All language subtitles for Light as a Feather s01e04 Dark as the Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,452 [TREY] Previously on Light As A Feather... 2 00:00:04,453 --> 00:00:06,871 Candace thinks Violet's a witch and hexed Olivia? 3 00:00:06,872 --> 00:00:08,665 [CANDACE] I'm telling you something's not right. 4 00:00:08,666 --> 00:00:11,143 Did anything weird happen before the crash? 5 00:00:12,420 --> 00:00:13,545 You think I was high, too? 6 00:00:13,546 --> 00:00:14,587 Is McKenna okay? 7 00:00:14,588 --> 00:00:15,964 She had a rough time 8 00:00:15,965 --> 00:00:17,775 after Jennie died. We all did. 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,136 Is everything all right? You're not having 10 00:00:21,137 --> 00:00:22,321 those panic attacks again? 11 00:00:23,848 --> 00:00:24,931 Can we just drop it? 12 00:00:24,932 --> 00:00:26,141 [VIOLET] Peer counseling hotline. 13 00:00:26,142 --> 00:00:27,308 How can I help you? 14 00:00:27,309 --> 00:00:28,893 [ISAAC] I messed up so bad. 15 00:00:28,894 --> 00:00:30,270 I cheated on my girlfriend with her best friend. 16 00:00:30,271 --> 00:00:31,271 [VIOLET] It's okay. 17 00:00:31,272 --> 00:00:32,498 I'm Violet, by the way. 18 00:00:34,275 --> 00:00:36,026 [TAPPING KEYS] 19 00:00:36,027 --> 00:00:39,839 ["WHAT WOULD YOU SAY TO THE DARK" BY BECKY SHAHEEN PLAYING] 20 00:00:41,699 --> 00:00:44,951 [YOUNG GIRLS LAUGHING] 21 00:00:44,952 --> 00:00:46,244 [SIGHS] 22 00:00:46,245 --> 00:00:49,122 ? Take a breath ? 23 00:00:49,123 --> 00:00:51,499 [LAUGHTER CONTINUES] 24 00:00:51,500 --> 00:00:56,230 ? Like it's your last ? 25 00:01:03,304 --> 00:01:07,098 ? Mmm-mmm ? 26 00:01:07,099 --> 00:01:11,620 ? Mm-mm-mm-mm-mmm ? 27 00:01:16,984 --> 00:01:20,296 ? What is it ? 28 00:01:22,073 --> 00:01:25,342 ? That keeps you up ? 29 00:01:28,621 --> 00:01:33,809 ? And watch the pieces fall apart ? 30 00:01:35,378 --> 00:01:40,316 ? Yes, the whole world falls apart ? 31 00:01:46,472 --> 00:01:47,740 [CELL PHONE BUZZING] 32 00:01:49,975 --> 00:01:52,060 [BUZZING] 33 00:01:52,061 --> 00:01:53,728 [MCKENNA] Why are you calling me? 34 00:01:53,729 --> 00:01:56,272 Hey, uh, 35 00:01:56,273 --> 00:01:58,775 there's something I need to show you. 36 00:01:58,776 --> 00:02:00,502 Can I come over? 37 00:02:05,282 --> 00:02:07,676 That's tighter than I remember. 38 00:02:10,079 --> 00:02:11,955 My dad used to gets so mad 39 00:02:11,956 --> 00:02:15,166 you and Jennie would refuse to walk through the front door. 40 00:02:15,167 --> 00:02:18,420 Wow. It's exactly the same. 41 00:02:18,421 --> 00:02:20,255 Yeah, my mom won't change anything. 42 00:02:20,256 --> 00:02:22,048 Clearly. 43 00:02:22,049 --> 00:02:25,093 So you wanted to show me something? 44 00:02:25,094 --> 00:02:27,053 [TREY] Well, the truth is, 45 00:02:27,054 --> 00:02:29,474 I wanted to talk to you about what you were saying earlier. 46 00:02:31,267 --> 00:02:34,269 About noticing something weird before the crash. 47 00:02:34,270 --> 00:02:35,955 Why? What is it? 48 00:02:39,483 --> 00:02:43,862 Olivia told me exactly what was gonna happen before the crash. 49 00:02:43,863 --> 00:02:46,006 She even knew what song was gonna play. 50 00:02:52,204 --> 00:02:55,808 Wow, looks like somebody's having a shitty birthday. 51 00:02:59,128 --> 00:03:00,354 How about a ride? 52 00:03:05,718 --> 00:03:07,802 [RADIO TURNS ON, SONG PLAYING] 53 00:03:07,803 --> 00:03:11,431 So do you want me to drop you off back at your party, or...? 54 00:03:11,432 --> 00:03:13,057 Screw the party. 55 00:03:13,058 --> 00:03:14,934 Screw everyone. 56 00:03:14,935 --> 00:03:17,437 Okay. Do you know where you want to go? 57 00:03:17,438 --> 00:03:19,415 Because I'm not your personal Uber driver. 58 00:03:21,358 --> 00:03:22,775 Oh, my God. Your car's red. 59 00:03:22,776 --> 00:03:24,235 You have to stop now! 60 00:03:24,236 --> 00:03:26,613 What are you talking about? Who said what? 61 00:03:26,614 --> 00:03:28,698 [OLIVIA] It's just like she said. Oh, my God, that's the song. 62 00:03:28,699 --> 00:03:30,909 No! We're going to crash! Stop the car! 63 00:03:30,910 --> 00:03:32,994 Shit! What is wrong with you?! 64 00:03:32,995 --> 00:03:34,704 No, please! We have to get out! 65 00:03:34,705 --> 00:03:36,456 - No, get off me! - Please, just let me out! 66 00:03:36,457 --> 00:03:38,499 - [TREY] God damn it, let go! - [OLIVIA] No! 67 00:03:38,500 --> 00:03:41,002 No, we're going to die! We're going to die! 68 00:03:41,003 --> 00:03:42,629 We're going to die! Please! 69 00:03:42,630 --> 00:03:44,023 - [HORN HONKS] - Aaah! 70 00:03:46,008 --> 00:03:48,885 The paramedics were trying to keep me away, 71 00:03:48,886 --> 00:03:50,237 but I saw it. 72 00:03:51,513 --> 00:03:52,931 You saw what? 73 00:03:52,932 --> 00:03:54,933 Her arm. 74 00:03:54,934 --> 00:03:57,268 [MCKENNA] That's exactly what Violet said. 75 00:03:57,269 --> 00:03:59,854 [TREY] McKenna, if you know something, you have to tell me. 76 00:03:59,855 --> 00:04:01,439 No, you're just gonna think I'm crazy. 77 00:04:01,440 --> 00:04:03,125 [TREY] Crazier than what I just said? 78 00:04:06,612 --> 00:04:08,029 Have you ever played 79 00:04:08,030 --> 00:04:09,864 Light as a Feather, Stiff as a Board? 80 00:04:09,865 --> 00:04:12,283 What, the... the slumber party game? 81 00:04:12,284 --> 00:04:14,661 We played it on Halloween 82 00:04:14,662 --> 00:04:16,829 with that new girl, Violet. 83 00:04:16,830 --> 00:04:20,458 But before we... we lifted each other, she told this story 84 00:04:20,459 --> 00:04:23,044 about how each of us were gonna die. 85 00:04:23,045 --> 00:04:26,923 She told Olivia that she was gonna get into a car crash. 86 00:04:26,924 --> 00:04:30,969 The red car, the song, the arm... 87 00:04:30,970 --> 00:04:32,345 she predicted all of it. 88 00:04:32,346 --> 00:04:34,222 Did she predict your death, too? 89 00:04:34,223 --> 00:04:38,160 No. I freaked out, and they skipped over me. 90 00:04:39,812 --> 00:04:41,729 But ever since then, I've just... 91 00:04:41,730 --> 00:04:45,400 I've felt like something was watching me 92 00:04:45,401 --> 00:04:47,277 or following me, 93 00:04:47,278 --> 00:04:50,780 and I keep seeing things. 94 00:04:50,781 --> 00:04:52,615 I'm sorry. You probably think I'm crazy. 95 00:04:52,616 --> 00:04:54,593 No, I... I believe you. 96 00:04:56,412 --> 00:04:57,554 You do? 97 00:04:58,872 --> 00:05:00,140 Of course. 98 00:05:02,835 --> 00:05:04,544 There's something seriously wrong 99 00:05:04,545 --> 00:05:06,087 with Violet and that game, 100 00:05:06,088 --> 00:05:08,548 and I need to figure out what the hell is going on. 101 00:05:08,549 --> 00:05:09,632 Okay, so what do we do? 102 00:05:09,633 --> 00:05:12,677 Um... "we"? 103 00:05:12,678 --> 00:05:14,887 Yeah. 104 00:05:14,888 --> 00:05:17,098 McKenna, I not sure if you've noticed, 105 00:05:17,099 --> 00:05:18,933 but everybody's calling me a murderer. 106 00:05:18,934 --> 00:05:20,727 Okay, look, I know you want to clear your name... 107 00:05:20,728 --> 00:05:22,520 No, you don't understand. 108 00:05:22,521 --> 00:05:24,397 I did kill Olivia. 109 00:05:24,398 --> 00:05:26,691 She told me to stop the car. 110 00:05:26,692 --> 00:05:28,961 She-she-she told me, she begged me, 111 00:05:30,279 --> 00:05:31,779 and I didn't listen. 112 00:05:31,780 --> 00:05:33,114 Trey, you had no idea. 113 00:05:33,115 --> 00:05:34,657 [TREY] It doesn't matter. 114 00:05:34,658 --> 00:05:38,870 Olivia would still be alive if I believed her. 115 00:05:38,871 --> 00:05:41,205 So whatever is going on, 116 00:05:41,206 --> 00:05:43,392 I'm in this as much as you are. 117 00:05:48,881 --> 00:05:51,191 [THEME MUSIC PLAYING] 118 00:05:51,351 --> 00:05:56,451 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 119 00:06:17,368 --> 00:06:20,119 [BREATHING RAPIDLY] 120 00:06:20,120 --> 00:06:22,306 [CREAKING] 121 00:06:44,061 --> 00:06:46,747 [SCREAMING] 122 00:06:49,733 --> 00:06:52,318 - What are you doing? - Oh! 123 00:06:52,319 --> 00:06:54,153 - [MUSIC BOX PLAYING] - [DEB] Hey, Mac, you okay? 124 00:06:54,154 --> 00:06:55,363 - What was that? - Um, no! 125 00:06:55,364 --> 00:06:56,531 I'm fine! I'm fine! 126 00:06:56,532 --> 00:06:57,990 - Get out right now. - Relax. 127 00:06:57,991 --> 00:06:59,700 - Good morning, by the way. - [DOORBELL RINGS] 128 00:06:59,701 --> 00:07:01,411 [DEB] Hey, Mack, um... 129 00:07:01,412 --> 00:07:03,663 - Henry Richmond is outside. - Oh, shit. 130 00:07:03,664 --> 00:07:04,914 [DEB] Were you expecting him? 131 00:07:04,915 --> 00:07:07,750 [MCKENNA] Um, no, not really! 132 00:07:07,751 --> 00:07:09,794 Can you just tell him I'll be right out? 133 00:07:09,795 --> 00:07:13,214 - Get out now! - Okay, relax. I get it. 134 00:07:13,215 --> 00:07:15,299 Don't want to keep your golden boy waiting. 135 00:07:15,300 --> 00:07:17,027 Don't call him that. 136 00:07:20,305 --> 00:07:21,514 Aw! Hey. 137 00:07:21,515 --> 00:07:23,784 How do I look? 138 00:07:25,018 --> 00:07:26,144 Yeah, you're right. 139 00:07:26,145 --> 00:07:28,271 I should probably brush my teeth. 140 00:07:28,272 --> 00:07:30,606 [UPBEAT SONG PLAYING] 141 00:07:30,607 --> 00:07:33,961 [MALE SINGER] ? Maybe this is what I needed ? 142 00:07:37,948 --> 00:07:38,907 Oh. 143 00:07:38,908 --> 00:07:40,616 Thank you for the coffee. 144 00:07:40,617 --> 00:07:42,034 And thank you for the ride. 145 00:07:42,035 --> 00:07:44,620 Gonna miss this when you go back to USC. 146 00:07:44,621 --> 00:07:46,056 Well, actually, I'm... 147 00:07:47,916 --> 00:07:49,017 I'm not going back. 148 00:07:50,502 --> 00:07:52,003 What? Why? 149 00:07:52,004 --> 00:07:54,213 A lot of reasons, but... 150 00:07:54,214 --> 00:07:58,009 mostly nothing there really seems that important anymore. 151 00:07:58,010 --> 00:08:00,011 Yeah. 152 00:08:00,012 --> 00:08:01,554 I hope it's okay I'm telling you all this. 153 00:08:01,555 --> 00:08:02,805 I know it's a lot. 154 00:08:02,806 --> 00:08:04,182 No, it's... 155 00:08:04,183 --> 00:08:06,309 it's fine. 156 00:08:06,310 --> 00:08:07,393 You sure? 157 00:08:07,394 --> 00:08:08,494 Yeah. 158 00:08:09,771 --> 00:08:12,732 It's just... [SIGHS] 159 00:08:12,733 --> 00:08:15,776 I feel like we barely connected, 160 00:08:15,777 --> 00:08:19,464 and then this horrible, horrible thing happened. 161 00:08:21,200 --> 00:08:23,885 I mean, is it even okay to think about an "us" right now? 162 00:08:24,870 --> 00:08:26,496 I hope so. 163 00:08:26,497 --> 00:08:29,123 I was kind of counting on you being the one thing 164 00:08:29,124 --> 00:08:31,375 that gives me hope right now. 165 00:08:31,376 --> 00:08:32,835 What do you think? 166 00:08:32,836 --> 00:08:34,879 Yeah. 167 00:08:34,880 --> 00:08:36,857 Absolutely. 168 00:08:45,307 --> 00:08:46,974 [CROWS CAWING] 169 00:08:46,975 --> 00:08:49,036 [BOTH GASP] 170 00:08:56,985 --> 00:08:59,737 [ALEX] I guess part of me still can't believe Livvy's gone. 171 00:08:59,738 --> 00:09:01,364 I heard a song this morning 172 00:09:01,365 --> 00:09:03,574 that she put on that playlist that time I had mono... 173 00:09:03,575 --> 00:09:05,284 Oh, right. 174 00:09:05,285 --> 00:09:07,596 I actually picked up my phone to text her about it. 175 00:09:12,125 --> 00:09:14,085 I just miss her so much. 176 00:09:14,086 --> 00:09:15,670 Yeah, we all do. 177 00:09:15,671 --> 00:09:17,880 Listen, I had a thought, 178 00:09:17,881 --> 00:09:19,841 and I wanted to run it by you first. 179 00:09:19,842 --> 00:09:21,092 Sure. What? 180 00:09:21,093 --> 00:09:23,427 Well, I was thinking of running 181 00:09:23,428 --> 00:09:25,680 for Livvy's spot as class president. 182 00:09:25,681 --> 00:09:27,139 You don't think that's too... 183 00:09:27,140 --> 00:09:28,641 No, you totally should. 184 00:09:28,642 --> 00:09:31,227 Really? I mean, 'cause I always wanted to run, 185 00:09:31,228 --> 00:09:33,020 but it was always her thing. 186 00:09:33,021 --> 00:09:34,981 Candace, she would want you to. 187 00:09:34,982 --> 00:09:36,357 But you don't think people are gonna think 188 00:09:36,358 --> 00:09:37,900 I'm trying to be like the new Olivia? 189 00:09:37,901 --> 00:09:39,694 Like, what is everyone gonna say about that? 190 00:09:39,695 --> 00:09:41,404 I know what Olivia would say. 191 00:09:41,405 --> 00:09:43,823 "Who gives a shit about those losers? 192 00:09:43,824 --> 00:09:45,491 I certainly don't." 193 00:09:45,492 --> 00:09:47,076 [LAUGHS] Hey, that was actually really good. 194 00:09:47,077 --> 00:09:49,620 [ALEX LAUGHING] I know. 195 00:09:49,621 --> 00:09:51,163 What the hell? 196 00:09:51,164 --> 00:09:52,641 Isaac! 197 00:09:55,711 --> 00:09:57,920 What are you doing even talking to her? 198 00:09:57,921 --> 00:09:59,380 Did you tell her about us? 199 00:09:59,381 --> 00:10:00,381 - There... - Did you?! 200 00:10:00,382 --> 00:10:02,592 There is no "us," Candace. 201 00:10:02,593 --> 00:10:05,070 I'm sorry. Just... no. 202 00:10:06,763 --> 00:10:08,639 What was that? 203 00:10:08,640 --> 00:10:10,433 Nothing. I... 204 00:10:10,434 --> 00:10:12,911 People say stupid shit when they're grieving, right? 205 00:10:15,022 --> 00:10:16,272 Candace! 206 00:10:16,273 --> 00:10:17,749 What's going on?! 207 00:10:26,116 --> 00:10:27,533 Hey, you still coming? 208 00:10:27,534 --> 00:10:30,202 - Yeah, I'll be right there. - Okay, cool. 209 00:10:30,203 --> 00:10:32,597 [WINCING] 210 00:10:39,713 --> 00:10:41,898 [GROANING] 211 00:10:43,091 --> 00:10:45,485 [WHIMPERING] 212 00:10:49,640 --> 00:10:51,015 [WHIMPERS] 213 00:10:51,016 --> 00:10:53,452 [SCREAMING] 214 00:10:55,562 --> 00:10:57,998 [CLASS BELL RINGS] 215 00:11:00,525 --> 00:11:01,776 [CANDACE] Mr. Morris? 216 00:11:01,777 --> 00:11:03,736 How can I help you? 217 00:11:03,737 --> 00:11:06,006 The statement of intent to run for class office. 218 00:11:07,824 --> 00:11:09,325 Great! 219 00:11:09,326 --> 00:11:10,701 Just put it with the other one. 220 00:11:10,702 --> 00:11:12,119 Other one? 221 00:11:12,120 --> 00:11:13,579 [MR. MORRIS] In the basket. 222 00:11:13,580 --> 00:11:15,015 Good luck. 223 00:11:22,798 --> 00:11:24,441 You gotta be kidding me. 224 00:11:28,428 --> 00:11:29,720 [CANDACE] She's a witch. 225 00:11:29,721 --> 00:11:31,097 Jesus! She's not a witch! 226 00:11:31,098 --> 00:11:32,556 Haven't you guys noticed anything weird 227 00:11:32,557 --> 00:11:33,891 going on around you lately? 228 00:11:33,892 --> 00:11:35,309 Like what? 229 00:11:35,310 --> 00:11:36,978 Like, this morning, I was kissing Henry, 230 00:11:36,979 --> 00:11:38,729 and all of a sudden, these two birds 231 00:11:38,730 --> 00:11:40,106 just come slamming into the windshield. 232 00:11:40,107 --> 00:11:42,608 Whoa, whoa, whoa. You were kissing Henry? 233 00:11:42,609 --> 00:11:45,861 That's... not the point of the story. 234 00:11:45,862 --> 00:11:47,530 - [CANDACE LAUGHS] - But, yes. 235 00:11:47,531 --> 00:11:49,031 So, what, after eight years, 236 00:11:49,032 --> 00:11:50,574 your lips finally touch Henry's? 237 00:11:50,575 --> 00:11:52,201 I demand details. 238 00:11:52,202 --> 00:11:53,536 Details will come, I swear. 239 00:11:53,537 --> 00:11:55,079 But can we please just focus? 240 00:11:55,080 --> 00:11:56,497 [SIGHS] Fine. 241 00:11:56,498 --> 00:11:57,957 Anybody else? 242 00:11:57,958 --> 00:11:58,958 Yesterday when I woke up, 243 00:11:58,959 --> 00:12:00,459 all of our plants were dead. 244 00:12:00,460 --> 00:12:02,795 See? I think Candace was right. 245 00:12:02,796 --> 00:12:04,463 In some weird way, 246 00:12:04,464 --> 00:12:06,215 Violet had something to do with Olivia's death, 247 00:12:06,216 --> 00:12:08,759 something unnatural. 248 00:12:08,760 --> 00:12:10,136 Unnatural? 249 00:12:10,137 --> 00:12:12,096 What the hell does that mean, McKenna? 250 00:12:12,097 --> 00:12:14,140 Trey told me what happened in that car. 251 00:12:14,141 --> 00:12:16,726 It was exactly the way Violet predicted it would go down. 252 00:12:16,727 --> 00:12:20,104 - But that was... - Exactly the way she predicted it! 253 00:12:20,105 --> 00:12:22,857 Right down to the song that was playing on the radio. 254 00:12:22,858 --> 00:12:24,525 I knew it. 255 00:12:24,526 --> 00:12:26,360 So what do we do? 256 00:12:26,361 --> 00:12:29,488 - I'm gonna go to her house. - What? Why? 257 00:12:29,489 --> 00:12:31,782 Because we don't know anything about her, 258 00:12:31,783 --> 00:12:34,201 and I'm not gonna wait until you drown 259 00:12:34,202 --> 00:12:36,579 or Alex chokes out to do something about it. 260 00:12:36,580 --> 00:12:39,558 Please, just promise me you'll be careful. 261 00:12:41,585 --> 00:12:42,710 I will. 262 00:12:42,711 --> 00:12:44,729 [CLASS BELL RINGS] 263 00:12:46,631 --> 00:12:49,067 [SOMBER SONG PLAYING] 264 00:12:52,846 --> 00:12:55,473 ? I nearly got away ? 265 00:12:55,474 --> 00:12:58,684 ? Sometime you gotta place alone ? 266 00:12:58,685 --> 00:13:00,537 ? If you're ever lost ? 267 00:13:04,691 --> 00:13:06,835 ? Yeah, think twice ? 268 00:13:24,169 --> 00:13:26,688 ? Yeah, think twice ? 269 00:13:28,090 --> 00:13:29,465 [APPLE CRUNCHES] 270 00:13:29,466 --> 00:13:30,566 Aah! 271 00:13:43,438 --> 00:13:45,856 [DEB] Are you going somewhere? 272 00:13:45,857 --> 00:13:47,274 [SIGHS] 273 00:13:47,275 --> 00:13:49,527 Violet and I have to study for a test. 274 00:13:49,528 --> 00:13:51,821 She said I could sleep over. 275 00:13:51,822 --> 00:13:55,407 Did you not explain to her that you're grounded? 276 00:13:55,408 --> 00:13:57,159 Mom, you're going on a night shift. 277 00:13:57,160 --> 00:13:58,494 You're not even gonna be here. 278 00:13:58,495 --> 00:14:00,120 - Stop it, McKenna! - Oh, my God! 279 00:14:00,121 --> 00:14:01,831 Fine, I won't go! 280 00:14:01,832 --> 00:14:03,058 I'm grounded. 281 00:14:06,545 --> 00:14:07,837 [SIGHS] 282 00:14:07,838 --> 00:14:12,484 Look, I am so sorry about Olivia. 283 00:14:14,302 --> 00:14:16,863 And I'm very sorry about how I acted that night. 284 00:14:23,854 --> 00:14:26,021 [SIGHS] 285 00:14:26,022 --> 00:14:27,523 I'm... 286 00:14:27,524 --> 00:14:29,149 [CLEARS THROAT] 287 00:14:29,150 --> 00:14:30,752 I'm sorry I snuck out, 288 00:14:31,945 --> 00:14:33,045 and... 289 00:14:34,531 --> 00:14:36,758 I'm sorry for being an asshole. 290 00:14:45,333 --> 00:14:48,586 Let's just call it a truce, okay? 291 00:14:48,587 --> 00:14:49,962 Let's clean the slate. 292 00:14:49,963 --> 00:14:51,755 We'll both behave ourselves. 293 00:14:51,756 --> 00:14:52,965 Deal? 294 00:14:52,966 --> 00:14:54,275 Deal. 295 00:14:56,636 --> 00:15:01,116 Can I go to Violet's, please? 296 00:15:03,268 --> 00:15:04,935 Are her parents gonna be there? 297 00:15:04,936 --> 00:15:07,479 Uh, well, I think she lives with her grandmother, 298 00:15:07,480 --> 00:15:09,332 but I assume so. 299 00:15:10,525 --> 00:15:11,525 Yeah. 300 00:15:11,526 --> 00:15:12,626 You're free. 301 00:15:13,904 --> 00:15:15,446 But you have to tell me 302 00:15:15,447 --> 00:15:17,364 where you are and who you're with, okay? 303 00:15:17,365 --> 00:15:18,925 And no drinking, please. 304 00:15:21,077 --> 00:15:23,847 Well, can I ask the same from you? 305 00:15:27,876 --> 00:15:30,311 I'm tryin', kid. 306 00:15:38,929 --> 00:15:41,096 ["SWEAT" BY HAYZ] ? Oooh-ooh-ooh-ooh ooh ? 307 00:15:41,097 --> 00:15:43,432 ? Make you sweat ? 308 00:15:43,433 --> 00:15:44,516 ? Like a fever ? 309 00:15:44,517 --> 00:15:46,310 ? On your knees ? 310 00:15:46,311 --> 00:15:47,937 ? A believer ? 311 00:15:47,938 --> 00:15:50,189 ? So sweat ? 312 00:15:50,190 --> 00:15:52,066 ? Sweat ? 313 00:15:52,067 --> 00:15:55,819 ? I hope you got your hallelujahs saved up now ? 314 00:15:55,820 --> 00:15:58,822 Okay, same time tomorrow. 315 00:15:58,823 --> 00:16:00,115 Portnoy, you all right? 316 00:16:00,116 --> 00:16:03,077 Yeah. I just slipped a bit. 317 00:16:03,078 --> 00:16:04,846 Yeah, I saw. 318 00:16:08,541 --> 00:16:11,585 - Hey, can we go? Now? - [ALEX] Why? 319 00:16:11,586 --> 00:16:14,046 So you can go home and hang up your crucifixes and garlic? 320 00:16:14,047 --> 00:16:15,565 Yes, we can go. 321 00:16:17,968 --> 00:16:19,510 What the hell is that? 322 00:16:19,511 --> 00:16:20,844 Um... 323 00:16:20,845 --> 00:16:23,847 Uh, no, it's just my, um... 324 00:16:23,848 --> 00:16:26,183 Whatever that is, there's a year's worth of it there, 325 00:16:26,184 --> 00:16:27,768 so don't tell me that's your prescription. 326 00:16:27,769 --> 00:16:28,894 [ALEX] I... I don't know how these... 327 00:16:28,895 --> 00:16:30,604 They're not mine, I swear! 328 00:16:30,605 --> 00:16:31,705 Let's go. 329 00:16:43,201 --> 00:16:44,493 [ISAAC] There you are. 330 00:16:44,494 --> 00:16:46,745 What's up? 331 00:16:46,746 --> 00:16:48,872 I don't know. Just thought I'd say hey. 332 00:16:48,873 --> 00:16:50,541 What's goin' on? 333 00:16:50,542 --> 00:16:53,210 Alex Portnoy got busted for having drugs in her bag. 334 00:16:53,211 --> 00:16:54,378 Oh. 335 00:16:54,379 --> 00:16:56,171 Just a matter of time, I guess. 336 00:16:56,172 --> 00:16:57,423 You knew? 337 00:16:57,424 --> 00:16:59,425 Candace may have mentioned something. 338 00:16:59,426 --> 00:17:01,135 Wow. 339 00:17:01,136 --> 00:17:03,345 At least no one died. 340 00:17:03,346 --> 00:17:04,638 Well, not this time anyway. 341 00:17:04,639 --> 00:17:06,140 Wait. 342 00:17:06,141 --> 00:17:08,392 Wait, Isaac, what are you talking about? 343 00:17:08,393 --> 00:17:09,810 You know, it may be all bullshit. 344 00:17:09,811 --> 00:17:11,186 Forget I said anything. 345 00:17:11,187 --> 00:17:13,397 Right. Yeah, of course. 346 00:17:13,398 --> 00:17:15,065 Consider it forgotten. 347 00:17:15,066 --> 00:17:16,709 Come on. 348 00:17:32,250 --> 00:17:34,835 [BUZZING] 349 00:17:34,836 --> 00:17:36,337 Hey. 350 00:17:36,338 --> 00:17:37,880 Mack, Alex is in trouble. 351 00:17:37,881 --> 00:17:40,549 No, no, serious. Like, for real trouble. 352 00:17:40,550 --> 00:17:41,925 Fazholtz found drugs in her bag. 353 00:17:41,926 --> 00:17:43,844 [MCKENNA] Wait, Alex had drugs? 354 00:17:43,845 --> 00:17:47,056 I know. You'd think that she would know better after Jennie. 355 00:17:47,057 --> 00:17:50,642 You don't think that Trey Emory sold her these, do you? 356 00:17:50,643 --> 00:17:52,728 I mean, I heard that he sells his own prescription, 357 00:17:52,729 --> 00:17:54,480 and this was a shit ton, so... 358 00:17:54,481 --> 00:17:56,106 I... I don't know. 359 00:17:56,107 --> 00:17:58,400 Please, just come back to school. 360 00:17:58,401 --> 00:17:59,943 I can't. I'm at Violet's. 361 00:17:59,944 --> 00:18:01,945 [CANDACE] Okay, fine. Um, be careful. 362 00:18:01,946 --> 00:18:03,030 I will. 363 00:18:03,031 --> 00:18:04,966 Um, just stay with Alex, okay? 364 00:18:17,295 --> 00:18:19,004 Your timing is perfect. 365 00:18:19,005 --> 00:18:20,482 The pizza just got here. 366 00:18:57,544 --> 00:18:59,795 Pepperoni, garlic, and extra onion. 367 00:18:59,796 --> 00:19:01,088 That's you, right? 368 00:19:01,089 --> 00:19:03,632 Uh, yeah, that's my favorite. 369 00:19:03,633 --> 00:19:05,300 How did you know that? 370 00:19:05,301 --> 00:19:07,177 I cyber-stalked you. Duh. 371 00:19:07,178 --> 00:19:10,472 Actually, is it okay if I put this in your room 372 00:19:10,473 --> 00:19:11,932 and wash my hands? 373 00:19:11,933 --> 00:19:13,934 Yeah. My room is right upstairs to the left. 374 00:19:13,935 --> 00:19:15,119 Cool. 375 00:20:03,276 --> 00:20:05,420 [WATER RUNNING] 376 00:21:00,542 --> 00:21:02,393 [FOOTSTEPS, STAIRS CREAKING] 377 00:21:06,214 --> 00:21:07,398 [CLICKS] 378 00:21:08,758 --> 00:21:10,026 [CLICKS] 379 00:21:22,855 --> 00:21:24,749 We can just eat in here. 380 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Cool! 381 00:21:26,901 --> 00:21:29,379 [PANTING] 382 00:21:31,823 --> 00:21:33,448 I am starved. 383 00:21:33,449 --> 00:21:34,908 [TYPING] 384 00:21:34,909 --> 00:21:36,009 [COMPUTER CHIMES] 385 00:21:42,750 --> 00:21:44,852 [WHISPERING] Regan. 386 00:21:50,049 --> 00:21:51,234 [CELL PHONE BUZZES] 387 00:21:55,096 --> 00:21:56,888 [VIOLET] Is it Alex? 388 00:21:56,889 --> 00:21:58,348 I heard what happened. 389 00:21:58,349 --> 00:21:59,891 You did? 390 00:21:59,892 --> 00:22:02,102 Yeah. Noreen Listerman texted me 391 00:22:02,103 --> 00:22:04,497 and said that she saw Alex being led out of school. 392 00:22:05,773 --> 00:22:08,567 They'll probably expel her. 393 00:22:08,568 --> 00:22:11,403 She's lucky to have friends like you and Candace. 394 00:22:11,404 --> 00:22:14,031 I've never had friends like that. 395 00:22:14,032 --> 00:22:15,967 Like, old friends. 396 00:22:17,702 --> 00:22:20,078 Like I said before, 397 00:22:20,079 --> 00:22:21,538 we moved around. 398 00:22:21,539 --> 00:22:25,125 My parents seemed to change jobs a lot. 399 00:22:25,126 --> 00:22:28,003 Well, is that why you live with your grandma? 400 00:22:28,004 --> 00:22:30,172 My parents are dead. 401 00:22:30,173 --> 00:22:32,341 Oh, my God, Violet. 402 00:22:32,342 --> 00:22:34,092 I had no idea. I'm so sorry. 403 00:22:34,093 --> 00:22:37,071 It's okay. I never mentioned it. 404 00:22:40,224 --> 00:22:41,808 Good night, McKenna. 405 00:22:41,809 --> 00:22:43,536 Good night. 406 00:23:04,499 --> 00:23:05,599 [BUZZING] 407 00:23:11,923 --> 00:23:14,675 [WHISPERING] McKenna Brady was a girl... 408 00:23:14,676 --> 00:23:16,718 [YOUNG GIRLS LAUGHING] 409 00:23:16,719 --> 00:23:18,136 [MAN] Over here! Over here! 410 00:23:18,137 --> 00:23:19,697 [GLEEFUL SCREAMS AND LAUGHTER] 411 00:23:21,974 --> 00:23:24,327 Damn it, why can't I read you? 412 00:23:27,271 --> 00:23:29,165 Come on, show me something. 413 00:23:33,069 --> 00:23:36,446 [GASPING] 414 00:23:36,447 --> 00:23:39,658 Sorry, Mack, you were having a bad dream. 415 00:23:39,659 --> 00:23:41,636 Excuse me. 416 00:23:46,582 --> 00:23:47,892 Jennie. 417 00:23:48,892 --> 00:23:53,992 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 418 00:23:54,063 --> 00:23:56,556 ["RESCUE ME" BY UNIONS PLAYING] 419 00:24:18,489 --> 00:24:22,510 ? Save me, my love ? 420 00:24:24,871 --> 00:24:31,668 ? Save me please, my love ? 421 00:24:31,669 --> 00:24:33,145 ? And come ? 422 00:24:34,922 --> 00:24:37,149 ? Won't you come ? 423 00:24:38,926 --> 00:24:42,196 ? And rescue me ? 424 00:24:42,246 --> 00:24:46,796 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.