:16,220 --> 00:22:17,556 And all the way to Sydney, right? 479 00:22:18,790 --> 00:22:19,526 I know. 480 00:22:19,646 --> 00:22:20,927 You had it, Johnny. 481 00:22:22,760 --> 00:22:24,294 You were a hell of a fighter. 482 00:22:24,362 --> 00:22:27,164 You know, even if I hadn't have gotten hurt, 483 00:22:27,231 --> 00:22:29,766 even if I'd have won the gold medal, 484 00:22:29,834 --> 00:22:32,269 man, I'd have burned through it so fast, 485 00:22:32,337 --> 00:22:35,539 it would have killed dad... Or me. 486 00:22:35,607 --> 00:22:38,439 I never had the discipline that you had, Lights. 487 00:22:39,444 --> 00:22:42,312 I don't know... maybe 'cause dad rode you so hard... 488 00:22:43,301 --> 00:22:45,382 but you were always the mature one. 489 00:22:45,450 --> 00:22:46,650 You mean I'm old. 490 00:22:46,718 --> 00:22:47,651 No. 491 00:22:47,719 --> 00:22:50,354 I mean... 492 00:22:50,421 --> 00:22:52,923 From as long as I can remember, you've always carried us. 493 00:22:54,125 --> 00:22:56,660 Hell, you're still doing it. 494 00:22:56,728 --> 00:22:58,128 [ Register clicking ] 495 00:22:58,196 --> 00:22:59,463 Excuse me. 496 00:23:00,081 --> 00:23:02,402 My friend and I have a bet here. 497 00:23:02,867 --> 00:23:05,902 And she says that you used to be the heavyweight champion. 498 00:23:05,970 --> 00:23:08,071 She must have me confused with someone else. 499 00:23:08,139 --> 00:23:09,206 No, I don't. 500 00:23:09,273 --> 00:23:10,874 You're Lights Leary. 501 00:23:10,942 --> 00:23:13,310 You win. He is. 502 00:23:13,378 --> 00:23:14,711 He's just shy. 503 00:23:14,779 --> 00:23:16,747 I'm his brother. I'm Johnny. 504 00:23:16,814 --> 00:23:18,415 And I'm not shy. 505 00:23:18,483 --> 00:23:21,818 [ Mid-tempo dance music playing ] 506 00:23:45,943 --> 00:23:48,078 [ Music continues ] 507 00:23:50,114 --> 00:23:52,582 Um, I think that my ride just left. 508 00:23:52,650 --> 00:23:53,950 [ Clears throat ] 509 00:23:54,018 --> 00:23:56,953 How am I gonna get home? 510 00:23:59,891 --> 00:24:03,794 [ Down-tempo music playing ] 511 00:24:05,279 --> 00:24:07,698 Woman: [ Laughs ] These old cars. 512 00:24:07,765 --> 00:24:10,133 Bucket seats. 513 00:24:10,201 --> 00:24:12,035 [ Sighs ] I can't get close. 514 00:24:13,104 --> 00:24:14,671 I'm a married man. 515 00:24:14,739 --> 00:24:16,073 I know. 516 00:24:16,140 --> 00:24:17,470 I don't mind. 517 00:24:20,011 --> 00:24:21,611 Yeah, but my wife might. 518 00:24:21,679 --> 00:24:24,014 Come on. 519 00:24:24,082 --> 00:24:27,043 I've never been with a heavyweight champ before. 520 00:24:29,387 --> 00:24:30,954 Did Johnny set this up? 521 00:24:31,022 --> 00:24:32,261 No. 522 00:24:32,381 --> 00:24:35,158 I just met him tonight. * It's not that I'm weak * 523 00:24:35,226 --> 00:24:37,027 ? We just been apart too long ? 524 00:24:37,095 --> 00:24:39,663 Look, my brother means well... 525 00:24:42,014 --> 00:24:43,500 ...But I have a family. 526 00:24:43,568 --> 00:24:45,374 I'll just take you home. 527 00:24:47,371 --> 00:24:50,240 ? So, baby, darlin' ? 528 00:24:50,308 --> 00:24:51,508 ? darlin' ? 529 00:24:51,576 --> 00:24:54,211 [ Horn honks, tires screech ] 530 00:24:56,914 --> 00:24:59,783 [ Horn blaring ] 531 00:25:03,041 --> 00:25:03,894 Woman: Keep still. 532 00:25:06,345 --> 00:25:09,046 [ Indistinct talking on P.A.. Telephone ringing ] 533 00:25:10,048 --> 00:25:10,968 Okay. 534 00:25:11,088 --> 00:25:12,439 Can you follow my finger? 535 00:25:13,619 --> 00:25:15,686 Johnny, where you been? Just look here. 536 00:25:15,754 --> 00:25:18,079 I told the ambulance guy I didn't need to come here. 537 00:25:18,199 --> 00:25:19,812 Just listen to the doc, all right? 538 00:25:20,123 --> 00:25:21,566 Everything's fine. 539 00:25:22,161 --> 00:25:23,137 Okay, you've got some bleeding 540 00:25:23,257 --> 00:25:24,395 in the anterior chamber of your eye, 541 00:25:24,463 --> 00:25:26,764 which is the space between the cornea and the iris. 542 00:25:26,832 --> 00:25:28,599 It's something we call hyphema. 543 00:25:29,040 --> 00:25:30,674 Do you remember banging your eye 544 00:25:30,794 --> 00:25:32,703 on the steering wheel or on the air bag? 545 00:25:32,771 --> 00:25:34,539 That makes sense. 546 00:25:34,606 --> 00:25:36,107 Johnny: How long till it clears up? 547 00:25:36,175 --> 00:25:37,441 It depends. 548 00:25:37,509 --> 00:25:39,184 The membrane that surrounds the eye 549 00:25:39,304 --> 00:25:40,301 will begin to absorb the blood. 550 00:25:40,421 --> 00:25:41,589 It could take a few days, 551 00:25:41,709 --> 00:25:42,764 it could take a few weeks. 552 00:25:42,884 --> 00:25:45,547 In the mean time, take it easy and protect that eye. 553 00:25:49,543 --> 00:25:51,821 Why didn't you tell me how bad the eye was? 554 00:25:52,061 --> 00:25:54,269 I took a thumb. You want me to shut down camp? 555 00:25:56,363 --> 00:25:58,514 - Did you call Theresa? - You crazy? 556 00:25:59,518 --> 00:26:02,334 - Well I could be on the news. - Relax. 557 00:26:03,275 --> 00:26:04,874 - It's all good. - How do you figure? 558 00:26:04,994 --> 00:26:06,544 I took care of the EMS guys. 559 00:26:06,664 --> 00:26:08,260 I had the car towed down the shore. 560 00:26:09,024 --> 00:26:10,934 - What about the girl? - She's married. 561 00:26:11,352 --> 00:26:13,871 Last thing she wants is for her husband to find out she moonlights. 562 00:26:14,635 --> 00:26:15,413 Swell. 563 00:26:15,916 --> 00:26:17,925 I mean, did she get hurt? 564 00:26:18,175 --> 00:26:20,864 Go buy her some earrings or somethin' when the money comes in. 565 00:26:22,647 --> 00:26:24,190 This never happened. 566 00:26:33,738 --> 00:26:34,870 Time. 567 00:26:35,959 --> 00:26:37,558 Good, go get taped up. 568 00:26:38,329 --> 00:26:40,183 - What for? - You're sparring today. 569 00:26:40,303 --> 00:26:42,730 I found a guy that clubs just like Morales. 570 00:26:42,850 --> 00:26:44,431 Say hello to Nico. 571 00:26:46,597 --> 00:26:48,559 Hey. 572 00:26:52,296 --> 00:26:53,851 [ Sighs ] 573 00:27:02,728 --> 00:27:05,396 [ Music continues ] 574 00:27:07,104 --> 00:27:08,566 Ava: Dad looks tired. 575 00:27:09,178 --> 00:27:11,238 You spar five times a week when you're training. 576 00:27:11,358 --> 00:27:12,203 It's hard work. 577 00:27:12,730 --> 00:27:15,339 But nobody works harder than your dad. 578 00:27:15,782 --> 00:27:16,807 I'm worried about him. 579 00:27:16,875 --> 00:27:19,477 Aw, he's a tough old goat like grandpa. 580 00:27:19,544 --> 00:27:21,679 They'll find a way. 581 00:27:21,747 --> 00:27:24,315 No, the stuff going on with him and mom. 582 00:27:24,383 --> 00:27:26,550 I mean, I know it's on his mind. 583 00:27:26,618 --> 00:27:29,620 I'm the only one that comes down here to show their support. 584 00:27:31,760 --> 00:27:33,713 I thought I told you to get taped up. 585 00:27:33,833 --> 00:27:35,269 I don't think I should spar today. 586 00:27:35,389 --> 00:27:36,679 Is the eye bothering you? 587 00:27:36,799 --> 00:27:37,862 It's okay. 588 00:27:37,930 --> 00:27:39,195 Not ideal. 589 00:27:40,132 --> 00:27:42,294 Can you see how pissed off I am? 590 00:27:43,035 --> 00:27:44,201 Always. 591 00:27:44,269 --> 00:27:45,369 Get in the ring. 592 00:27:45,437 --> 00:27:47,471 Dad, tomorrow. 593 00:27:48,442 --> 00:27:52,065 You know, if you caught this thumb during a fight 594 00:27:52,185 --> 00:27:54,280 and things weren't ideal, what would you do? 595 00:27:54,400 --> 00:27:55,646 Would you throw in the towel? 596 00:27:55,714 --> 00:27:57,315 No. Never. 597 00:27:57,912 --> 00:28:00,856 'Cause during a fight, you would find a way. 598 00:28:00,976 --> 00:28:02,086 I know you. 599 00:28:02,154 --> 00:28:04,176 You'd keep your head moving until you found 600 00:28:04,296 --> 00:28:05,990 some tiny peephole to see through. 601 00:28:07,057 --> 00:28:09,392 I never heard you make excuses before. 602 00:28:09,512 --> 00:28:11,429 It's not an excuse. 603 00:28:14,099 --> 00:28:15,833 All right, Nico. That's it. 604 00:28:15,901 --> 00:28:18,536 Change of plans. Meet me in my office. 605 00:28:18,603 --> 00:28:20,938 [ Shutter clicking ] 606 00:28:25,210 --> 00:28:26,811 Mike. 607 00:28:26,878 --> 00:28:28,279 Crap. 608 00:28:28,695 --> 00:28:30,110 I forgot we were supposed to... 609 00:28:30,230 --> 00:28:32,406 Don't worry about it, Lights. Just glad you're okay. 610 00:28:32,526 --> 00:28:33,827 People don't usually, uh, you know, 611 00:28:33,947 --> 00:28:36,331 walk away from a head-on with a tree. 612 00:28:37,305 --> 00:28:39,979 Yeah, I heard on the squawk box a '71 Chevelle took a hit. 613 00:28:40,099 --> 00:28:41,154 I drove right out there. 614 00:28:41,593 --> 00:28:43,083 It was just a fender bender, 615 00:28:43,203 --> 00:28:44,295 but thanks for your concern. 616 00:28:44,363 --> 00:28:46,189 That's not what the E.M.S. guy told me. 617 00:28:46,309 --> 00:28:49,615 He said, uh, your brother tried to buy his silence. 618 00:28:49,735 --> 00:28:51,837 [ Chuckles ] Why would Johnny do that? 619 00:28:51,957 --> 00:28:54,255 I don't know. I don't know. 620 00:28:54,375 --> 00:28:56,557 Maybe it's 'cause, uh, you lost control of the wheel 621 00:28:56,677 --> 00:28:57,944 with a hooker in the car. 622 00:28:58,777 --> 00:29:00,444 Care to comment? 623 00:29:01,680 --> 00:29:04,007 Mike, listen to me. 624 00:29:05,055 --> 00:29:06,198 Nothing happened. 625 00:29:06,318 --> 00:29:08,154 Thing happened. 626 00:29:09,303 --> 00:29:10,831 Haven't we been here before? 627 00:29:12,051 --> 00:29:13,792 The cage fight? The dentist? 628 00:29:14,089 --> 00:29:15,559 Why don't you go on the record? 629 00:29:15,975 --> 00:29:17,016 Tell me what's going on. 630 00:29:17,136 --> 00:29:18,929 I'll write the hell out of it. I'll give your side. 631 00:29:20,351 --> 00:29:22,530 Okay. How much? 632 00:29:23,139 --> 00:29:24,766 How much to make this go away? 633 00:29:25,799 --> 00:29:27,271 Go to hell. 634 00:29:29,106 --> 00:29:31,427 Mike, for the sake of my family... 635 00:29:31,547 --> 00:29:32,913 Aw, stop it, Lights. 636 00:29:33,033 --> 00:29:34,356 You want to lie to me, lie to me. 637 00:29:34,476 --> 00:29:35,732 Go ahead. Everybody else does. 638 00:29:35,852 --> 00:29:37,364 You asking me not to run stories, 639 00:29:37,484 --> 00:29:39,350 it's like me asking you to throw a fight, okay? 640 00:29:39,418 --> 00:29:41,752 Okay. How about this? I'm not asking you. 641 00:29:41,820 --> 00:29:43,287 I'm telling you. 642 00:29:44,656 --> 00:29:45,956 What are you doing? 643 00:30:00,271 --> 00:30:02,807 I'll leave the bribes and the threats off the record, 644 00:30:02,874 --> 00:30:04,475 just for old times' sake. 645 00:30:04,543 --> 00:30:06,877 Everything else is fair game. 646 00:30:06,945 --> 00:30:09,046 Story runs tomorrow. 647 00:30:12,774 --> 00:30:16,481 I wasn't even drinking, but this woman was. 648 00:30:16,601 --> 00:30:18,089 Which is why I drove her home. 649 00:30:18,809 --> 00:30:21,186 And, you know, like I said, Johnny disappeared. 650 00:30:21,306 --> 00:30:22,359 Classic Johnny. 651 00:30:22,427 --> 00:30:24,228 And the thing is, 652 00:30:24,608 --> 00:30:29,009 it seems like the girl... Might've been a call girl. 653 00:30:29,129 --> 00:30:30,608 Or something. I don't know. 654 00:30:30,728 --> 00:30:32,303 I just drove her home. 655 00:30:32,820 --> 00:30:37,617 But, you know, my eye has been a little... 656 00:30:37,737 --> 00:30:39,202 I took a thumb. 657 00:30:39,322 --> 00:30:42,792 And I don't know. The accident just...Happened. 658 00:30:43,329 --> 00:30:45,082 The boys are back, huh? 659 00:30:45,150 --> 00:30:47,318 Just like old times? 660 00:30:47,385 --> 00:30:49,956 You and Johnny and a couple of Friday-night girls. 661 00:30:50,076 --> 00:30:52,064 I didn't do anything, Theresa. 662 00:30:52,184 --> 00:30:53,472 Well, then why are you telling me? 663 00:30:55,229 --> 00:30:57,088 Because it's gonna be in the papers tomorrow. 664 00:30:57,208 --> 00:31:00,354 Oh, great. That'll be great for our girls. 665 00:31:00,474 --> 00:31:02,024 Jesus Christ. 666 00:31:06,150 --> 00:31:08,619 God, what do you want from me, Patrick? 667 00:31:08,686 --> 00:31:10,153 I want you to believe me. 668 00:31:10,221 --> 00:31:12,523 Why? What does it matter what I believe? 669 00:31:12,917 --> 00:31:15,425 You see, this is why I didn't want you to fight again. 670 00:31:15,493 --> 00:31:16,693 This is is the very reason I... 671 00:31:16,761 --> 00:31:19,046 It wouldn't have happened if I was here, if I was home. 672 00:31:19,166 --> 00:31:20,122 Oh, so this is my fault? 673 00:31:20,242 --> 00:31:21,551 That's not what I'm saying. 674 00:31:21,671 --> 00:31:23,515 I'm no good without you guys. 675 00:31:23,635 --> 00:31:25,035 I mean there was a lot of years, 676 00:31:25,103 --> 00:31:27,738 where I could put everything out of my mind and just fight. 677 00:31:27,805 --> 00:31:28,906 But it's not like that anymore. 678 00:31:28,973 --> 00:31:30,707 It doesn't matter. We had a deal. 679 00:31:30,775 --> 00:31:33,377 Oh, right. The deal. 680 00:31:33,444 --> 00:31:34,878 Is that why you're getting a lawyer? 681 00:31:34,946 --> 00:31:36,647 What? 682 00:31:36,714 --> 00:31:38,749 The one who handled Barb White's divorce. 683 00:31:39,571 --> 00:31:43,754 I called her tax attorney about the I.R.S. lien. 684 00:31:45,557 --> 00:31:47,272 Oh. I thought... 685 00:31:47,392 --> 00:31:50,861 She suggested I talk to her divorce attorney. 686 00:31:52,130 --> 00:31:54,231 Maybe now I should. 687 00:32:00,582 --> 00:32:01,749 Johnny: You see the paper? 688 00:32:01,780 --> 00:32:02,545 How bad was it? 689 00:32:02,917 --> 00:32:04,017 Wasn't even in there. 690 00:32:04,085 --> 00:32:04,661 What? 691 00:32:04,781 --> 00:32:05,808 You worried over nothing. 692 00:32:11,229 --> 00:32:12,856 I thought that might cheer you up. 693 00:32:18,733 --> 00:32:21,001 You don't have to do this, you know. 694 00:32:21,068 --> 00:32:23,429 I'm sure I can make a claim over the eye injury. 695 00:32:24,532 --> 00:32:26,206 If I remember correctly, there's an accidental benefit 696 00:32:26,273 --> 00:32:28,174 worth about 10 grand. 697 00:32:28,242 --> 00:32:30,010 Yeah? Then what? 698 00:32:30,077 --> 00:32:32,512 We'll figure it out. 699 00:32:32,580 --> 00:32:34,147 Hey, we always do. 700 00:32:38,185 --> 00:32:39,786 I got to go. 701 00:32:40,788 --> 00:32:41,888 Can I borrow your car? 702 00:32:41,956 --> 00:32:44,391 Why don't I drive? 703 00:32:44,458 --> 00:32:45,392 Where to? 704 00:32:45,459 --> 00:32:47,093 I'm taking the girls to church. 705 00:32:49,196 --> 00:32:50,764 [ Keys jingle ] 706 00:32:50,831 --> 00:32:52,265 Just drive slowly, will you? 707 00:32:52,333 --> 00:32:54,267 [ Keys jingle ] 708 00:32:54,335 --> 00:32:55,335 Thanks, Johnny. 709 00:32:55,403 --> 00:32:58,471 [ Mid-tempo music playing ] 710 00:33:08,709 --> 00:33:09,883 Did you come to gloat? 711 00:33:09,950 --> 00:33:11,317 No. 712 00:33:11,385 --> 00:33:13,253 I came to thank you for not running that story. 713 00:33:13,320 --> 00:33:15,021 Screw you. 714 00:33:15,089 --> 00:33:16,690 [ Laughs ] 715 00:33:16,757 --> 00:33:17,724 I wrote it. 716 00:33:18,465 --> 00:33:20,326 It wasn't art, but, hey, it was... 717 00:33:20,394 --> 00:33:22,062 It was damn good entertainment. 718 00:33:22,129 --> 00:33:24,464 But, uh, then the lawyers had to read it. 719 00:33:24,532 --> 00:33:28,101 Why is it that there's never any money for anything these days, 720 00:33:28,169 --> 00:33:29,636 but there's always money for lawyers? 721 00:33:29,704 --> 00:33:31,304 You know? 722 00:33:31,372 --> 00:33:34,831 So they had the article fact-checked, 723 00:33:34,951 --> 00:33:36,109 and it turns out 724 00:33:36,177 --> 00:33:38,545 that there's no record of you at the hospital. 725 00:33:38,612 --> 00:33:42,782 And the police report says that, uh, that Johnny Leary 726 00:33:42,850 --> 00:33:48,121 was the lone victim of a single-car accident. 727 00:33:48,189 --> 00:33:49,456 You a Kennedy? 728 00:33:49,523 --> 00:33:52,325 You get in a little trouble, your brother takes the hit, huh? 729 00:33:55,063 --> 00:33:56,563 Well...Paper fired me. 730 00:33:58,833 --> 00:34:00,600 I'm sorry. 731 00:34:01,702 --> 00:34:03,570 Don't worry about me. 732 00:34:04,972 --> 00:34:08,123 You got enough going on, training for this fight. 733 00:34:08,420 --> 00:34:10,642 - That guy's a killer, Patrick. - Thanks a lot. 734 00:34:12,146 --> 00:34:13,847 You'll be okay. 735 00:34:15,516 --> 00:34:17,550 That's the thing about you. 736 00:34:17,618 --> 00:34:18,551 What's that? 737 00:34:18,619 --> 00:34:20,620 You never quit. 738 00:34:20,688 --> 00:34:22,522 You don't know how. 739 00:34:25,726 --> 00:34:27,961 I do. 740 00:34:28,028 --> 00:34:30,396 [ Ice rattles ] 741 00:34:32,767 --> 00:34:34,467 Father Moran: We humbly beseech you, lord, 742 00:34:34,535 --> 00:34:38,471 to grant that those you refresh with your sacraments 743 00:34:38,539 --> 00:34:40,206 may devote themselves to good deeds 744 00:34:40,274 --> 00:34:43,409 in the name of your son, Jesus Christ. 745 00:34:43,477 --> 00:34:44,511 Amen. 746 00:34:44,578 --> 00:34:46,412 [ Both grunting ] 747 00:34:48,257 --> 00:34:51,217 Damn, B. Sparring on a Sunday? 748 00:34:51,285 --> 00:34:52,619 He's a godless heathen. 749 00:34:53,344 --> 00:34:56,322 He hasn't fought in two years. Worried about rust. 750 00:34:56,390 --> 00:34:58,491 When did he start sparring? About a week ago. 751 00:34:58,559 --> 00:35:00,860 Brother got himself straightened out in prison. 752 00:35:00,928 --> 00:35:03,062 He's gonna kill Lights. 753 00:35:03,130 --> 00:35:05,598 I thought we had a plan. 754 00:35:05,666 --> 00:35:08,001 Five years I wait for a rematch with Lights. 755 00:35:08,068 --> 00:35:09,035 Relax. 756 00:35:09,103 --> 00:35:10,576 Three more months, 757 00:35:10,696 --> 00:35:12,872 the clamor will be all that much louder. 758 00:35:12,940 --> 00:35:14,808 Come on. 759 00:35:14,875 --> 00:35:17,950 You know if Lights Leary was a brother, 760 00:35:18,070 --> 00:35:19,422 he'd have to prove himself 761 00:35:19,542 --> 00:35:22,956 against one legitimate contender before he got a title shot. 762 00:35:23,216 --> 00:35:26,970 I don't buy into this two tear system of boxers. 763 00:35:27,090 --> 00:35:28,674 Never have. 764 00:35:36,617 --> 00:35:38,782 - If Lights doesn't get past Morales... - Well, then, 765 00:35:39,093 --> 00:35:40,551 for once, Death Row, 766 00:35:41,046 --> 00:35:42,957 you get to play the good guy. 767 00:35:44,299 --> 00:35:48,586 Wear the white hat, ride the white horse, and get that all white money. 768 00:36:11,407 --> 00:36:13,954 - Hi. - Hey. Thanks for seeing me. 769 00:36:14,074 --> 00:36:17,103 - Sure. - The girls still out with Patrick? 770 00:36:17,668 --> 00:36:20,399 Um, yeah, he's taken them for lunch after church. 771 00:36:21,396 --> 00:36:22,811 How was the drive? 772 00:36:22,931 --> 00:36:25,881 Eh, okay, I only got in two fights with my GPS. 773 00:36:26,001 --> 00:36:27,862 Haha. You want to come in? 774 00:36:27,982 --> 00:36:28,748 Come in. 775 00:36:28,816 --> 00:36:29,816 Yeah. 776 00:36:31,585 --> 00:36:34,954 I've got, uh, green tea, lemon ginger, oolong. 777 00:36:35,022 --> 00:36:36,422 Just tea? Normal tea? 778 00:36:40,261 --> 00:36:41,995 Okay. 779 00:36:45,733 --> 00:36:48,034 So... 780 00:36:48,102 --> 00:36:51,037 I heard about the other night, about the car and the... 781 00:36:51,105 --> 00:36:53,206 Oh. 782 00:36:53,274 --> 00:36:55,884 You know my brother worships the ground you walk on, right? 783 00:36:57,821 --> 00:37:00,029 Whatever you think might have happened the other night... 784 00:37:00,149 --> 00:37:02,782 Yeah. That's between me and Patrick. 785 00:37:02,850 --> 00:37:03,917 Well, yes and no. 786 00:37:03,984 --> 00:37:05,451 Thing is, we're all being dragged into it now... 787 00:37:05,519 --> 00:37:07,787 You're being dragged into our marriage? 788 00:37:08,923 --> 00:37:10,623 Theresa, he's half a fighter without his family. 789 00:37:10,691 --> 00:37:12,759 [ Water pouring ] 790 00:37:15,863 --> 00:37:17,163 [ Sighs ] 791 00:37:17,231 --> 00:37:20,779 You know, I thought I was done worrying about if he'd get hurt. 792 00:37:22,562 --> 00:37:24,537 He promised me it was over. 793 00:37:24,605 --> 00:37:26,072 And he meant it. 794 00:37:26,140 --> 00:37:27,874 He's tried, Theresa. 795 00:37:27,994 --> 00:37:31,532 He's done the carpools and cooked dinners 796 00:37:32,112 --> 00:37:34,343 and put a smile on his face every single day. 797 00:37:34,463 --> 00:37:36,919 He wasn't putting a smile on. He loved it. 798 00:37:37,039 --> 00:37:38,318 I know. 799 00:37:41,255 --> 00:37:43,601 It was supposed to be my turn... 800 00:37:44,091 --> 00:37:46,392 to get my degree, to support us. 801 00:37:46,460 --> 00:37:49,195 I know. Don't get me wrong, Theresa. 802 00:37:49,263 --> 00:37:50,930 I think you deserved your turn. 803 00:37:52,152 --> 00:37:52,966 Really? 804 00:37:53,033 --> 00:37:56,536 Actually, I don't know how you put up with him... 805 00:37:56,603 --> 00:37:58,738 with us all these years. 806 00:38:00,941 --> 00:38:02,899 But what I don't understand... 807 00:38:03,450 --> 00:38:05,205 Haven't you missed him? 808 00:38:08,515 --> 00:38:10,183 Of course I have. 809 00:38:10,577 --> 00:38:13,820 I'm not just talking about the last two weeks. 810 00:38:15,022 --> 00:38:16,356 He's a fighter, Theresa. 811 00:38:16,476 --> 00:38:17,561 That's who you fell in love with. 812 00:38:17,582 --> 00:38:18,562 That's who you married! 813 00:38:18,629 --> 00:38:20,397 I know who I married, Margaret. 814 00:38:20,464 --> 00:38:22,132 I know what I asked him to give up. 815 00:38:25,570 --> 00:38:27,037 Okay, then. 816 00:38:31,142 --> 00:38:33,076 Sorry if I overstepped. 817 00:38:36,480 --> 00:38:39,382 He's been climbing the walls for five years, Theresa. 818 00:38:39,450 --> 00:38:40,263 Let him out. 819 00:38:40,759 --> 00:38:41,664 Let him out. 820 00:38:49,493 --> 00:38:51,428 That was great, Ava. 821 00:38:51,495 --> 00:38:52,963 Someone taught you how to drive pretty well. 822 00:38:53,030 --> 00:38:54,564 Mm! Ha ha ha! 823 00:38:54,632 --> 00:38:57,334 Dad, does this mean that I get to drive at night now? 824 00:38:57,401 --> 00:38:58,435 Absolutely. 825 00:38:58,502 --> 00:39:00,117 Not. Jeez. 826 00:39:00,237 --> 00:39:01,716 I want to learn how to drive. 827 00:39:01,836 --> 00:39:02,939 Better ask your mother. 828 00:39:04,375 --> 00:39:06,776 I heard that. 829 00:39:09,947 --> 00:39:11,319 Theresa. 830 00:39:11,682 --> 00:39:12,749 How was church? 831 00:39:12,817 --> 00:39:15,252 Father Moran told me he'd pray for us 832 00:39:15,319 --> 00:39:17,921 and hopes you and Daniella get over your colds. 833 00:39:18,990 --> 00:39:20,257 You want to come in? 834 00:39:20,324 --> 00:39:21,725 It's okay. 835 00:39:21,792 --> 00:39:24,728 [ Sighs ] No, it's not. 836 00:39:24,795 --> 00:39:26,296 Come in. Stay for supper. 837 00:39:29,800 --> 00:39:31,635 [ Sighs ] I can't. 838 00:39:31,702 --> 00:39:33,303 I'm sorry. 839 00:39:33,371 --> 00:39:35,576 I just have to stay focused right now. 840 00:39:38,009 --> 00:39:39,170 Rain check? 841 00:39:40,778 --> 00:39:42,178 Yeah, sure. 842 00:40:27,420 --> 00:40:38,419 843 00:40:38,469 --> 00:40:43,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.