All language subtitles for Legacies.S01E08.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,053 Previously on Legacies... 2 00:00:01,054 --> 00:00:03,124 We need to learn more about Landon's past. 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,220 Who are your parents? 4 00:00:04,300 --> 00:00:05,930 My mom's name is Seylah. 5 00:00:06,010 --> 00:00:07,320 Pretty much all I know. 6 00:00:07,400 --> 00:00:08,880 She gave me up for adoption when I was young. 7 00:00:08,880 --> 00:00:10,150 If we can't figure out what you are, 8 00:00:10,160 --> 00:00:12,190 then you can't stay at the school. 9 00:00:12,270 --> 00:00:13,900 - What is this? - If you ever need me, 10 00:00:13,980 --> 00:00:17,190 just press it, and my bracelet will lead me to you. 11 00:00:17,191 --> 00:00:19,490 Is that your way of admitting you care about me? 12 00:00:19,500 --> 00:00:21,450 I'm assuming you know this symbol. 13 00:00:21,530 --> 00:00:24,790 It is the sign of the worst existential nightmare. 14 00:00:24,860 --> 00:00:26,200 Malivore. 15 00:00:26,270 --> 00:00:28,130 If I return the knife to Malivore, I will be free. 16 00:00:29,160 --> 00:00:31,380 The knife is destroyed. 17 00:00:31,450 --> 00:00:33,250 One lock is released, 18 00:00:33,330 --> 00:00:35,310 and so am I. 19 00:00:35,380 --> 00:00:37,970 That thing is a master manipulator. 20 00:00:38,040 --> 00:00:39,930 Look, I am trying to protect you. 21 00:00:40,000 --> 00:00:43,640 Don't you dare play disappointed dad because you are not my father. 22 00:00:43,710 --> 00:00:45,480 What's wrong? 23 00:00:46,760 --> 00:00:48,480 Landon's in trouble. 24 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:03,620 --> 00:01:06,790 There's something I need to tell you. 26 00:01:08,820 --> 00:01:11,010 I just don't know how. 27 00:01:14,130 --> 00:01:16,500 So, to make you understand, 28 00:01:16,580 --> 00:01:18,220 maybe I should start from the end. 29 00:01:18,300 --> 00:01:20,220 Where the hell are we? 30 00:01:20,300 --> 00:01:24,180 - What happened? - I don't know. 31 00:01:24,260 --> 00:01:27,770 But I don't think we're in Kansas anymore. 32 00:01:33,750 --> 00:01:38,906 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 33 00:01:39,100 --> 00:01:40,650 On second thought, 34 00:01:40,730 --> 00:01:43,360 I'll just start at the beginning. 35 00:01:43,440 --> 00:01:46,580 I know Landon needed me, 36 00:01:46,590 --> 00:01:49,200 and at the time, that's all I needed to know. 37 00:02:07,970 --> 00:02:09,520 Going somewhere? 38 00:02:12,190 --> 00:02:15,560 Better questions, 39 00:02:15,640 --> 00:02:17,950 where the hell do you think you're going with my keys 40 00:02:18,030 --> 00:02:19,280 and without telling me? 41 00:02:19,360 --> 00:02:21,780 Um, you know, 42 00:02:21,790 --> 00:02:25,030 I just said some really harsh things to you yesterday, 43 00:02:25,110 --> 00:02:26,910 and so I just wanted 44 00:02:26,920 --> 00:02:28,960 to get you an oil change as a peace offering. 45 00:02:29,040 --> 00:02:30,370 At 3:00 a.m.? 46 00:02:30,380 --> 00:02:31,910 Hope, 47 00:02:31,990 --> 00:02:33,500 you don't have a driver's license. 48 00:02:33,570 --> 00:02:35,580 You were gonna commit grand theft auto, 49 00:02:35,660 --> 00:02:37,090 which is a felony. 50 00:02:37,170 --> 00:02:39,630 You're ditching school right before the midterm exams begin, 51 00:02:39,640 --> 00:02:41,300 and you've made it very clear to me 52 00:02:41,310 --> 00:02:43,590 that you see me as an authority figure and nothing more. 53 00:02:43,670 --> 00:02:46,260 So tell me, why shouldn't I 54 00:02:46,340 --> 00:02:47,850 suspend you this very second? 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,470 And what is that? 56 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 It's basically a supernatural compass. 57 00:02:53,490 --> 00:02:55,140 Well, I hope it's pointing you to your room 58 00:02:55,160 --> 00:02:56,150 'cause that's where you're going. 59 00:02:56,160 --> 00:02:57,810 I'm going after Landon. 60 00:02:57,820 --> 00:03:00,160 If this thing is glowing, that means that he's in trouble. 61 00:03:03,120 --> 00:03:06,960 Then we're going, and I'm driving. 62 00:03:09,110 --> 00:03:12,500 I didn't know it yet, 63 00:03:12,510 --> 00:03:14,840 but Landon was in Kansas looking for his mom. 64 00:03:19,700 --> 00:03:22,170 He had no idea what he was walking into. 65 00:03:24,600 --> 00:03:27,300 None of us did. 66 00:03:34,180 --> 00:03:36,980 You must have a serious caffeine addiction. 67 00:03:37,050 --> 00:03:38,730 You've been here every day this week. 68 00:03:38,740 --> 00:03:40,700 I just like coffee. 69 00:03:41,940 --> 00:03:44,110 I should get the next one to go. 70 00:03:44,190 --> 00:03:45,330 Hey, I'm not complaining. 71 00:03:45,400 --> 00:03:47,750 Just a little worried about you. 72 00:03:55,910 --> 00:03:57,330 This is embarrassing. 73 00:03:57,340 --> 00:03:58,790 You've been my best customer this week, 74 00:03:58,870 --> 00:04:00,220 and I-I don't even know your name. 75 00:04:00,290 --> 00:04:03,010 Landon. 76 00:04:08,810 --> 00:04:11,970 That's a beautiful one. 77 00:04:12,050 --> 00:04:13,810 Thanks. 78 00:04:13,880 --> 00:04:16,020 I'm, uh... 79 00:04:16,090 --> 00:04:17,440 pretty sure you gave it to me. 80 00:04:30,160 --> 00:04:33,740 Indiana. 81 00:04:33,750 --> 00:04:36,250 Crossroads of America. 82 00:04:36,260 --> 00:04:37,660 What's the capital? 83 00:04:37,740 --> 00:04:39,620 We learned that in, like, eighth grade. 84 00:04:39,700 --> 00:04:40,920 Oh, good, then you should know it. 85 00:04:40,990 --> 00:04:43,670 I didn't say I absorbed the information. 86 00:04:43,750 --> 00:04:45,170 Yeah, well, you're not saying much of anything. 87 00:04:45,180 --> 00:04:46,720 Look, if you can't handle 88 00:04:46,800 --> 00:04:49,010 grade school geography... 89 00:04:49,080 --> 00:04:50,840 you're gonna flunk all your exams. 90 00:04:50,920 --> 00:04:53,890 Are Lizzie and Josie studying? Maybe you should focus on them. 91 00:04:53,960 --> 00:04:56,220 Yeah, well, they're still in Europe with Caroline, 92 00:04:56,300 --> 00:04:57,470 thank God. 93 00:04:57,470 --> 00:04:59,690 Religion has no place in the classroom, 94 00:04:59,760 --> 00:05:00,850 Dr. Saltzman. 95 00:05:00,930 --> 00:05:02,280 The Supreme Court made sure of that 96 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 with its ruling on Engel v. Vitale. 97 00:05:04,190 --> 00:05:06,030 And Indianapolis is the capital of Indiana. 98 00:05:06,100 --> 00:05:07,440 I'm getting an "A" in geography. 99 00:05:07,450 --> 00:05:10,000 Chill. 100 00:05:11,940 --> 00:05:14,450 Take the next left. He's on the move. 101 00:05:14,460 --> 00:05:15,910 All right. 102 00:05:15,990 --> 00:05:18,700 Indiana is surrounded by what four states? 103 00:05:18,780 --> 00:05:21,970 I thought we just established that I am dominating geography. 104 00:05:22,040 --> 00:05:23,210 Fine. 105 00:05:23,290 --> 00:05:25,010 Then let's move on to science. 106 00:05:31,130 --> 00:05:32,440 Hello. 107 00:05:54,190 --> 00:05:55,290 Don't touch that. 108 00:06:01,030 --> 00:06:02,090 Cool. 109 00:06:05,040 --> 00:06:08,460 Um, it's just that I've told you my whole life story, 110 00:06:08,540 --> 00:06:12,470 but I don't know anything about you. 111 00:06:12,540 --> 00:06:14,300 And, like, 112 00:06:14,380 --> 00:06:15,760 all this stuff makes it seem like 113 00:06:15,840 --> 00:06:18,180 you've had a really interesting life, and... 114 00:06:18,190 --> 00:06:19,850 Is this an actual samurai sword? 115 00:06:19,860 --> 00:06:21,810 Don't touch that, either. 116 00:06:21,890 --> 00:06:23,350 I'm sorry. 117 00:06:25,200 --> 00:06:27,370 I'm just not used to having people around. 118 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 You don't have to apologize. 119 00:06:29,450 --> 00:06:32,030 This is, this is weird for me, too. 120 00:06:32,040 --> 00:06:35,320 Well, in times 121 00:06:35,400 --> 00:06:37,990 of emotional distress, I find that dessert really helps, 122 00:06:38,070 --> 00:06:39,280 don't you? 123 00:06:39,360 --> 00:06:40,960 Not exactly an expert on the subject. 124 00:06:42,460 --> 00:06:46,050 Yes, you are. 125 00:06:46,130 --> 00:06:50,670 I'm sorry your life has been so hard, Landon, I really am. 126 00:06:50,750 --> 00:06:52,100 I was talking about dessert. 127 00:06:54,540 --> 00:06:56,800 And I thought I was putting a positive spin on all the rest. 128 00:06:56,880 --> 00:06:58,980 I shudder to think that's true. 129 00:07:00,920 --> 00:07:03,900 Um, well, then I'm sorry, too. 130 00:07:05,890 --> 00:07:07,770 I know this is a lot to put on you, 131 00:07:07,850 --> 00:07:09,570 with me just showing up like this, 132 00:07:09,650 --> 00:07:11,580 but I'd really like to know more about... 133 00:07:13,080 --> 00:07:14,150 Is he okay? 134 00:07:14,230 --> 00:07:17,320 She. Oh... 135 00:07:17,400 --> 00:07:19,240 You didn't feed her from the table, did you? 136 00:07:19,250 --> 00:07:21,910 Just a little, but I've-I've never had a dog. 137 00:07:21,920 --> 00:07:23,580 I had no idea that this would happen. 138 00:07:23,590 --> 00:07:27,500 Relax. She'll be fine. The drugs will wear off soon. 139 00:07:27,580 --> 00:07:30,260 What drugs? 140 00:07:42,100 --> 00:07:46,150 18 and a half hours is a long time to spend on the road, 141 00:07:46,220 --> 00:07:48,690 and even longer when you're being car-schooled. 142 00:07:48,700 --> 00:07:50,860 And that is how osmosis works. 143 00:07:50,870 --> 00:07:51,830 Mm. 144 00:07:53,020 --> 00:07:54,610 Is this the place? 145 00:07:54,690 --> 00:07:57,120 Yup. And not a moment too soon. 146 00:07:57,190 --> 00:07:59,620 Pretty sure you were about to tell me how babies are made. 147 00:07:59,700 --> 00:08:01,160 Hey, before we go in there, 148 00:08:01,240 --> 00:08:02,960 I just want to make sure we're clear. 149 00:08:03,030 --> 00:08:04,720 Don't worry, we're crystal. 150 00:08:04,790 --> 00:08:06,550 You're Professor X, I'm Wolverine. 151 00:08:06,630 --> 00:08:08,890 I was more of a DC kid. 152 00:08:08,960 --> 00:08:10,100 Then you're Batman and I'm Robin. 153 00:08:10,170 --> 00:08:13,010 Either way, you call the shots. 154 00:08:13,080 --> 00:08:14,890 So how do you want to do this, hmm? 155 00:08:14,970 --> 00:08:17,050 Fireball? Wind torrent? 156 00:08:17,060 --> 00:08:18,510 I was thinking we'd knock. 157 00:08:18,590 --> 00:08:21,230 They'll never see that coming. 158 00:08:26,100 --> 00:08:28,520 Seylah, Seylah, please, 159 00:08:28,600 --> 00:08:30,730 I-I-I didn't want to burden you with this, 160 00:08:30,740 --> 00:08:33,450 but I don't... I don't do well in captivity. 161 00:08:35,400 --> 00:08:39,870 Seylah, Seylah, I'm sorry. I-I-I... 162 00:08:39,940 --> 00:08:41,070 Who sent you? 163 00:08:41,150 --> 00:08:44,920 I already told you my miserable life story. 164 00:08:45,000 --> 00:08:46,590 Nobody gives a crap about me. 165 00:08:51,010 --> 00:08:54,050 Quit playing games. Who'd you call? 166 00:08:54,120 --> 00:08:56,140 I don't even have a phone. 167 00:08:57,510 --> 00:08:58,980 I never said you did. 168 00:09:04,020 --> 00:09:05,440 You wouldn't believe me. 169 00:09:05,520 --> 00:09:08,900 What I don't believe is you're my son. 170 00:09:08,970 --> 00:09:12,450 So I suggest you spill your guts before the iron heats up. 171 00:09:20,290 --> 00:09:22,780 We should come in hot. There could be a Jabberwocky 172 00:09:22,800 --> 00:09:25,080 on the other side of that door, for all we know. 173 00:09:25,160 --> 00:09:27,870 Nonsensical poem written by? Charles Dodgson. 174 00:09:27,950 --> 00:09:29,120 Wrong. Lewis Carroll. 175 00:09:29,190 --> 00:09:31,250 The pen name of Charles Dodgson. 176 00:09:31,330 --> 00:09:33,100 I'm crushing English, too. 177 00:09:37,680 --> 00:09:39,310 - No, no, no. - Patere. 178 00:09:44,680 --> 00:09:47,100 Hi. 179 00:09:47,180 --> 00:09:49,280 Uh, uh, what-what are you watching? 180 00:09:54,160 --> 00:09:57,330 Oh... I'm so sorry 181 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 that we've ruined your lunch. I... 182 00:09:59,240 --> 00:10:02,160 I-I promise we're gonna replace your door. 183 00:10:02,170 --> 00:10:04,170 That's some compass. We're in the wrong place. 184 00:10:13,200 --> 00:10:14,890 Someone knew we were coming. 185 00:10:22,460 --> 00:10:23,970 Why so quiet? 186 00:10:24,050 --> 00:10:26,100 You wouldn't shut up when we were having lunch. 187 00:10:26,170 --> 00:10:27,680 I thought you believed me. 188 00:10:27,690 --> 00:10:29,280 Now I'm not giving you anything. 189 00:10:39,400 --> 00:10:42,490 Everyone talks... 190 00:10:42,570 --> 00:10:44,320 eventually. 191 00:10:44,400 --> 00:10:47,330 Please don't do this. 192 00:10:47,400 --> 00:10:49,830 I swear to you I am telling you the truth. 193 00:10:49,910 --> 00:10:51,210 I am your son. 194 00:10:51,220 --> 00:10:52,580 Stop saying that, 195 00:10:52,660 --> 00:10:54,390 or I'll burn your lips shut. 196 00:10:56,870 --> 00:10:57,920 The Salvatore School. 197 00:10:58,000 --> 00:10:59,720 That's who I called. 198 00:10:59,730 --> 00:11:02,050 That boarding school I was telling you about? 199 00:11:02,060 --> 00:11:05,680 It's a school for vampires and witches and werewolves and... 200 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 Because they're real. 201 00:11:07,760 --> 00:11:10,400 And so are dragons and gargoyles and freaking talking trees 202 00:11:10,480 --> 00:11:11,990 and I don't know what else! 203 00:11:17,060 --> 00:11:18,910 You got to be kidding me. You believe that 204 00:11:18,990 --> 00:11:20,490 but not that I'm your son? 205 00:11:26,440 --> 00:11:27,960 They're here. 206 00:11:29,160 --> 00:11:31,040 They must have followed you. 207 00:11:34,380 --> 00:11:37,500 Wait. You got... You have to cut me loose. 208 00:11:40,120 --> 00:11:41,600 Spoiler alert. 209 00:11:41,680 --> 00:11:43,720 Our story's about to take one hell of a turn. 210 00:11:45,680 --> 00:11:47,350 A monstrous turn. 211 00:11:47,420 --> 00:11:49,770 Seylah, is that you? 212 00:11:59,450 --> 00:12:01,330 Holy smokes. 213 00:12:03,790 --> 00:12:05,540 We can talk about this. 214 00:12:19,330 --> 00:12:20,880 If you have a mouth. 215 00:12:34,990 --> 00:12:37,660 I used Landon's bracelet to do a locator spell, 216 00:12:37,740 --> 00:12:40,870 but all it located was more trouble. 217 00:12:54,000 --> 00:12:55,040 Can I help you? 218 00:12:55,120 --> 00:12:57,090 Yeah, I hope so. Uh... 219 00:12:58,460 --> 00:13:00,010 Say, what's going on here? 220 00:13:00,080 --> 00:13:03,760 Gas leak. Don't worry, though, we have it under control. 221 00:13:03,770 --> 00:13:06,430 You wouldn't happen to know who lives here, would you? 222 00:13:06,440 --> 00:13:07,940 We tried knocking, but no one's home. 223 00:13:08,020 --> 00:13:10,110 - Um, we're looking for... - The highway. 224 00:13:11,850 --> 00:13:14,020 See, we're lost, and we... well, we saw you guys, 225 00:13:14,100 --> 00:13:15,240 and we thought we'd ask for directions. 226 00:13:17,640 --> 00:13:20,780 Yeah, at the end of the road, you make a right. Can't miss it. 227 00:13:20,850 --> 00:13:22,360 Cool. Thanks. 228 00:13:22,440 --> 00:13:25,620 All right, let's go, Jessica. 229 00:13:33,490 --> 00:13:35,710 "Jessica"? Really? 230 00:13:35,780 --> 00:13:37,430 I've been part of enough cover-ups 231 00:13:37,500 --> 00:13:39,290 to smell one a mile away. 232 00:13:39,310 --> 00:13:41,180 Do you think they're after Landon? 233 00:13:41,260 --> 00:13:42,880 Well, all I know is they wouldn't have 234 00:13:42,960 --> 00:13:44,810 asked about him if they had him, so... 235 00:13:44,890 --> 00:13:47,100 we gotta find him before they do. 236 00:13:49,110 --> 00:13:51,150 It seemed like the whole world was chasing Landon, 237 00:13:51,220 --> 00:13:53,310 but only one person was actually with him. 238 00:13:53,390 --> 00:13:55,100 If you won't tell me who they are, 239 00:13:55,180 --> 00:13:57,400 will you at least tell me why they are following you? 240 00:13:57,470 --> 00:14:00,480 They weren't, until you showed up. 241 00:14:00,490 --> 00:14:04,490 So, maybe they're following you. 242 00:14:04,500 --> 00:14:06,490 I'm not stupid. 243 00:14:06,500 --> 00:14:08,330 I would have noticed if I was being followed. 244 00:14:14,170 --> 00:14:16,750 Close your eyes. 245 00:14:16,830 --> 00:14:18,680 How many windows are in this room? 246 00:14:18,750 --> 00:14:20,840 What? We just got here. 247 00:14:20,920 --> 00:14:22,960 The parking lot, how many cars? 248 00:14:23,040 --> 00:14:24,800 I don't know, like ten? 249 00:14:24,870 --> 00:14:27,680 The man who gave us the keys, was he right- or left-handed? 250 00:14:27,760 --> 00:14:29,100 Nobody notices stuff like that. 251 00:14:29,180 --> 00:14:31,360 Three, seven, ambidextrous. 252 00:14:42,520 --> 00:14:44,530 - Tell me more about you. - Why? 253 00:14:44,610 --> 00:14:46,280 Because you care or because you want intel? 254 00:14:46,350 --> 00:14:47,650 Does it matter? 255 00:14:47,730 --> 00:14:49,540 Either way, I genuinely want to know. 256 00:14:49,620 --> 00:14:51,200 Too bad. 257 00:14:51,280 --> 00:14:54,250 I've already told you my entire tragic life story. 258 00:14:55,450 --> 00:14:57,210 Do you have a girlfriend? 259 00:15:02,750 --> 00:15:05,670 Her name is Hope. 260 00:15:05,750 --> 00:15:07,340 And she'd probably kill us both 261 00:15:07,420 --> 00:15:09,680 if she heard you calling her my girlfriend. 262 00:15:09,750 --> 00:15:12,560 - I doubt that very much. - Right. 263 00:15:12,640 --> 00:15:14,180 Ninja. 264 00:15:14,260 --> 00:15:15,810 Hope and I are... 265 00:15:15,880 --> 00:15:17,230 complicated. 266 00:15:17,300 --> 00:15:18,600 I-I hurt her once, 267 00:15:18,610 --> 00:15:20,190 and I don't think she's ever 268 00:15:20,260 --> 00:15:21,810 going to forgive me for it. 269 00:15:21,890 --> 00:15:23,200 What'd you do? 270 00:15:23,280 --> 00:15:24,660 I lied to her. 271 00:15:26,440 --> 00:15:28,410 And other stuff. 272 00:15:28,490 --> 00:15:30,080 Deep down, I think it's the lying part 273 00:15:30,160 --> 00:15:31,490 she'll never understand. 274 00:15:31,570 --> 00:15:33,830 She sounds tough. 275 00:15:33,900 --> 00:15:35,030 Look who's talking. 276 00:15:36,400 --> 00:15:38,750 You two would probably hate each other. 277 00:15:38,760 --> 00:15:41,040 I guess it's true, then. 278 00:15:41,120 --> 00:15:44,090 Boys like girls who remind them of their mothers. 279 00:15:50,840 --> 00:15:55,230 You're stubborn... and surrounded by danger. 280 00:15:58,130 --> 00:16:01,110 You're my son, all right. 281 00:16:20,870 --> 00:16:23,550 Uh, I'm looking for Landon Kirby. 282 00:16:25,040 --> 00:16:26,630 And who the hell are you? 283 00:16:26,640 --> 00:16:27,760 Uh... 284 00:16:29,680 --> 00:16:31,080 People who care about him. 285 00:16:31,160 --> 00:16:32,850 So tell me where he is before I blow your head off. 286 00:16:35,760 --> 00:16:38,020 You must be Hope. 287 00:16:45,160 --> 00:16:48,110 So you're the headmaster of a private school 288 00:16:48,180 --> 00:16:49,650 for supernaturals. 289 00:16:49,660 --> 00:16:51,030 And you're the teacher's pet? 290 00:16:51,040 --> 00:16:53,070 Actually, she's kind of a pain in my ass. 291 00:16:53,150 --> 00:16:55,500 A little judgy for an absentee mother. 292 00:16:55,580 --> 00:16:56,960 You were wrong. 293 00:16:58,320 --> 00:16:59,740 I like her. 294 00:16:59,820 --> 00:17:01,630 Well, now you know about us. 295 00:17:01,710 --> 00:17:04,670 All we know about you is that you gave birth to Landon, 296 00:17:04,680 --> 00:17:07,340 he says a monster attacked you, and now there's some sort of 297 00:17:07,420 --> 00:17:09,670 fake gas company coming after you two. 298 00:17:09,680 --> 00:17:14,350 So, I think it's time you start filling in some blanks. 299 00:17:25,010 --> 00:17:27,520 When I finished my service in the army, 300 00:17:27,530 --> 00:17:30,280 I was recruited by an intelligence organization. 301 00:17:30,350 --> 00:17:32,870 The States sounded like a better life. 302 00:17:32,950 --> 00:17:35,360 I didn't know what I was signing up for, 303 00:17:35,370 --> 00:17:37,950 but soon I learned that things like you 304 00:17:38,030 --> 00:17:40,540 exist in this world. 305 00:17:40,620 --> 00:17:43,450 My job was very much like yours. 306 00:17:43,530 --> 00:17:46,720 To keep the supernatural world a secret. 307 00:17:46,790 --> 00:17:49,340 Whenever a monster went bump in the night 308 00:17:49,410 --> 00:17:51,840 and risked exposing the truth, 309 00:17:51,920 --> 00:17:55,510 I tracked it down and brought it back to headquarters. 310 00:17:55,590 --> 00:17:57,230 We're not monsters. 311 00:17:57,300 --> 00:17:59,650 You are to me. 312 00:17:59,720 --> 00:18:02,350 This headquarters, where is it? 313 00:18:02,430 --> 00:18:04,570 Sorry. 314 00:18:04,640 --> 00:18:06,140 You just seem morally inclined enough 315 00:18:06,220 --> 00:18:07,690 to do something stupid, and there's 316 00:18:07,760 --> 00:18:09,690 too much blood on my hands as it is. 317 00:18:09,770 --> 00:18:11,320 A few years in, 318 00:18:11,390 --> 00:18:12,990 I saw something I shouldn't. 319 00:18:15,100 --> 00:18:18,540 I became the hunted instead of the hunter. 320 00:18:21,780 --> 00:18:23,330 What exactly did you see? 321 00:18:23,400 --> 00:18:25,710 I wanted to know what was happening to the monsters. 322 00:18:29,290 --> 00:18:32,930 Because even though I spent all that time 323 00:18:33,010 --> 00:18:35,260 studying their every move, 324 00:18:35,270 --> 00:18:38,310 I couldn't remember them at all. 325 00:18:39,710 --> 00:18:42,270 So I started taking notes. 326 00:18:42,350 --> 00:18:46,020 I realized my memory was being erased. 327 00:18:46,090 --> 00:18:49,230 The question was: How? 328 00:18:49,310 --> 00:18:50,730 Malivore. 329 00:18:50,810 --> 00:18:52,690 How do you know about Malivore? 330 00:18:52,770 --> 00:18:55,530 Landon took a knife that belonged to 331 00:18:55,600 --> 00:18:57,120 our school's collection. 332 00:18:57,200 --> 00:18:59,030 Now monsters that shouldn't exist 333 00:18:59,110 --> 00:19:01,460 have been coming after it ever since. 334 00:19:01,530 --> 00:19:03,210 He means I stole it. 335 00:19:03,290 --> 00:19:07,540 And then I, like, um, woke it up or something. 336 00:19:07,620 --> 00:19:08,870 What's Malivore? 337 00:19:08,950 --> 00:19:11,380 It's a hell dimension 338 00:19:11,450 --> 00:19:13,420 that consumes creatures and wipes their existence 339 00:19:13,500 --> 00:19:14,800 from the collective conscience. 340 00:19:14,880 --> 00:19:16,800 Sound about right? 341 00:19:16,810 --> 00:19:18,140 More or less. 342 00:19:18,220 --> 00:19:19,560 Awesome. 343 00:19:19,640 --> 00:19:21,260 The last monster that came for the knife 344 00:19:21,340 --> 00:19:23,640 was a Necromancer who screwed us over 345 00:19:23,650 --> 00:19:25,390 and returned it back to Malivore. 346 00:19:25,470 --> 00:19:26,890 Long story. 347 00:19:26,970 --> 00:19:29,310 But he said that the knife is one of three keys 348 00:19:29,320 --> 00:19:30,940 that kept Malivore contained, 349 00:19:31,010 --> 00:19:34,110 so why are monsters still coming for you? 350 00:19:34,180 --> 00:19:36,230 I have no idea. Didn't really get a chance to 351 00:19:36,310 --> 00:19:37,830 ask the last one. He just tried to eat me. 352 00:19:37,900 --> 00:19:40,030 As you can see, it's been a rough semester. 353 00:19:40,110 --> 00:19:42,240 It will only get worse 354 00:19:42,320 --> 00:19:44,160 if you don't go home 355 00:19:44,170 --> 00:19:45,920 and forget you heard the name. 356 00:19:48,110 --> 00:19:50,170 Just like we forget anyone who's ever been there. 357 00:19:50,250 --> 00:19:52,460 Wait, wait, wait, wait. You-you have to tell us more. 358 00:19:52,540 --> 00:19:53,580 I mean... 359 00:19:53,660 --> 00:19:55,350 I don't know who your father is. 360 00:19:56,680 --> 00:19:58,300 My job was stressful, 361 00:19:58,370 --> 00:20:01,680 so I had flings to blow off steam. 362 00:20:01,690 --> 00:20:02,970 Got pregnant, 363 00:20:03,050 --> 00:20:04,760 and just like your not-girlfriend said, 364 00:20:04,840 --> 00:20:06,650 I'm not equipped to be a mother. 365 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 Sorry. 366 00:20:10,510 --> 00:20:13,700 I thought I was giving you a better life. 367 00:20:18,950 --> 00:20:21,990 You want to know the worst part? 368 00:20:22,000 --> 00:20:24,210 That wasn't the worst part. 369 00:20:31,370 --> 00:20:33,880 Oh, believe me, I would, but I'm... 370 00:20:33,890 --> 00:20:36,340 trying to cut back. 371 00:20:36,410 --> 00:20:39,220 Look, I get how hard this is, 372 00:20:39,300 --> 00:20:41,840 but we need some answers. 373 00:20:41,920 --> 00:20:44,060 You already know everything I know. 374 00:20:44,140 --> 00:20:47,060 I think we both know that's a lie. 375 00:20:47,140 --> 00:20:48,970 Just like you lied to Landon about not knowing 376 00:20:49,050 --> 00:20:50,520 who his father is. 377 00:20:50,590 --> 00:20:52,900 What makes you think I was lying? 378 00:20:52,980 --> 00:20:56,190 Bad liars look away when they lie to their kids. 379 00:20:56,270 --> 00:20:59,080 Good liars look 'em straight in the eye. 380 00:21:00,650 --> 00:21:03,080 We have something in common, then. 381 00:21:03,160 --> 00:21:05,080 You have children? 382 00:21:05,160 --> 00:21:06,920 Two girls. 383 00:21:06,990 --> 00:21:10,210 So take my hard-earned advice. 384 00:21:11,610 --> 00:21:13,470 Tell Landon the truth. 385 00:21:15,500 --> 00:21:18,390 How about I tell you instead? 386 00:21:20,600 --> 00:21:22,970 Just to see if you believe me. 387 00:21:26,000 --> 00:21:28,600 Because I'm still not sure 388 00:21:28,610 --> 00:21:31,780 that I believe what I'm about to say, and I lived it. 389 00:21:36,520 --> 00:21:38,030 The organization I used to work for 390 00:21:38,110 --> 00:21:41,230 guards the portal to Malivore. 391 00:21:41,310 --> 00:21:43,240 When I realized I was having memory lapses, 392 00:21:43,310 --> 00:21:45,700 I started writing everything down. 393 00:21:45,770 --> 00:21:47,700 Drawing maps. 394 00:21:47,780 --> 00:21:52,300 I wrote about the creatures I captured and where I took them. 395 00:21:52,370 --> 00:21:55,580 Each entry ended there. 396 00:21:55,660 --> 00:21:57,040 So where'd you take them? 397 00:21:59,950 --> 00:22:02,090 Nah, that's not important. 398 00:22:02,170 --> 00:22:03,920 Eh, that seems super important to me. 399 00:22:04,000 --> 00:22:05,430 Well, then I'm not gonna tell you. 400 00:22:06,810 --> 00:22:09,550 For your own good, believe me. 401 00:22:09,630 --> 00:22:11,560 One day, I snuck in by myself. 402 00:22:11,630 --> 00:22:15,560 And what I found was a... 403 00:22:15,640 --> 00:22:17,820 a black pit, 404 00:22:17,900 --> 00:22:19,690 locked away. 405 00:22:19,770 --> 00:22:21,320 Is that supposed to be a metaphor? 406 00:22:21,330 --> 00:22:22,660 Oh, no. 407 00:22:22,740 --> 00:22:25,650 It's an actual pit, filled with... 408 00:22:25,660 --> 00:22:28,990 tar, uh, or something. 409 00:22:29,000 --> 00:22:31,120 A literal pit of doom. 410 00:22:31,190 --> 00:22:35,960 The story has it that if, uh, Malivore consumes you, 411 00:22:36,030 --> 00:22:39,580 you experience endless darkness. 412 00:22:39,660 --> 00:22:41,590 Yeah. 413 00:22:41,660 --> 00:22:43,670 It's not just a story, though. 414 00:22:43,680 --> 00:22:45,010 And I should know. 415 00:22:46,710 --> 00:22:49,140 I've been there. 416 00:22:56,890 --> 00:22:59,200 Landon, I'm really sorry. 417 00:22:59,270 --> 00:23:01,700 Don't be. 418 00:23:03,730 --> 00:23:05,280 It'll be okay. 419 00:23:05,350 --> 00:23:08,360 - You can't trust her. - I don't. 420 00:23:08,370 --> 00:23:11,120 But she's my mother, Hope. 421 00:23:11,190 --> 00:23:13,530 All I've ever wanted is a family. 422 00:23:13,550 --> 00:23:15,370 A home. 423 00:23:15,380 --> 00:23:17,050 So I'm not gonna give up on her 424 00:23:17,120 --> 00:23:18,760 just 'cause she's a little screwed up. 425 00:23:20,460 --> 00:23:22,670 That would be pretty hypocritical. 426 00:23:22,750 --> 00:23:24,600 You're not that screwed up. 427 00:23:29,900 --> 00:23:33,140 I hate that you always see me when I'm weak. 428 00:23:33,210 --> 00:23:35,180 You're not weak. 429 00:23:35,260 --> 00:23:37,570 You're a survivor. 430 00:23:37,640 --> 00:23:39,140 Landon, that makes you one of 431 00:23:39,220 --> 00:23:41,150 the strongest people that I know. 432 00:23:41,220 --> 00:23:44,910 I'm starting to think I'm a bit of a danger magnet. 433 00:23:44,980 --> 00:23:47,690 I'm starting to think you're right. 434 00:23:49,730 --> 00:23:53,870 I didn't... I didn't mean to bring all this into your life. 435 00:23:56,090 --> 00:23:58,540 I'm sorry I ever walked into it. 436 00:23:58,610 --> 00:24:00,710 I'm not. 437 00:24:07,510 --> 00:24:10,340 I, uh... 438 00:24:10,420 --> 00:24:12,590 I wrote you letters. 439 00:24:12,600 --> 00:24:14,100 On the... on the bus. 440 00:24:14,110 --> 00:24:15,550 Oh, yeah? 441 00:24:15,630 --> 00:24:17,220 What did they say? 442 00:24:19,850 --> 00:24:22,400 They were embarrassing. 443 00:24:22,470 --> 00:24:24,320 Try me. 444 00:24:27,450 --> 00:24:30,190 Um... 445 00:24:30,270 --> 00:24:33,030 Uh... 446 00:24:33,110 --> 00:24:34,790 "Dear Hope..." 447 00:24:36,610 --> 00:24:39,620 "The state of Alabama has, like, 448 00:24:39,630 --> 00:24:41,460 "a million Waffle Houses, 449 00:24:41,470 --> 00:24:44,880 and I cannot stop thinking about what it felt like to kiss you." 450 00:24:53,390 --> 00:24:54,760 When my former employers 451 00:24:54,840 --> 00:24:56,810 discovered that I was trying to remember 452 00:24:56,890 --> 00:25:00,100 the things they made me forget, they tossed me into the pit. 453 00:25:00,180 --> 00:25:02,230 So how are we having this conversation? 454 00:25:02,300 --> 00:25:03,850 I don't know. 455 00:25:03,930 --> 00:25:06,560 I don't even know how long I was in Malivore, 456 00:25:06,640 --> 00:25:09,320 only that I felt the things you described, 457 00:25:09,330 --> 00:25:13,540 the isolation, the loneliness. 458 00:25:15,330 --> 00:25:17,120 And then, one day, I found myself back here. 459 00:25:17,190 --> 00:25:22,750 I woke up in the middle of nowhere, covered in mud, absolutely no idea 460 00:25:22,820 --> 00:25:24,670 how I got there. 461 00:25:24,750 --> 00:25:28,180 Turns out two years had gone by, 462 00:25:28,250 --> 00:25:30,680 but there was a bright side. 463 00:25:30,760 --> 00:25:33,970 No one I worked for remembered me. 464 00:25:34,040 --> 00:25:35,930 So you were free. 465 00:25:36,000 --> 00:25:38,930 I wouldn't go that far, 466 00:25:39,010 --> 00:25:41,610 because there was also a catch. 467 00:25:43,360 --> 00:25:45,240 I was pregnant. 468 00:25:52,980 --> 00:25:55,070 Thank you, 469 00:25:55,150 --> 00:25:56,410 f-for coming for me. 470 00:25:56,490 --> 00:25:57,950 I needed help, and you came. 471 00:25:57,960 --> 00:26:00,130 That's never really happened to me before. 472 00:26:00,210 --> 00:26:02,660 Sounds like you've had crappy girls in your life. 473 00:26:02,740 --> 00:26:04,460 Oh, I've had zero girls in my life. 474 00:26:04,470 --> 00:26:06,290 Unless you count 475 00:26:06,300 --> 00:26:07,920 Lisa Marie Albertson, 476 00:26:08,000 --> 00:26:09,970 who asked me to take her to the prom, 477 00:26:10,050 --> 00:26:12,220 and then, when I said no, 478 00:26:12,290 --> 00:26:14,640 told the entire school that it was because I couldn't afford 479 00:26:14,650 --> 00:26:16,260 - to pay for it. - Well, 480 00:26:16,340 --> 00:26:19,770 my first kiss was with a 90-year-old vampire 481 00:26:19,840 --> 00:26:21,900 who helped murder my mother. 482 00:26:23,440 --> 00:26:25,100 - That's terrible. - Yeah. 483 00:26:25,180 --> 00:26:27,940 And prom is super expensive, so... 484 00:26:28,020 --> 00:26:29,870 - People suck. - People suck. 485 00:26:35,670 --> 00:26:36,780 Hope. 486 00:26:36,860 --> 00:26:38,080 Yeah? 487 00:26:38,150 --> 00:26:40,080 I will never hurt you again. 488 00:26:40,150 --> 00:26:41,630 Ever. 489 00:26:43,210 --> 00:26:46,010 So Landon is basically a, uh, 490 00:26:46,090 --> 00:26:48,500 supernatural immaculate conception? 491 00:26:48,510 --> 00:26:50,500 I'll be damned. 492 00:26:50,510 --> 00:26:52,340 You believe me. 493 00:26:52,350 --> 00:26:54,840 My twins were magically transplanted 494 00:26:54,850 --> 00:26:57,300 into their mother's womb by a coven of witches, 495 00:26:57,380 --> 00:26:59,140 so my belief tolerance 496 00:26:59,210 --> 00:27:02,140 is pretty high. 497 00:27:02,220 --> 00:27:05,350 I can't imagine how you explained that to your kids. 498 00:27:05,360 --> 00:27:06,850 Yeah. 499 00:27:06,930 --> 00:27:09,270 It was easier for me to leave Landon 500 00:27:09,350 --> 00:27:12,280 in a small basket on the steps of a local church. 501 00:27:12,350 --> 00:27:15,490 Oh, you were young, scared. 502 00:27:15,560 --> 00:27:17,240 I was selfish. 503 00:27:17,250 --> 00:27:19,240 And now I'm tired. 504 00:27:19,320 --> 00:27:21,870 I've spent 18 years trying to stay off the grid. 505 00:27:21,880 --> 00:27:23,840 To remain erased. 506 00:27:25,170 --> 00:27:29,040 I can't be his mother. 507 00:27:29,050 --> 00:27:31,340 Not in the way he needs me to be. 508 00:27:31,410 --> 00:27:33,800 Sorry. 509 00:27:33,870 --> 00:27:35,800 You can't just leave him, Seylah. 510 00:27:35,880 --> 00:27:39,220 He'll be better off. You all will. 511 00:27:39,230 --> 00:27:41,680 As if that wasn't weird enough, 512 00:27:41,760 --> 00:27:45,780 I should warn you, our story's about to get even fishier. 513 00:28:02,740 --> 00:28:05,700 Oh! Hey, uh... 514 00:28:05,780 --> 00:28:09,090 Hope, uh, get-get another room. Now. 515 00:28:09,170 --> 00:28:10,830 You're the one that's always saying 516 00:28:10,910 --> 00:28:12,380 I need to connect more with people. 517 00:28:12,450 --> 00:28:13,710 Yeah, not literally. Get out. 518 00:28:13,790 --> 00:28:15,260 Get out. 519 00:28:18,460 --> 00:28:21,930 Uh, Dr. Saltzman. Uh, I'm, uh... 520 00:28:21,940 --> 00:28:23,100 A sexed-up teenager. 521 00:28:23,170 --> 00:28:25,100 It's perfectly normal. 522 00:28:25,110 --> 00:28:27,610 Don't let anyone else tell you otherwise. 523 00:28:29,470 --> 00:28:32,160 So you're not mad? 524 00:28:33,370 --> 00:28:35,160 We got bigger fish to fry. 525 00:28:39,230 --> 00:28:41,080 We need to talk about your mother. 526 00:28:55,120 --> 00:28:57,210 Let me guess. Pizza run? 527 00:28:57,290 --> 00:28:59,420 Alaric was right. You are a pain. 528 00:28:59,500 --> 00:29:01,760 I'm not the one stealing a car at the moment. 529 00:29:01,840 --> 00:29:04,720 It's my car, so it's not stealing. 530 00:29:04,800 --> 00:29:07,220 Oh, then you're just afraid to go upstairs and get your keys 531 00:29:07,300 --> 00:29:08,730 because then you'd have to tell Landon 532 00:29:08,800 --> 00:29:10,070 that you're abandoning him again. 533 00:29:11,560 --> 00:29:12,650 Even worse. 534 00:29:12,720 --> 00:29:13,860 He likes you, Hope. 535 00:29:15,060 --> 00:29:16,110 Be good to him. 536 00:29:16,180 --> 00:29:17,280 You first. 537 00:29:17,350 --> 00:29:18,650 Now, are you coming with, 538 00:29:18,660 --> 00:29:20,080 or do I need to drag your ass upstairs? 539 00:29:22,500 --> 00:29:24,040 I never thought I'd see him again. 540 00:29:25,990 --> 00:29:27,420 And I was okay with that. 541 00:29:28,950 --> 00:29:30,670 Being a mother was never on my list 542 00:29:30,750 --> 00:29:32,830 of things to do before I died. 543 00:29:32,840 --> 00:29:35,090 Every now and then, over the years, I... 544 00:29:35,160 --> 00:29:37,000 I wondered how he was. 545 00:29:37,010 --> 00:29:39,970 What kind of person he turned out to be. 546 00:29:41,710 --> 00:29:45,260 If he had a nice life. 547 00:29:50,600 --> 00:29:53,440 Turns out he's a good person with a crappy life. 548 00:29:53,510 --> 00:29:54,860 He deserves better. 549 00:29:54,870 --> 00:29:56,370 Then help make it better. 550 00:29:56,440 --> 00:29:58,110 That's exactly what I'm doing. 551 00:30:01,710 --> 00:30:04,990 What you think you're doing for him doesn't matter. 552 00:30:05,070 --> 00:30:06,450 All that he's gonna remember of you 553 00:30:06,530 --> 00:30:09,120 is that you abandoned him when he needed you the most. 554 00:30:09,200 --> 00:30:10,790 No. 555 00:30:10,860 --> 00:30:12,710 He won't remember me, period. 556 00:30:12,720 --> 00:30:15,340 And neither will you. 557 00:30:33,240 --> 00:30:36,560 Wait, wait, she got pregnant in Satan's mud bath? 558 00:30:36,570 --> 00:30:38,900 Yeah, that's-that's a lot to take in. 559 00:30:38,910 --> 00:30:40,080 And now she's gone? 560 00:30:40,150 --> 00:30:43,330 Look, being a-a parent I-is complicated. 561 00:30:44,730 --> 00:30:46,250 Sometimes we convince ourselves 562 00:30:46,330 --> 00:30:49,370 that we're doing the right thing, when in reality, 563 00:30:49,440 --> 00:30:52,460 we're just being really dumb. 564 00:30:55,380 --> 00:30:59,010 Look, I-I've got to check in on Hope, okay? 565 00:31:05,680 --> 00:31:07,430 Bigger fish. Huge fish. 566 00:31:09,480 --> 00:31:11,060 Ictus. 567 00:31:13,260 --> 00:31:14,940 Also: Ick! 568 00:31:15,020 --> 00:31:17,230 See? Danger magnet. 569 00:31:17,310 --> 00:31:19,400 - What the hell was that? - Uh, I'm guessing a Mer-Man. 570 00:31:20,170 --> 00:31:21,296 A very pissed Mer-Man. 571 00:31:21,298 --> 00:31:22,665 Why are the monsters still coming for them? 572 00:31:22,666 --> 00:31:23,740 We don't even have what they want. 573 00:31:23,810 --> 00:31:25,280 I don't know, but we got to get Landon out of here. 574 00:31:25,290 --> 00:31:27,320 - Oh, no. - What? 575 00:31:27,330 --> 00:31:28,620 You said a necromancer told you the knife 576 00:31:28,700 --> 00:31:29,910 was one of three keys, right? 577 00:31:29,990 --> 00:31:31,280 The Necromancer. Like I said, 578 00:31:31,300 --> 00:31:32,920 it's a long story, But why does it matter? 579 00:31:35,950 --> 00:31:38,000 Son of a bitch. 580 00:31:38,080 --> 00:31:41,290 This is Seylah's. I picked it up, but I didn't steal it. 581 00:31:41,310 --> 00:31:42,880 I-I... Not on purpose, anyway. 582 00:31:42,960 --> 00:31:44,300 I don't know how it got in there, just like 583 00:31:44,310 --> 00:31:45,890 how I don't know what happened with the knife. 584 00:31:45,970 --> 00:31:47,880 - I swear, I wouldn't do that again. - Landon, Landon. 585 00:31:47,960 --> 00:31:49,090 It's okay. 586 00:31:49,170 --> 00:31:50,310 I believe you. 587 00:31:52,130 --> 00:31:53,930 Oh, we got to move. 588 00:31:53,940 --> 00:31:55,230 No, no, no, wait. Leave it, leave it. 589 00:31:55,300 --> 00:31:56,730 What? Are you out of your mind? No. 590 00:31:56,800 --> 00:31:57,990 I'm just sick of playing the same game. 591 00:31:58,060 --> 00:31:59,270 So let the monster have it. 592 00:31:59,350 --> 00:32:00,560 He'll take it to Malivore. 593 00:32:00,640 --> 00:32:01,940 We follow him, we know where it is. 594 00:32:02,020 --> 00:32:02,990 I am not taking two teenagers 595 00:32:03,070 --> 00:32:04,990 to a covert military hiding place 596 00:32:05,070 --> 00:32:06,280 for a demon portal. 597 00:32:06,350 --> 00:32:07,820 - You kind of have to. - Why? 598 00:32:07,900 --> 00:32:09,110 Because Seylah's going there. 599 00:32:09,190 --> 00:32:10,120 What? Did she tell you that? 600 00:32:10,190 --> 00:32:11,670 In her own way. 601 00:32:13,340 --> 00:32:14,840 Hold that. 602 00:32:16,750 --> 00:32:19,620 I'll explain in the car. Let's go. 603 00:32:19,640 --> 00:32:21,800 H-He's a fish man on land. How fast can he be, right? 604 00:32:23,470 --> 00:32:25,350 Oh, my God! 605 00:32:37,470 --> 00:32:39,440 Turns out he's pretty fast. 606 00:32:39,520 --> 00:32:41,440 Listen, this was your idea. So is it within my bounds 607 00:32:41,520 --> 00:32:43,030 as the headmaster to tell you to shut it? 608 00:32:43,110 --> 00:32:44,610 What if we don't get there in time? 609 00:32:44,690 --> 00:32:46,530 Seylah doesn't have that much of a lead on us. 610 00:32:46,540 --> 00:32:47,990 I can't believe she wants to erase herself 611 00:32:48,070 --> 00:32:49,420 just to get out of being a parent. 612 00:32:50,530 --> 00:32:51,540 What the hell is that? 613 00:33:04,040 --> 00:33:05,010 Triad. 614 00:33:05,020 --> 00:33:06,510 Explosives? 615 00:33:06,580 --> 00:33:08,380 On the bright side, maybe this fence stopped 616 00:33:08,390 --> 00:33:09,730 our fishy friend. 617 00:33:13,900 --> 00:33:15,820 I don't think so. 618 00:33:21,890 --> 00:33:22,950 There. 619 00:33:30,420 --> 00:33:32,320 Hey, stay back. He's dangerous. 620 00:33:32,400 --> 00:33:33,490 I have to get in there. 621 00:33:33,570 --> 00:33:35,340 - Landon! - Wait, guys, be careful! 622 00:33:54,300 --> 00:33:57,350 I can only speculate about what happened after that, 623 00:33:57,430 --> 00:33:59,940 but in hindsight, I think it's pretty obvious. 624 00:34:00,020 --> 00:34:02,060 - We got a break-in. - I'm on it. 625 00:34:02,140 --> 00:34:04,110 Seylah went to Triad. 626 00:34:12,910 --> 00:34:15,290 And then she went to Malivore. 627 00:34:26,960 --> 00:34:29,640 I'm sure Triad tried to stop her. 628 00:34:31,790 --> 00:34:34,260 But she had a reason to fight. 629 00:34:34,340 --> 00:34:36,310 And in the end, I'm guessing she won. 630 00:35:13,590 --> 00:35:17,190 She sacrificed herself... for Landon. 631 00:35:22,220 --> 00:35:24,610 And then she was erased. 632 00:35:41,530 --> 00:35:43,460 Where the hell are we? 633 00:35:43,530 --> 00:35:45,720 What happened? 634 00:35:45,790 --> 00:35:47,380 I don't know. 635 00:35:47,390 --> 00:35:50,930 But I don't think we're in Kansas anymore. 636 00:36:01,900 --> 00:36:05,310 Thank you again for coming to help me. 637 00:36:05,390 --> 00:36:07,570 Sorry you didn't find your mother. 638 00:36:09,490 --> 00:36:11,360 What I don't understand is why I can't remember 639 00:36:11,440 --> 00:36:12,740 how we found you. 640 00:36:12,750 --> 00:36:14,110 Hope? 641 00:36:14,130 --> 00:36:15,490 Any theories? 642 00:36:15,570 --> 00:36:18,240 Work in progress. 643 00:36:20,670 --> 00:36:23,710 Uh, I think the bus stop is actually that way. 644 00:36:23,780 --> 00:36:26,380 Oh, that's okay. We'll drive you. 645 00:36:26,450 --> 00:36:27,760 Where? 646 00:36:29,220 --> 00:36:31,770 Home. 647 00:36:33,300 --> 00:36:36,050 Why the change of heart? 648 00:36:38,020 --> 00:36:39,770 Call it a gut feeling. 649 00:36:41,220 --> 00:36:42,560 Or you could just add it to the list 650 00:36:42,640 --> 00:36:44,650 of things I don't know. 651 00:37:09,310 --> 00:37:11,470 Hi. Hey. 652 00:37:11,550 --> 00:37:13,880 Is, um... is Raf here? 'Cause I can come back. 653 00:37:13,960 --> 00:37:15,760 No, you just missed the reunion. 654 00:37:15,840 --> 00:37:19,050 Now he's off, uh, working out with the werewolves. 655 00:37:19,130 --> 00:37:21,820 I was just sitting here, 656 00:37:21,890 --> 00:37:24,650 looking at the fancy new clothes the school gave me, 657 00:37:24,730 --> 00:37:26,650 trying to make peace with the fact 658 00:37:26,730 --> 00:37:29,160 that I may never meet the woman in that picture. 659 00:37:29,230 --> 00:37:30,950 Which I seem to have lost somehow. 660 00:37:33,500 --> 00:37:36,040 What do you think she's like? 661 00:37:39,320 --> 00:37:42,790 I think that she's an international assassin 662 00:37:42,860 --> 00:37:45,510 that specializes in killing monsters. 663 00:37:45,580 --> 00:37:48,750 And that she loves you very much, 664 00:37:48,830 --> 00:37:51,590 in her own way. 665 00:37:53,040 --> 00:37:54,800 Oh, let's be honest. 666 00:37:54,880 --> 00:37:56,480 Nobody that cool gave birth to me. 667 00:37:58,050 --> 00:38:01,860 So, what did you want to talk to me about? 668 00:38:04,390 --> 00:38:06,940 Do you want to be my boyfriend? 669 00:38:08,530 --> 00:38:10,480 Are you serious? 670 00:38:10,560 --> 00:38:11,980 Deadly. 671 00:38:12,060 --> 00:38:14,690 Well, what brought this on? 672 00:38:14,700 --> 00:38:16,700 I don't know, I... 673 00:38:16,710 --> 00:38:18,870 I guess I'm-I'm just... 674 00:38:18,950 --> 00:38:22,200 I'm really happy that you're back. 675 00:38:22,210 --> 00:38:24,300 Well, it's a big decision. 676 00:38:24,370 --> 00:38:27,210 - I know. - We should probably sleep on it. 677 00:38:27,220 --> 00:38:29,170 No. Absolutely not. 678 00:38:29,240 --> 00:38:32,260 Well, in that case, yeah. I'd really like that. 679 00:38:34,390 --> 00:38:35,560 And that's it. 680 00:38:35,630 --> 00:38:38,840 Which brings me to my question. 681 00:38:38,920 --> 00:38:41,050 What do we do next? 682 00:38:41,060 --> 00:38:44,010 How am I supposed to know? 683 00:38:44,090 --> 00:38:46,140 I don't remember doing anything you just said. 684 00:38:46,220 --> 00:38:48,020 You'll know because you always know. 685 00:38:48,030 --> 00:38:49,400 Because you're a good headmaster 686 00:38:49,480 --> 00:38:51,480 in spite of all the things that I say. 687 00:38:51,560 --> 00:38:53,070 Well, in that case, 688 00:38:53,150 --> 00:38:56,030 I think the only question we should be asking ourselves is: 689 00:38:56,100 --> 00:38:57,530 Why do you remember? 690 00:38:57,600 --> 00:38:59,530 I don't know. 691 00:38:59,610 --> 00:39:01,830 But I can't imagine that it's good. 692 00:39:03,690 --> 00:39:06,160 And I can lie to Landon about all of this, 693 00:39:06,240 --> 00:39:09,800 but I'm sorry, Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 694 00:39:11,160 --> 00:39:13,140 'Cause I really need your help. 695 00:39:14,910 --> 00:39:18,810 Speaking of, there's one more thing. 696 00:39:30,860 --> 00:39:32,450 I take it that's the urn 697 00:39:32,520 --> 00:39:33,980 I don't remember. 698 00:39:34,060 --> 00:39:36,730 Yeah. I figured it was better to have it here 699 00:39:36,810 --> 00:39:38,830 than to leave it laying around. 700 00:39:40,230 --> 00:39:42,160 So what happens now? 701 00:39:51,330 --> 00:39:53,050 I think we're about to find out. 702 00:40:04,130 --> 00:40:06,470 What happened here? 703 00:40:06,480 --> 00:40:08,310 Unscheduled absorption. 704 00:40:08,380 --> 00:40:09,690 What, another rat? 705 00:40:09,770 --> 00:40:11,940 No, readings are too big for that. 706 00:40:12,010 --> 00:40:13,770 Like, human big. 707 00:40:13,850 --> 00:40:15,060 Well, any idea who it was? 708 00:40:15,140 --> 00:40:16,770 Of course not. 709 00:40:16,850 --> 00:40:17,830 I wouldn't remember 710 00:40:17,900 --> 00:40:19,230 if it was my best friend. 711 00:40:19,310 --> 00:40:20,950 But I did find this... 712 00:40:23,020 --> 00:40:24,250 ...floating on the surface. 713 00:40:31,490 --> 00:40:32,470 What... No, no! 714 00:40:49,485 --> 00:40:54,680 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 714 00:40:55,305 --> 00:41:01,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.