Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
In the criminal justice system,
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,680
the people are represented by two
separate yet equally important groups...
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,040
the police, who investigate crime,
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,760
and the Crown Prosecutors, who
prosecute the offenders.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,800
These are their stories.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
I could have left you.
7
00:00:17,680 --> 00:00:21,440
I could have... walked away...
8
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
..and you'd still be sick.
9
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
But I didn't.
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
Even though it was wrong.
11
00:00:39,280 --> 00:00:41,280
Because I want you.
12
00:00:42,880 --> 00:00:44,880
I don't care what the law says.
13
00:00:47,720 --> 00:00:49,920
I've always wanted you.
14
00:00:51,560 --> 00:00:55,160
Philip Gardner.
Child psychiatrist. 50 years old.
15
00:00:55,200 --> 00:00:57,880
He's married. Two kids.
Lives just round the corner.
16
00:00:57,920 --> 00:01:01,000
The cleaner found him this morning.
She's downstairs, in tears.
17
00:01:01,040 --> 00:01:04,160
All right. Thank you.
Excuse me, Neil, mate.
18
00:01:04,200 --> 00:01:06,360
Morning, Joy.
All right, Ronnie?
19
00:01:06,400 --> 00:01:10,200
So, we've got multiple stab wounds
to the chest and stomach.
20
00:01:10,240 --> 00:01:15,680
The wounds are deep, so we're looking
for a large blade, possibly a serrated edge.
21
00:01:15,720 --> 00:01:19,160
But at this stage...
Too early to tell. You guessed it.
22
00:01:19,200 --> 00:01:22,560
Yeah, well, someone's had a proper
go at him, haven't they?
23
00:01:22,600 --> 00:01:24,840
Certainly have.
Ronnie... Yeah?
24
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
In a sec, Joy.
25
00:01:39,040 --> 00:01:41,080
What we got here, then?
26
00:01:45,920 --> 00:01:48,440
And you say he treats kids?
27
00:01:49,960 --> 00:01:51,560
What is this? A place to sleep?
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,600
Or a place for sex?
29
00:01:59,560 --> 00:02:38,372
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
30
00:02:43,320 --> 00:02:45,320
I was... helping my son with his
homework.
31
00:02:47,120 --> 00:02:49,000
He's behind on his history project,
32
00:02:49,040 --> 00:02:51,800
so we worked on it together till
quite late.
33
00:02:51,840 --> 00:02:54,680
Then I had a bath and went to bed.
34
00:02:56,720 --> 00:02:59,040
And were you expecting your husband
home?
35
00:03:01,040 --> 00:03:03,680
His hours can be very erratic.
36
00:03:03,720 --> 00:03:05,840
Sometimes he sleeps in the office.
37
00:03:07,760 --> 00:03:09,560
Right. Whereabouts does he sleep?
38
00:03:10,920 --> 00:03:13,360
On the couch, I suppose.
39
00:03:14,640 --> 00:03:16,760
This morning, I had to get the kids
to school.
40
00:03:16,800 --> 00:03:20,360
And then I walked the dogs around
Regent's Park.
41
00:03:20,400 --> 00:03:23,400
We're gonna need to speak with your
children,
42
00:03:23,440 --> 00:03:25,920
I mean, just to confirm that.
43
00:03:25,960 --> 00:03:28,320
I haven't even told them yet.
44
00:03:28,360 --> 00:03:31,520
Just let us have a little time to
adjust, please.
45
00:03:32,640 --> 00:03:34,120
Of course.
46
00:03:34,160 --> 00:03:38,400
Mrs Gardner, you said this morning
you took your dogs for a walk round the park.
47
00:03:38,440 --> 00:03:40,040
What did you do after that?
48
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
Then I came back...
49
00:03:43,360 --> 00:03:44,680
..and now you're here.
50
00:03:44,720 --> 00:03:48,120
Mum! They let us come home early!
So I missed the French test!
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,920
Mum?
52
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
DS Brooks, this is Jonathan Shale.
53
00:04:05,240 --> 00:04:09,080
He'll be examining Dr Gardner's
patient files for us.
54
00:04:09,120 --> 00:04:13,520
He'll be able to answer any questions
without breaching patient-doctor confidentiality.
55
00:04:13,560 --> 00:04:15,000
Really?
56
00:04:15,040 --> 00:04:17,920
So we're not allowed to look into
the files ourselves,
57
00:04:17,960 --> 00:04:20,120
but you can and then tell us
what's in there?
58
00:04:20,160 --> 00:04:23,720
Well, not everything, of course.
But I'll help as best I can.
59
00:04:23,760 --> 00:04:26,320
It is how it is, Ron.
60
00:04:26,360 --> 00:04:30,480
Right. So, he just worked with kids,
yeah? 13 and upwards.
61
00:04:30,520 --> 00:04:34,280
Dr Gardner specialised in children
with deep emotional issues.
62
00:04:34,320 --> 00:04:36,480
If that's your criteria for finding
a suspect,
63
00:04:36,520 --> 00:04:38,480
you've got your hands full.
64
00:04:38,520 --> 00:04:40,760
Ron. Come and look at this.
65
00:04:43,040 --> 00:04:47,080
This is some of the stuff we pulled
from the hidden room in Dr Gardner's office.
66
00:04:47,120 --> 00:04:51,240
I've got a loyalty card from a cafe
here,
67
00:04:51,280 --> 00:04:54,960
this face cream which costs 200
quid...
68
00:04:55,000 --> 00:04:57,200
What, for moisturiser?
Yeah, I know.
69
00:04:57,240 --> 00:04:59,680
And er... And this.
What's that? Soap?
70
00:04:59,720 --> 00:05:03,040
No, no.
This stuff is skateboard wax.
71
00:05:03,720 --> 00:05:05,200
And this coffee place...
72
00:05:05,240 --> 00:05:08,400
is next door to The Undercroft,
on the South Bank. Yeah.
73
00:05:08,440 --> 00:05:11,400
That's a skate park.
No, no. It's THE skate park.
74
00:05:11,440 --> 00:05:14,000
Is it really? THE skate park?
Very good.
75
00:05:14,040 --> 00:05:17,040
Let me tell you, Joe, that stuff
could belong to any number of kids.
76
00:05:17,080 --> 00:05:18,840
Wait. This a good lead.
Yeah?
77
00:05:18,880 --> 00:05:22,160
We're not even gonna do down there?
And what are we gonna look for, then?
78
00:05:22,200 --> 00:05:25,680
A skateboarder with perfect skin?
No. This is a rich girl.
79
00:05:25,720 --> 00:05:28,680
You don't know that's a girl.
How long was I at Child Protection?
80
00:05:28,720 --> 00:05:30,640
This is a Jane, not a John.
I guarantee it.
81
00:05:30,680 --> 00:05:33,800
This is a rich girl, emotional
issues, right?
82
00:05:33,840 --> 00:05:37,120
Hangs out with the skater boys.
It's got to be worth a try.
83
00:05:37,160 --> 00:05:39,920
Look, if you're worried, I'll hang
back,
84
00:05:39,960 --> 00:05:42,960
you can go and dazzle the kids
with your skating skills. Yeah?
85
00:05:43,000 --> 00:05:47,200
Maybe chuck a few ollies, maybe a few
grinds? What do you reckon?
86
00:05:49,240 --> 00:05:51,640
Well, you've got some front,
I'll give you that.
87
00:05:54,800 --> 00:05:57,440
OK. And where is she, you say?
88
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
Over there.
The one in the burgundy hat.
89
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
In the hat? Yeah.
OK. Does she have a name?
90
00:06:01,520 --> 00:06:05,480
Anna. Anna?
Yeah. OK. Thanks, lads. Thank you.
91
00:06:09,960 --> 00:06:14,360
Joe?
Any luck?
92
00:06:15,400 --> 00:06:18,760
I'm starting to think this wasn't
such a good idea. Really?
93
00:06:19,760 --> 00:06:23,360
I thought you was gonna charm them
all with your cool talk. Cool talk?
94
00:06:23,400 --> 00:06:25,680
Yeah, you know,
being down with the kids.
95
00:06:26,920 --> 00:06:29,760
I don't even know where to start with
that.
96
00:06:29,800 --> 00:06:33,760
Well, that's OK.
Because Anna does, don't you, Anna?
97
00:06:35,280 --> 00:06:39,040
Well, don't just stand there.
Hey! Oi! Police!
98
00:06:40,480 --> 00:06:42,880
Stop. Hey, stop there!
99
00:06:42,920 --> 00:06:45,400
Hey! Hey, slow down!
100
00:06:54,280 --> 00:06:56,200
Hey! Come on!
101
00:07:00,320 --> 00:07:02,880
No! Get away from me!
102
00:07:02,920 --> 00:07:06,320
You can't make me go back.
I'm not gonna go back!
103
00:07:06,360 --> 00:07:09,920
Calm down. I'm not gonna hurt you.
You can't make me go back to her!
104
00:07:09,960 --> 00:07:11,680
I am not going back to her!
105
00:07:13,840 --> 00:07:15,520
I can't watch her day and night.
106
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
No, no, Mrs Sands, I am not judging,
107
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
I just need to know where Anna was
last night.
108
00:07:19,600 --> 00:07:21,520
I told you, she was staying with
a friend.
109
00:07:21,560 --> 00:07:24,400
She's been there all week.
She doesn't like my boyfriend.
110
00:07:24,440 --> 00:07:26,360
She doesn't like any of my
boyfriends.
111
00:07:26,400 --> 00:07:28,440
So when was the last time you spoke
to Anna?
112
00:07:28,480 --> 00:07:30,960
Well, she won't pick up the phone
when she knows it's me.
113
00:07:31,000 --> 00:07:34,600
How does she get on with Dr Gardner?
Does she see him a lot?
114
00:07:34,640 --> 00:07:37,440
Philip. The wonderful Philip.
Yes, she's just fine with him,
115
00:07:37,480 --> 00:07:41,560
but when you're throwing bricks
through pub windows and burning the curtains,
116
00:07:41,600 --> 00:07:45,200
you need all the help you can get.
So, yeah, she sees him twice a week.
117
00:07:45,240 --> 00:07:49,400
Costs me a small fortune and somehow
I'm still a bloody bitch.
118
00:07:49,440 --> 00:07:51,560
No, I'm sorry, I just don't know
why I'm here.
119
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
So I skipped school. So what?
120
00:08:02,040 --> 00:08:04,000
Hello, Anna.
121
00:08:04,040 --> 00:08:06,040
I've just been talking to your mum.
122
00:08:08,080 --> 00:08:09,920
Whatever she says, it's bollocks.
123
00:08:09,960 --> 00:08:12,360
Well, she was telling me about
Dr Gardner.
124
00:08:14,800 --> 00:08:17,640
Yeah? And?
125
00:08:17,680 --> 00:08:20,720
Well, what's he like?
126
00:08:22,280 --> 00:08:24,240
He's the best.
127
00:08:24,280 --> 00:08:27,160
We found some of your things in his
office.
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,240
Is this about me staying at
Philip's?
129
00:08:29,280 --> 00:08:31,840
I thought you were staying with your
boyfriend?
130
00:08:32,760 --> 00:08:34,920
OK, wow, you got me.
131
00:08:34,960 --> 00:08:39,000
Look, he told me not to tell anyone.
So I...
132
00:08:39,040 --> 00:08:41,760
Why? What did he do?
Nothing!
133
00:08:41,800 --> 00:08:44,640
Jeez, you've got such a dirty mind.
134
00:08:44,680 --> 00:08:46,360
So why keep it a secret?
135
00:08:46,400 --> 00:08:50,400
Look, he had strict rules about
behaviour and a curfew and all that stuff.
136
00:08:50,440 --> 00:08:54,320
Don't tell me that he's in trouble
about this, cos that's just totally unfair.
137
00:09:00,520 --> 00:09:02,440
Dr Gardner died last night, Anna.
138
00:09:05,800 --> 00:09:09,440
He... He was murdered.
139
00:09:12,960 --> 00:09:14,240
No.
140
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
No. What... No.
141
00:09:16,800 --> 00:09:20,960
Did he ever talk to you about any of
his other patients? You're lying!
142
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
I know you're upset, OK?
143
00:09:24,720 --> 00:09:27,960
And I know that he was very, very
special to you.
144
00:09:28,000 --> 00:09:33,800
But... you can help him now, by
helping us find out who did this.
145
00:09:36,440 --> 00:09:41,000
Anna, this is for Dr Gardner now.
Please. Think.
146
00:09:42,560 --> 00:09:44,600
Well...
147
00:09:46,360 --> 00:09:48,360
Well...
148
00:09:50,480 --> 00:09:53,840
There was this... this boy.
149
00:09:54,800 --> 00:09:58,480
I think it must have been one of
his patients or something.
150
00:09:59,160 --> 00:10:02,200
And he was... He was gonna bring
a knife into school.
151
00:10:03,680 --> 00:10:08,880
But Philip sorted that out,
so I don't...
152
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
He can't be dead!
153
00:10:13,080 --> 00:10:15,080
He can't be!
154
00:10:21,840 --> 00:10:24,320
Paul?
155
00:10:24,360 --> 00:10:27,040
Paul, for God's sake open the door!
156
00:10:27,080 --> 00:10:29,640
Can I try?
Be my guest.
157
00:10:31,040 --> 00:10:33,720
Paul? Hello, mate, it's DS Hawkins.
158
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Listen, I know you've had a real
shock, right,
159
00:10:37,120 --> 00:10:40,880
but it's very important that we talk
to you about Dr Gardner, OK?
160
00:10:40,920 --> 00:10:44,200
So we just...
Dad? Dad, Paul's on his webcam.
161
00:10:46,440 --> 00:10:49,920
And now the police are here.
They're saying that Dr Gardner's been murdered.
162
00:10:49,960 --> 00:10:51,720
I-I don't believe it.
163
00:10:51,760 --> 00:10:53,840
I trusted him.
164
00:10:54,520 --> 00:10:57,200
He said everything was gonna to be
OK.
165
00:10:57,240 --> 00:10:59,920
But now it just feels like
everything's gone black again.
166
00:11:05,840 --> 00:11:09,000
Jesus! Shit!
167
00:11:16,760 --> 00:11:19,440
Just let me die!
Just let me be with Philip!
168
00:11:19,480 --> 00:11:23,200
Stay calm! Stay calm.
Ssh, that's it.
169
00:11:25,360 --> 00:11:28,360
I wanna be with Philip! I don't wanna
do it any more!
170
00:11:29,478 --> 00:11:32,958
Mr Downing, was Paul with you
the whole night Dr Gardner died?
171
00:11:36,238 --> 00:11:39,318
Well, no, he was...
172
00:11:39,358 --> 00:11:43,518
Since he was taken off the
medication,
173
00:11:43,558 --> 00:11:45,838
he goes out for walks at night
to clear his head.
174
00:11:45,878 --> 00:11:47,958
What do you mean, sorry?
175
00:11:49,598 --> 00:11:52,318
Dr Gardner took him off
the medication.
176
00:11:53,878 --> 00:11:58,838
I know he's a very good
psychiatrist, but... that scared me.
177
00:11:58,878 --> 00:12:01,078
And that's why I stopped
the sessions.
178
00:12:01,958 --> 00:12:03,958
And how did Paul feel about that?
179
00:12:05,558 --> 00:12:06,958
He went ape.
180
00:12:06,998 --> 00:12:09,278
Right...
181
00:12:09,318 --> 00:12:14,118
Er, they're transferring your son to
the psychiatric ward now.
182
00:12:22,158 --> 00:12:24,118
What do you reckon?
183
00:12:24,158 --> 00:12:27,478
Well, Paul seemed pretty upset when
we told him Gardner was dead.
184
00:12:27,518 --> 00:12:29,518
Yeah, he did.
185
00:12:30,238 --> 00:12:33,878
I just don't like the way all them
kids love that doctor so much.
186
00:12:33,918 --> 00:12:36,638
You think he was abusing Paul?
I don't know. Maybe.
187
00:12:36,678 --> 00:12:38,678
Paul's got no alibi, though, Joe.
188
00:12:39,918 --> 00:12:41,878
You take a mentally unstable lad,
189
00:12:41,918 --> 00:12:44,358
mess with his pills,
what happens then?
190
00:12:45,438 --> 00:12:47,918
I think it's completely
irresponsible.
191
00:12:47,958 --> 00:12:50,638
Paul can't survive without a certain
level of medication.
192
00:12:50,678 --> 00:12:54,438
I'm just not a fan of kids being
doped if it can be avoided.
193
00:12:54,478 --> 00:12:56,398
Nor me. But if you study Paul's case
notes,
194
00:12:56,438 --> 00:12:58,118
you'd see there's no other option.
195
00:12:58,158 --> 00:13:01,958
Why Dr Gardner decided to throw it
all out the window is beyond me.
196
00:13:01,998 --> 00:13:04,918
Paul seemed to like his methods.
He's a child.
197
00:13:04,958 --> 00:13:07,318
He's a teenager, but he's still
easily influenced.
198
00:13:07,358 --> 00:13:11,998
So Dr Carey, you don't think Dr
Gardner's methods helped Paul at all?
199
00:13:12,038 --> 00:13:13,438
No, I don't.
200
00:13:13,478 --> 00:13:16,918
Kids love doctors like Gardner
because they break the rules.
201
00:13:16,958 --> 00:13:20,158
But it's irresponsible, and Paul's
breakdown is all the proof you need.
202
00:13:20,198 --> 00:13:22,038
How do you think Paul would react,
then,
203
00:13:22,078 --> 00:13:25,678
if Dr Gardner had told him he was
gonna get better, then he didn't?
204
00:13:25,718 --> 00:13:26,838
Not well.
205
00:13:27,958 --> 00:13:30,678
Where were you two nights ago, Paul?
206
00:13:30,718 --> 00:13:33,878
I was just walking around. Thinking.
207
00:13:33,918 --> 00:13:36,278
Did you go and see Dr Gardner?
208
00:13:37,398 --> 00:13:39,398
I just walked in circles.
209
00:13:40,598 --> 00:13:43,318
My head gets so busy.
210
00:13:43,358 --> 00:13:46,438
Is that because Dr Gardner messed up
your treatment?
211
00:13:46,478 --> 00:13:48,478
He didn't mess with anything.
212
00:13:49,798 --> 00:13:51,598
Tell us what we've got wrong, then.
213
00:13:51,638 --> 00:13:55,238
'I am a rock in a sea of chaos.'
214
00:13:57,118 --> 00:14:00,398
Philip taught me that.
It's what I say to myself.
215
00:14:00,438 --> 00:14:04,078
I go walking in the dark and I say
it over and over.
216
00:14:05,118 --> 00:14:06,678
He helped calm me down.
217
00:14:06,718 --> 00:14:10,398
Don't you feel calmer now that you're
back on your medication?
218
00:14:10,438 --> 00:14:13,918
I suppose. But I feel shit.
219
00:14:13,958 --> 00:14:16,678
You took a knife to school, Paul.
220
00:14:16,718 --> 00:14:21,518
I went to the school and my brain
was on fire...
221
00:14:21,558 --> 00:14:24,638
and I was just going to stab
everyone, just stab them all,
222
00:14:24,678 --> 00:14:28,958
but... But I remembered what Philip
had taught me.
223
00:14:28,998 --> 00:14:32,838
I'm a rock... in a sea of chaos.
224
00:14:34,758 --> 00:14:36,758
And it stopped me.
225
00:14:37,638 --> 00:14:39,478
He saved me, see?
226
00:14:41,038 --> 00:14:44,358
Where's the knife now, Paul?
I gave it to Philip.
227
00:14:45,798 --> 00:14:50,078
He locked it in his desk.
To keep us all safe.
228
00:14:52,598 --> 00:14:56,518
If there had been a knife, our guys
would have found it during the original search.
229
00:14:56,558 --> 00:14:58,798
No, you're right.
230
00:14:58,838 --> 00:15:03,158
Oh, and, er, CCTV picked up Paul
wandering around the park,
231
00:15:03,198 --> 00:15:05,358
so he's in the clear.
Right.
232
00:15:05,398 --> 00:15:07,398
OK.
233
00:15:07,438 --> 00:15:09,278
Joe!
234
00:15:11,678 --> 00:15:15,198
Well, no knife, but...
what have we got here?
235
00:15:21,438 --> 00:15:22,518
Clare.
236
00:15:24,478 --> 00:15:26,478
Right...
237
00:15:33,118 --> 00:15:35,118
'The taste of your skin,
238
00:15:35,718 --> 00:15:39,998
of your perfect, unblemished body...
239
00:15:40,558 --> 00:15:42,278
..made me forget about everything.
240
00:15:42,318 --> 00:15:45,638
It didn't matter if people could see
us through the glass.
241
00:15:45,678 --> 00:15:49,878
I don't care what they say.
I want you.
242
00:15:49,918 --> 00:15:52,038
I want YOU.
243
00:15:52,078 --> 00:15:54,878
I have to have you,
whatever the consequences.'
244
00:15:56,718 --> 00:15:59,758
Who is this Clare?
We don't know.
245
00:15:59,798 --> 00:16:02,318
There is no Clare listed among his
clients
246
00:16:02,358 --> 00:16:05,158
and she doesn't speak on the tape.
Not once?
247
00:16:05,198 --> 00:16:08,318
To be honest, guv, we're not really
sure what these tapes are.
248
00:16:08,358 --> 00:16:11,438
Or who she is. We've just got
a Christian name and a rough age group.
249
00:16:11,478 --> 00:16:13,758
If she was underage,
he'd have wanted to hide her.
250
00:16:13,798 --> 00:16:18,758
Look, guv, we can always go back and
re-interview all of his female clients,
251
00:16:18,798 --> 00:16:21,958
see if Clare's a nickname for one of
them. Good luck with that.
252
00:16:21,998 --> 00:16:24,278
What else? We're still not able to
see his kids.
253
00:16:24,318 --> 00:16:26,438
What, his wife's in the way?
Yeah.
254
00:16:26,478 --> 00:16:29,638
Strange, that, because they're the
ones that can confirm her alibi.
255
00:16:29,678 --> 00:16:32,558
It don't add up, Wes.
I think she's lying.
256
00:16:32,598 --> 00:16:35,278
She won't like it.
I don't care. Do it.
257
00:16:38,238 --> 00:16:40,918
- Whatever Mum said.
- OK.
258
00:16:40,958 --> 00:16:43,838
It would be good to hear it from
you, though. Riley?
259
00:16:47,038 --> 00:16:51,198
Hey, Riley's an unusual name.
It's my mum's maiden name.
260
00:16:51,238 --> 00:16:54,078
Sorry?
It's my maiden name.
261
00:16:54,118 --> 00:16:56,318
Oh. Original.
262
00:16:59,278 --> 00:17:02,598
Er, so, anything else can you tell
us about that night?
263
00:17:02,638 --> 00:17:06,478
We just... did my homework together.
264
00:17:07,518 --> 00:17:09,838
It took ages. And then I went to bed.
265
00:17:09,878 --> 00:17:12,798
That's good. That's helpful, Riley.
266
00:17:12,838 --> 00:17:15,158
What time was it?
267
00:17:17,238 --> 00:17:19,958
10:15.
268
00:17:20,838 --> 00:17:22,838
10:15?
269
00:17:23,838 --> 00:17:27,398
That's pretty precise.
How do you know that?
270
00:17:27,438 --> 00:17:30,118
It all happened just like Mum said.
271
00:17:33,478 --> 00:17:36,318
Well, that's really helpful, Riley.
Thank you very much.
272
00:17:36,358 --> 00:17:38,678
I'd like to talk to Lisa now,
if that's OK?
273
00:17:39,958 --> 00:17:42,278
Erm, I'm afraid she's still at
school.
274
00:17:42,318 --> 00:17:45,198
She wanted to get some things,
be with her friends for a while.
275
00:17:45,238 --> 00:17:48,558
If you come back... No, that's fine,
we'll go to the school,
276
00:17:48,598 --> 00:17:50,398
talk to her there.
I'll come with you.
277
00:17:50,438 --> 00:17:53,358
That's OK. Thanks, Mrs Gardner.
We can handle that.
278
00:17:59,518 --> 00:18:02,118
I was in my room.
Mum and Riley were downstairs.
279
00:18:03,358 --> 00:18:05,798
Doing his homework?
280
00:18:08,918 --> 00:18:11,358
Lisa?
Yes. Doing that.
281
00:18:13,198 --> 00:18:14,678
See, I don't think so.
282
00:18:15,878 --> 00:18:21,118
Now, why are you lying to us?
What did Riley say?
283
00:18:23,318 --> 00:18:25,998
Look, Lisa, you've gotta help us out
here.
284
00:18:33,198 --> 00:18:36,158
He came into my room.
285
00:18:37,558 --> 00:18:40,278
OK, when was that?
I don't know. Late.
286
00:18:41,318 --> 00:18:45,398
He'd gone to bed, and he woke up.
He gets these nightmares and...
287
00:18:45,438 --> 00:18:48,358
he was looking for Mum.
And...?
288
00:18:48,398 --> 00:18:51,918
And he couldn't find her,
so we went looking together.
289
00:18:51,958 --> 00:18:53,798
You didn't find her, did you?
290
00:19:00,598 --> 00:19:02,318
Do you think...
291
00:19:02,358 --> 00:19:04,358
What?
292
00:19:06,438 --> 00:19:08,118
Do you think she did it?
293
00:19:10,798 --> 00:19:13,758
Your daughter made a statement.
You forced her to.
294
00:19:13,798 --> 00:19:16,798
Where were you on the night of the
murder? My client answered this.
295
00:19:16,838 --> 00:19:20,758
Did it bother you that he was
spending so much time with young, impressionable girls?
296
00:19:20,798 --> 00:19:23,198
It was his job. Who's Clare?
297
00:19:23,238 --> 00:19:25,038
I don't know.
298
00:19:25,078 --> 00:19:28,718
Why is there a secret room in your
husband's office? I don't know! I think you do.
299
00:19:30,318 --> 00:19:32,758
I'm going to play you a tape
recording that we found.
300
00:19:34,798 --> 00:19:39,318
'I am willing to break every rule
and every vow for you.
301
00:19:39,358 --> 00:19:41,998
Nothing else matters.
302
00:19:42,038 --> 00:19:45,718
How can it when our feelings
are so strong -' TURN IT OFF!
303
00:19:58,438 --> 00:20:01,358
Rock in a sea of chaos.
I am a rock in a sea of chaos.
304
00:20:01,398 --> 00:20:04,478
I am a rock in a sea of chaos.
I am a rock in a sea of chaos.
305
00:20:04,518 --> 00:20:06,398
I am a rock in a sea of chaos...
306
00:20:11,118 --> 00:20:14,158
Jonathan, how far back does the list
of patients go?
307
00:20:14,198 --> 00:20:16,038
I've got over 20 years of cases
here.
308
00:20:16,078 --> 00:20:18,358
Could you show me the first ones,
please?
309
00:20:19,358 --> 00:20:21,518
Yep. Brilliant.
310
00:20:22,518 --> 00:20:24,518
Ta.
311
00:20:30,958 --> 00:20:32,958
Great.
312
00:20:45,398 --> 00:20:47,718
Alison, were you a patient of
Dr Gardner?
313
00:20:52,678 --> 00:20:55,398
Have you ever been a patient of
Dr Gardner? What's that?
314
00:20:57,118 --> 00:21:00,638
Is that my file? How old were you
when he treated you?
315
00:21:00,678 --> 00:21:03,598
That's my file.
He can't see that, he's not allowed.
316
00:21:03,638 --> 00:21:05,598
Were you young?
317
00:21:09,238 --> 00:21:14,598
I was 15. And did you fall in love
with him whilst he was treating you?
318
00:21:14,638 --> 00:21:16,958
I really don't want to talk about
this.
319
00:21:16,998 --> 00:21:20,278
Well, you reacted very strongly
when we played that tape.
320
00:21:20,318 --> 00:21:23,638
Was it because it reminded you of
your experiences with Dr Gardner?
321
00:21:24,678 --> 00:21:27,438
Is he doing it again?
Replacing you with a younger model?
322
00:21:27,478 --> 00:21:29,478
He doesn't love her.
323
00:21:29,518 --> 00:21:31,198
And she doesn't love him.
324
00:21:32,558 --> 00:21:33,838
And how do you know this?
325
00:21:33,878 --> 00:21:36,478
He's just acting without control or
discipline.
326
00:21:39,838 --> 00:21:42,798
You've heard these tapes before!
The actions of a diseased mind.
327
00:21:42,838 --> 00:21:47,318
I don't understand. No, but there's
no point trying to make him better.
328
00:21:50,918 --> 00:21:52,278
What did you do?
329
00:21:56,438 --> 00:22:00,318
Alison? You killed your husband...
330
00:22:00,358 --> 00:22:04,958
because you knew he was abusing
a teenage girl. Didn't you?
331
00:22:07,838 --> 00:22:09,838
That's right, isn't it?
332
00:22:12,118 --> 00:22:15,078
Your silence isn't helping you,
Alison, you know that?
333
00:22:15,118 --> 00:22:17,598
You think it is, but it isn't.
You are wrong.
334
00:22:18,678 --> 00:22:22,118
I'm arresting you on suspicion of
the murder of Philip Gardner.
335
00:22:32,198 --> 00:22:34,398
Hello. You gone mad?
336
00:22:34,438 --> 00:22:37,838
You can't start waving a patient's
case file around.
337
00:22:37,878 --> 00:22:39,838
Guv...
No, no.
338
00:22:39,878 --> 00:22:41,958
This is confidential information.
339
00:22:41,998 --> 00:22:44,318
They're gonna kick this straight out
of court.
340
00:22:44,358 --> 00:22:46,398
I didn't use any confidential
information.
341
00:22:46,438 --> 00:22:50,958
And Wes, I just asked questions,
she answered them. Right, Joe?
342
00:22:50,998 --> 00:22:53,878
Yes, OK, but the file was in your
hand. What, Wes?
343
00:22:53,918 --> 00:22:55,678
Oh, I'm sorry, what, this file?
Yes.
344
00:22:55,718 --> 00:22:57,758
This isn't Alison Gardner's file.
345
00:22:57,798 --> 00:23:00,478
I just picked this up on my way
through to the interview room.
346
00:23:00,518 --> 00:23:02,998
Why? Did it seem like it was her
file? I'm sorry.
347
00:23:08,798 --> 00:23:10,798
You still need to find Clare.
348
00:23:15,115 --> 00:23:18,155
Morning, Jake.
Vijay.
349
00:23:18,195 --> 00:23:23,115
We're up against each soon.
I'm defending Alison Gardner.
350
00:23:23,155 --> 00:23:26,235
Yes, I saw that she'd hired you.
I look forward to it.
351
00:23:26,275 --> 00:23:28,915
Me too, Jake. Me too.
352
00:23:30,155 --> 00:23:32,875
'I can't believe the daughter has
changed her statement.
353
00:23:32,915 --> 00:23:36,715
How did they get the girl to retract?
She's 16 and she loves her mum.
354
00:23:36,755 --> 00:23:39,835
Won't have been hard to persuade her
that she got her dates muddled.
355
00:23:39,875 --> 00:23:43,035
So now we have no witness to
contradict Alison Gardner's alibi.
356
00:23:43,075 --> 00:23:46,395
No witness, no weapon, she's still
maintaining her innocence,
357
00:23:46,435 --> 00:23:48,955
and we're no closer to finding
Clare, whoever she is.
358
00:23:48,995 --> 00:23:51,635
Without Lisa's evidence, we're
stuffed. I'm reassured.
359
00:23:51,675 --> 00:23:53,835
I'm working on it.
What else?
360
00:23:53,875 --> 00:23:56,035
The police have look at Alison's
phone records.
361
00:23:56,075 --> 00:24:00,275
She made only one call the morning
after Dr Gardner died. To her mum.
362
00:24:03,035 --> 00:24:06,395
I know it must be difficult,
Mrs Riley... I have nothing to say to you.
363
00:24:06,435 --> 00:24:09,835
No, but Mrs Riley...
She's a good girl now.
364
00:24:12,235 --> 00:24:16,155
Mrs Riley, the phone call,
the morning after when she...
365
00:24:16,195 --> 00:24:19,675
She didn't do it.
Philip had put an end to all that.
366
00:24:19,715 --> 00:24:24,635
She must have caused you a lot of
worry, with the trouble she'd got into, yeah?
367
00:24:24,675 --> 00:24:29,075
That's a nice way of putting it.
She still blames me.
368
00:24:30,355 --> 00:24:33,435
But I wasn't the one out all night,
blind drunk with my legs in the air.
369
00:24:33,475 --> 00:24:36,755
But Dr Gardner helped her, though,
yeah? No, he saved her.
370
00:24:38,355 --> 00:24:42,995
Everyone tutted because she was
so young - I mean she was just 15.
371
00:24:43,035 --> 00:24:46,275
But the shame of that, of them,
that I could live with.
372
00:24:46,315 --> 00:24:49,635
Did they ever fight?
No more than any other couple.
373
00:24:49,675 --> 00:24:53,955
The phone call, the morning after,
did she seem distressed at all?
374
00:24:53,995 --> 00:24:55,915
Well, you can hear for yourself.
375
00:24:57,475 --> 00:25:00,635
I'm sorry, I don't understand.
I wasn't in when she phoned.
376
00:25:00,675 --> 00:25:03,475
She left a message.
It's on the machine.
377
00:25:08,195 --> 00:25:12,635
You know, Lisa, we were very
surprised when we heard that you'd changed your statement.
378
00:25:12,675 --> 00:25:15,315
I just got things muddled up.
379
00:25:15,355 --> 00:25:18,555
It's just, you seemed very clear
when we spoke to you before.
380
00:25:18,595 --> 00:25:21,595
I just got things wrong. That's all.
381
00:25:21,635 --> 00:25:24,075
I understand that you want to
protect your mother.
382
00:25:24,115 --> 00:25:27,075
It's a good instinct.
But I'm not like the police, Lisa.
383
00:25:27,115 --> 00:25:29,355
I have to fight for my cases.
384
00:25:29,395 --> 00:25:33,395
And if you won't speak, then I'm
gonna have to call your brother to the witness box.
385
00:25:33,435 --> 00:25:37,235
I don't think Riley would cope very
well, all alone in court,
386
00:25:37,275 --> 00:25:39,435
having to see his mother in the
dock. Do you?
387
00:25:39,475 --> 00:25:41,435
I don't know what to do.
388
00:25:41,475 --> 00:25:43,715
It's OK, Lisa.
Just tell me what really happened.
389
00:25:44,515 --> 00:25:46,155
It's all my fault!
390
00:25:48,755 --> 00:25:50,755
I found the tape in Dad's office.
391
00:25:53,355 --> 00:25:55,715
I was snooping.
392
00:25:55,755 --> 00:25:59,435
Stupid because his patients often
have really cool things and...
393
00:26:03,515 --> 00:26:05,515
I played it and it was...
394
00:26:05,555 --> 00:26:07,475
disgusting.
395
00:26:08,995 --> 00:26:10,515
It freaked me out.
396
00:26:10,555 --> 00:26:15,195
I tried to hide it, but Mum came in
and she saw I was crying and...
397
00:26:18,155 --> 00:26:20,195
I shouldn't have let her hear it.
398
00:26:21,675 --> 00:26:23,635
I know what she's like.
399
00:26:23,675 --> 00:26:26,635
If I'd have just put it back...
400
00:26:31,195 --> 00:26:33,115
It's all my fault.
401
00:26:34,995 --> 00:26:38,115
'Hi, Mum. It's just me. I wondered
if you'd heard from Philip.
402
00:26:38,155 --> 00:26:41,715
He didn't come home last night.
Hope you're OK. Bye.'
403
00:26:42,795 --> 00:26:45,595
I'm sorry, how is this helpful?
Listen in the background.
404
00:26:45,635 --> 00:26:48,275
'Hi, Mum. It's just me.
405
00:26:48,315 --> 00:26:53,315
I wondered if you'd heard from
Philip. He didn't come home last night. Hope you're OK. Bye.'
406
00:26:53,355 --> 00:26:56,195
That doesn't sound like Regent's
Park. No, it doesn't.
407
00:26:56,235 --> 00:27:01,315
Well, she can say what she likes, but
cell site towers show Mrs Gardner was nowhere near the park.
408
00:27:01,355 --> 00:27:03,395
She was somewhere around St Pancras.
409
00:27:03,435 --> 00:27:08,995
Forensic audio have managed to
isolate and enhance some of the specific sounds from the tape.
410
00:27:09,035 --> 00:27:10,395
This...
411
00:27:10,435 --> 00:27:15,595
'Hi, Mum. It's just me.'
412
00:27:17,075 --> 00:27:18,355
..is a train.
413
00:27:18,395 --> 00:27:21,315
Also - and this is a bit odd
414
00:27:21,355 --> 00:27:23,835
they've picked up what sounds like
a winching noise.
415
00:27:31,155 --> 00:27:33,835
Around St Pancras, you say?
Yeah.
416
00:27:35,875 --> 00:27:39,675
I need two officers stationed each
side of the bridge, that side of it now.
417
00:27:39,715 --> 00:27:40,875
Joe?
418
00:27:40,915 --> 00:27:44,315
They've got her on closed circuit,
walking away from Goodsway Bridge.
419
00:27:44,355 --> 00:27:46,875
Guys, we're gonna to have to look
further along, yeah?
420
00:27:52,435 --> 00:27:55,355
Joe, do us a favour, mate.
Stop fidgeting, will you?
421
00:27:55,395 --> 00:27:58,315
You should put this time to good use
anyway. Like?
422
00:27:58,355 --> 00:28:01,915
Like thinking of a way we can find
this Clare.
423
00:28:01,955 --> 00:28:05,155
I've searched all the national
databases for missing persons,
424
00:28:05,195 --> 00:28:07,235
I've talked to all of his patients.
425
00:28:15,275 --> 00:28:20,395
We now have the knife whose serrated
blade and size could have caused the wounds on Dr Gardner's body.
426
00:28:20,435 --> 00:28:23,835
Could have? A knife that we can
prove was in Dr Gardner's office.
427
00:28:23,875 --> 00:28:27,835
It was recovered close by where
Mrs Gardner was seen on CCTV.
428
00:28:27,875 --> 00:28:29,635
Does it show her holding this knife?
429
00:28:29,675 --> 00:28:34,715
It shows her in the vicinity and not
in Regent's Park, as she previously claimed.
430
00:28:34,755 --> 00:28:37,835
What DNA is there to link my client
with this knife?
431
00:28:37,875 --> 00:28:41,075
Because we all know the water will
mean you have no real evidence.
432
00:28:41,115 --> 00:28:43,995
I'm satisfied that we have more than
enough. So am I.
433
00:28:47,075 --> 00:28:50,115
It's all circumstantial.
We've convicted on less.
434
00:28:50,155 --> 00:28:52,995
A jury's gonna wonder why Mrs Gardner
lied to the police.
435
00:28:53,035 --> 00:28:55,275
And we'll point out just how often
she did.
436
00:28:55,315 --> 00:28:58,395
Look, I appreciate your disclosure,
but really - I was raped.
437
00:29:00,035 --> 00:29:02,315
I was 15. And he raped me.
Hang on...
438
00:29:02,355 --> 00:29:06,155
When I found out he was going to do
it again, all over again, I couldn't breathe.
439
00:29:06,195 --> 00:29:08,715
This is not - I was so scared of
what would happen to Clare.
440
00:29:08,755 --> 00:29:13,475
I felt sick, so I ran to him to
confront him and to stop him.
441
00:29:13,515 --> 00:29:17,595
But then, I don't know, I just,
I lost control.
442
00:29:17,635 --> 00:29:19,715
I stabbed him.
443
00:29:21,955 --> 00:29:25,195
Mrs Gardner, do you understand the
implications of what you're saying?
444
00:29:25,235 --> 00:29:27,995
Of course she doesn't!
It wasn't murder.
445
00:29:28,035 --> 00:29:31,115
You want to change your plea
to guilty of manslaughter?
446
00:29:31,155 --> 00:29:33,715
No!
Yes.
447
00:29:33,755 --> 00:29:35,715
Yes, that's right. I do.
448
00:29:41,075 --> 00:29:44,275
I can't believe they thought we'd
just go for a manslaughter plea.
449
00:29:44,315 --> 00:29:46,315
Is it really such a bad idea?
450
00:29:47,315 --> 00:29:49,715
At least we'd avoid the trial and
the cost.
451
00:29:49,755 --> 00:29:51,835
There's less damage to the children.
452
00:29:51,875 --> 00:29:55,995
You'd accept her plea?
Over loss of control? Yeah, I would.
453
00:29:56,035 --> 00:29:58,555
The repeated rape clearly qualifies
as a trigger,
454
00:29:58,595 --> 00:30:00,515
and the jury's gonna empathise with
her.
455
00:30:00,555 --> 00:30:04,355
So you think Dr Gardner raped her?
I do, yeah.
456
00:30:06,195 --> 00:30:09,955
Oh, come on!
A mattress in a secret room?
457
00:30:09,995 --> 00:30:11,515
It's not right.
458
00:30:11,555 --> 00:30:15,635
She stabbed him.
Over and over and over and over.
459
00:30:15,675 --> 00:30:18,435
Seven times.
Not once or twice. Seven.
460
00:30:18,475 --> 00:30:20,835
Loss of control? Maybe.
461
00:30:20,875 --> 00:30:22,835
But she must have been covered in
blood.
462
00:30:22,875 --> 00:30:24,715
Yet she walked away, changed her
clothes
463
00:30:24,755 --> 00:30:27,995
and had the presence of mind to dump
them somewhere, we don't know where.
464
00:30:28,035 --> 00:30:30,235
Like the tape she heard.
Precisely disposed of.
465
00:30:30,275 --> 00:30:34,275
And then she sent that message to
her mother and took her children to school.
466
00:30:34,315 --> 00:30:35,835
Made them lie on her behalf.
467
00:30:35,875 --> 00:30:39,595
And then, only because we finally
found the knife, did she change her story.
468
00:30:41,155 --> 00:30:44,555
I understand why you feel like that.
Alison's a very sympathetic figure.
469
00:30:44,595 --> 00:30:47,755
But she knew exactly what she was
doing.
470
00:30:47,795 --> 00:30:50,195
But we have to make the jury see
it's murder.
471
00:30:53,795 --> 00:30:57,155
Could you tell the court where you
were on that evening? I was at home.
472
00:30:57,195 --> 00:30:59,075
And what were you doing at home?
473
00:30:59,115 --> 00:31:02,035
We had dinner, Mum and Riley,
like we always do.
474
00:31:02,075 --> 00:31:05,075
And then I did my homework
and stayed in my room. All night?
475
00:31:06,155 --> 00:31:08,155
No, I...
476
00:31:09,035 --> 00:31:13,475
I was on my computer, chatting to
friends and stuff, and then Riley came in.
477
00:31:13,515 --> 00:31:17,515
And what did he want?
He wanted to know where Mum was.
478
00:31:17,555 --> 00:31:20,755
And where was she?
We couldn't find her.
479
00:31:20,795 --> 00:31:24,755
When did you notice she was gone?
About ten, I think.
480
00:31:24,795 --> 00:31:27,475
And when did she get back?
481
00:31:27,515 --> 00:31:29,155
I don't know.
482
00:31:29,195 --> 00:31:31,555
Lisa?
483
00:31:31,595 --> 00:31:33,155
I didn't see her till the morning.
484
00:31:33,195 --> 00:31:35,915
But your mother said that she was
with you the whole time.
485
00:31:35,955 --> 00:31:37,915
Your Honour.
486
00:31:37,955 --> 00:31:42,435
Mr Thorne, is there an actual
question you would like to ask the witness?
487
00:31:42,475 --> 00:31:43,675
Thank you, Your Honour.
488
00:31:43,715 --> 00:31:46,915
No, Your Honour, she's said
everything she should.
489
00:31:46,955 --> 00:31:51,915
It's OK, my love. I love you, Lisa.
I love you too, Mum.
490
00:31:51,955 --> 00:31:56,715
Please, Mrs Gardner,
I cannot allow - I'm sorry. Sorry.
491
00:31:56,755 --> 00:31:59,115
I need to get this to Mr Prasad.
492
00:32:05,675 --> 00:32:07,555
Thank you.
493
00:32:12,235 --> 00:32:14,995
Mr Prasad?
Yes, Your Honour, I'm sorry.
494
00:32:15,035 --> 00:32:17,155
Um... Yeah.
495
00:32:17,195 --> 00:32:18,435
OK, right.
496
00:32:21,595 --> 00:32:25,635
Lisa, tell us about the time that
your mother planted lilies in your front garden.
497
00:32:25,675 --> 00:32:29,275
I don't want to. It's OK, it's fine.
Mrs Gardner, please!
498
00:32:29,315 --> 00:32:33,555
Lisa?
Mum planted flowers,
499
00:32:33,595 --> 00:32:35,795
two rows all the way from the gate
to the door.
500
00:32:36,595 --> 00:32:38,715
But when Dad came home,
he was really angry.
501
00:32:38,755 --> 00:32:42,195
And what did he do?
He ripped them up.
502
00:32:42,235 --> 00:32:43,955
Why?
503
00:32:43,995 --> 00:32:45,995
Why did he rip them up, Lisa?
504
00:32:46,035 --> 00:32:48,675
Dad said that... she didn't have
permission.
505
00:32:48,715 --> 00:32:51,515
He treated me like a child,
didn't he? Mrs Gardner!
506
00:32:51,555 --> 00:32:55,195
I am being as patient as I can
in these circumstances. I'm sorry.
507
00:32:55,235 --> 00:32:58,595
But I will not have this case overrun
by you.
508
00:32:58,635 --> 00:33:02,275
You will respect this courtroom or
you will be removed from it.
509
00:33:02,315 --> 00:33:04,875
Is that clear? Mr Prasad.
510
00:33:04,915 --> 00:33:06,635
Thank you, Your Honour.
511
00:33:06,675 --> 00:33:11,915
Is it correct that you were
the person who found the tape? Yes.
512
00:33:11,955 --> 00:33:14,355
And you showed it to your mother?
Yes.
513
00:33:15,275 --> 00:33:17,755
And how did she react
when she heard the recording?
514
00:33:18,875 --> 00:33:22,715
She went quiet and locked herself in
the loo. Thank you, Lisa.
515
00:33:24,515 --> 00:33:26,875
One last question, Lisa,
and then you're done.
516
00:33:26,915 --> 00:33:29,995
Did you ever hear your mother tell
your father that she loved him?
517
00:33:30,035 --> 00:33:31,795
Yes, of course. Lots of times.
518
00:33:37,075 --> 00:33:39,475
What do the jury make of it?
I think they like her.
519
00:33:39,515 --> 00:33:41,635
They love her!
There's something else.
520
00:33:41,675 --> 00:33:44,715
The defence have called up a child
psychiatrist, Dr Anthonia Carey,
521
00:33:44,755 --> 00:33:47,195
to give evidence in support of
Alison. Saying what?
522
00:33:47,235 --> 00:33:50,555
Emphasising the ongoing trauma of
childhood abuse in adult life.
523
00:33:50,595 --> 00:33:52,995
Oh, no, this is bad.
524
00:33:53,035 --> 00:33:54,555
Yes, that's what I thought.
525
00:33:54,595 --> 00:33:57,035
We're going from guilty of murder
with a life sentence
526
00:33:57,075 --> 00:34:00,475
to manslaughter on grounds of loss
of control. With good behaviour...
527
00:34:00,515 --> 00:34:02,795
She can be very well behaved
when she needs to be.
528
00:34:02,835 --> 00:34:05,195
..I can see her being back out
in two years.
529
00:34:05,235 --> 00:34:07,715
What do we know about this Dr Carey?
530
00:34:07,755 --> 00:34:09,755
She is smart and principled.
531
00:34:09,795 --> 00:34:12,195
When we brought in the lad who'd
tried to kill himself,
532
00:34:12,235 --> 00:34:15,835
she made it very clear she had no
time for Philip Gardner's methods.
533
00:34:15,875 --> 00:34:19,635
You think this is personal?
She just felt the boy in her care had been mistreated.
534
00:34:19,675 --> 00:34:22,795
But the guy's dead, I don't know why
she wants to tread the dirt in.
535
00:34:22,835 --> 00:34:25,555
Her motivation isn't important.
Will she damage the case?
536
00:34:25,595 --> 00:34:28,195
She'll convince the jury.
She comes across very well.
537
00:34:28,235 --> 00:34:29,835
She does, doesn't she?
538
00:34:31,315 --> 00:34:32,915
No news of Clare?
539
00:34:32,955 --> 00:34:36,795
Joe's out now trying all the
homeless shelters, hostels.
540
00:34:36,835 --> 00:34:38,595
When we know, you'll know.
541
00:34:38,635 --> 00:34:40,955
I appreciate your efforts, Ronnie.
542
00:34:58,035 --> 00:35:00,035
OK.
543
00:35:01,315 --> 00:35:03,155
I think I can help you.
544
00:35:06,356 --> 00:35:09,836
Dr Gardner abused the privileges of
his profession.
545
00:35:09,964 --> 00:35:13,644
There is never an excuse for sexual
relationships with your patients.
546
00:35:13,684 --> 00:35:16,004
It is an absolute betrayal of trust.
547
00:35:16,044 --> 00:35:21,564
If you break that trust, then your
behaviour can have tragic and even violent consequences.
548
00:35:21,604 --> 00:35:24,564
Even much later on in life?
Absolutely.
549
00:35:24,604 --> 00:35:26,604
Thank you, Dr Carey.
550
00:35:27,964 --> 00:35:30,964
Dr Carey, do you have examples of
these cases
551
00:35:31,004 --> 00:35:34,524
where violence followed the sexual
interaction between doctor and patient?
552
00:35:34,564 --> 00:35:36,204
I do.
553
00:35:36,244 --> 00:35:39,644
And of these cases, how many of the
abused patients
554
00:35:39,684 --> 00:35:42,644
went on to marry the adult
with whom they had sex?
555
00:35:43,924 --> 00:35:45,364
I don't know of any, but -
556
00:35:45,404 --> 00:35:50,084
How about those where doctor and
patient remained married for 20 years
557
00:35:50,124 --> 00:35:54,244
and raised two happy and
well-balanced children?
558
00:35:54,284 --> 00:35:55,324
None.
559
00:35:55,364 --> 00:35:59,044
But Dr Gardner was in a position
whereby he could convince Alison
560
00:35:59,084 --> 00:36:01,364
she was in love with him,
even if this wasn't true.
561
00:36:01,404 --> 00:36:06,644
So are you certain that Dr Gardner
crossed a line when he had sex with Alison?
562
00:36:06,684 --> 00:36:09,444
Yes, it's unforgivable.
Have you ever done the same?
563
00:36:09,484 --> 00:36:11,324
Of course not.
564
00:36:11,364 --> 00:36:13,924
Never?
No.
565
00:36:16,484 --> 00:36:19,804
When you were much younger,
quite early on in your career,
566
00:36:19,844 --> 00:36:25,284
is it right that you used to counsel
members of the legal profession after traumatic cases?
567
00:36:25,324 --> 00:36:28,524
I did.
Did you ever sleep with a patient?
568
00:36:30,484 --> 00:36:34,684
How about a young solicitor who was
deeply affected by a harrowing case
569
00:36:34,724 --> 00:36:37,764
involving the death of a key
witness?
570
00:36:37,804 --> 00:36:39,924
I...
571
00:36:39,964 --> 00:36:46,124
Yes, but only once and I should
stress that the man was not a child.
572
00:36:46,164 --> 00:36:49,964
He was 31. But you betrayed his
trust all the same, surely?
573
00:36:51,124 --> 00:36:55,924
Dr Carey? Weren't you worried about
the tragic and violent consequences that may follow?
574
00:37:14,924 --> 00:37:16,684
That was a low blow.
575
00:37:19,084 --> 00:37:20,844
She's guilty of murder.
576
00:37:25,044 --> 00:37:28,524
You're certain of that, are you?
My team are. And I trust them.
577
00:37:28,564 --> 00:37:32,004
Well, you should have warned me.
How? How could I?
578
00:37:32,044 --> 00:37:34,884
Those were private moments between
us.
579
00:37:36,844 --> 00:37:39,524
We managed to keep them a secret
for this long.
580
00:37:40,324 --> 00:37:43,324
I remembered them fondly -
until today.
581
00:37:44,924 --> 00:37:49,364
I can't let her walk free, Anthonia.
And what if she's telling the truth?
582
00:37:49,404 --> 00:37:51,404
She isn't.
583
00:38:01,284 --> 00:38:06,764
My parents trusted him, so when he
took me away for days at a time, they never questioned it.
584
00:38:06,804 --> 00:38:10,204
The first time, he drove me to
a cottage in the middle of the countryside.
585
00:38:10,244 --> 00:38:13,564
And there he forced me to have sex
with him.
586
00:38:15,844 --> 00:38:19,524
I let him because I wanted to please
him. But it hurt.
587
00:38:20,844 --> 00:38:23,084
When I said that I'd tell someone,
he'd laugh.
588
00:38:23,124 --> 00:38:27,404
He said no-one would believe
a screw-up like me and I'd end up in the loony bin.
589
00:38:31,524 --> 00:38:34,324
And then he would touch me
and tell me we were in love.
590
00:38:40,284 --> 00:38:42,284
After a few years...
591
00:38:43,444 --> 00:38:45,444
..the sex felt normal.
592
00:38:47,124 --> 00:38:51,644
My behaviour was better in public,
so I told him I wanted to go to college.
593
00:38:52,684 --> 00:38:56,164
And he went crazy.
He drove me to a mental institution.
594
00:38:56,204 --> 00:38:58,524
He parked opposite,
where I could see the gates,
595
00:38:58,564 --> 00:39:01,564
and he said he would have me
committed if I tried to leave him.
596
00:39:01,604 --> 00:39:02,964
And then...
597
00:39:03,004 --> 00:39:06,404
he forced me to have sex with him
right there, in the car.
598
00:39:06,444 --> 00:39:10,044
He said he was turned on by the idea
that someone might see.
599
00:39:10,084 --> 00:39:14,764
Yeah. Oh, hello, Joe. It's me, yeah.
Are you near a computer?
600
00:39:14,804 --> 00:39:16,884
I dropped out of school.
601
00:39:17,724 --> 00:39:20,684
My parents didn't seem to care.
602
00:39:20,724 --> 00:39:24,404
And then, not long after,
he announced that my...
603
00:39:25,684 --> 00:39:27,764
..therapy had been a success.
604
00:39:31,684 --> 00:39:34,444
For a moment I thought I was free.
But...
605
00:39:34,484 --> 00:39:36,644
then he told me that
we were getting married.
606
00:39:36,684 --> 00:39:38,884
Well, look in the other file.
607
00:39:38,924 --> 00:39:41,084
Yeah, keep looking.
608
00:39:43,964 --> 00:39:47,364
Hi. I need access to exhibit 17,
the Crown versus Gardner case.
609
00:39:47,404 --> 00:39:50,444
Quick as you can, thank you.
Yeah, sure.
610
00:39:50,484 --> 00:39:52,404
Really?
611
00:39:52,444 --> 00:39:54,444
That's great. Well done.
612
00:39:56,244 --> 00:40:00,084
'You looked at me and
began to unbutton your blouse.
613
00:40:00,124 --> 00:40:03,124
We were parked right opposite the
hospital.
614
00:40:03,164 --> 00:40:05,564
It was so blatant and forbidden.'
615
00:40:05,604 --> 00:40:07,404
Kate!
'We couldn't help ourselves.'
616
00:40:07,444 --> 00:40:10,484
Kate!
I think I've found something.
617
00:40:12,844 --> 00:40:14,124
I've found Clare.
618
00:40:14,164 --> 00:40:18,124
I heard him talking on the
tape, and... it was all the same,
619
00:40:18,164 --> 00:40:20,044
the same games, the same tricks...
620
00:40:22,524 --> 00:40:24,564
But now he was doing it to someone
else.
621
00:40:25,684 --> 00:40:27,524
I don't remember walking to the
office.
622
00:40:27,564 --> 00:40:29,684
I don't remember leaving the house.
623
00:40:29,724 --> 00:40:32,324
I'd seen the knife before in his
desk,
624
00:40:32,364 --> 00:40:35,004
and he was lying on the sofa.
625
00:40:39,404 --> 00:40:41,764
And I stabbed him.
626
00:40:43,284 --> 00:40:45,324
No further questions, Your Honour.
627
00:40:48,964 --> 00:40:51,724
Why didn't you go to the police when
you heard the tape?
628
00:40:51,764 --> 00:40:54,564
Clare would never speak against him,
so nothing would happen.
629
00:40:54,604 --> 00:40:57,524
And why did you say that you loved
him?
630
00:40:57,564 --> 00:41:00,044
I-I said what I was expected to say.
631
00:41:00,084 --> 00:41:03,604
Would it be fair to say that his
actions were not threatening?
632
00:41:03,644 --> 00:41:05,604
Wasn't he trying to help you?
633
00:41:17,444 --> 00:41:18,684
Mr Thorne?
634
00:41:23,324 --> 00:41:25,844
Mr Thorne?
Yes, yes. I just need...
635
00:41:33,084 --> 00:41:35,524
Yes.
636
00:41:38,924 --> 00:41:42,524
You mentioned that Dr Gardner drove
you to a country cottage.
637
00:41:42,564 --> 00:41:44,284
Could you tell the court about this?
638
00:41:44,324 --> 00:41:48,364
I...I don't really remember.
He took me to lots of places.
639
00:41:48,404 --> 00:41:51,804
But the first one.
What do you remember about that?
640
00:41:51,844 --> 00:41:56,284
It was about an hour's drive
from my parents. Very remote.
641
00:41:56,324 --> 00:41:59,884
There was a small town nearby,
but otherwise we were completely isolated.
642
00:41:59,924 --> 00:42:01,884
And what was the name of that town?
643
00:42:03,844 --> 00:42:07,444
I...I can't remember.
644
00:42:07,484 --> 00:42:09,564
Your Honour, with your permission,
645
00:42:09,604 --> 00:42:13,124
may I play an excerpt from one
of the tapes for the court?
646
00:42:26,964 --> 00:42:28,724
'And you laughed.
647
00:42:28,764 --> 00:42:32,244
You looked at me and began
to unbutton your blouse.
648
00:42:32,284 --> 00:42:36,604
We were parked right opposite
the hospital.
649
00:42:36,644 --> 00:42:39,164
It was so blatant and forbidden,
650
00:42:39,204 --> 00:42:42,924
but we couldn't help ourselves.
651
00:42:42,964 --> 00:42:44,684
I'd become part of your disease
652
00:42:44,724 --> 00:42:50,164
and I knew right then that...
I had to be your doctor for life.'
653
00:42:51,164 --> 00:42:53,484
'We were parked right opposite
the hospital.'
654
00:42:53,524 --> 00:42:57,644
You said you and he had sex right
outside a mental institution.
655
00:42:57,684 --> 00:43:01,084
No!
He's describing YOU, isn't he?
656
00:43:01,124 --> 00:43:02,204
No!
657
00:43:04,524 --> 00:43:06,324
What was the name of that town,
Alison?
658
00:43:06,364 --> 00:43:08,404
I... I don't... I can't...
659
00:43:08,444 --> 00:43:12,444
The town was called Clare. It's the
name written on all these tapes.
660
00:43:12,484 --> 00:43:15,164
I think -
You thought he had betrayed you.
661
00:43:16,684 --> 00:43:18,524
But the tapes are actually a memoir.
662
00:43:18,564 --> 00:43:23,084
Dr Gardner named them after the town
that you and he first went together.
663
00:43:23,124 --> 00:43:27,964
These tapes are a testament of his
love for you.
664
00:43:28,004 --> 00:43:30,004
Isn't that right?
665
00:43:31,524 --> 00:43:33,524
There is no other girl.
666
00:43:34,044 --> 00:43:36,324
No betrayal. No repeated offence.
667
00:43:36,364 --> 00:43:38,684
No Clare.
668
00:43:38,724 --> 00:43:40,204
There was only you.
669
00:43:43,404 --> 00:43:45,764
Alison?
670
00:43:45,804 --> 00:43:47,804
Oh, Philip!
671
00:43:49,284 --> 00:43:52,284
Philip!
He never raped you, did he?
672
00:43:52,324 --> 00:43:54,484
He fell in love with you, and you
with him.
673
00:43:54,524 --> 00:43:59,324
But you were so scared that he was
going to leave you, that you killed him.
674
00:44:01,084 --> 00:44:02,964
I am a rock in a sea of chaos.
675
00:44:03,004 --> 00:44:05,004
A rock in a sea of chaos....
676
00:44:05,044 --> 00:44:07,044
Did he abuse you, Alison?
677
00:44:11,164 --> 00:44:13,884
Alison?
678
00:44:13,924 --> 00:44:15,924
No!
679
00:44:16,684 --> 00:44:18,684
No. He loved me!
680
00:44:20,204 --> 00:44:24,284
He promised he would save me,
and he did. And I loved him!
681
00:44:28,204 --> 00:44:30,444
I loved him. What do I do now?
682
00:44:32,484 --> 00:44:34,484
What do I do?
683
00:44:37,044 --> 00:44:38,844
What do I do now?
684
00:44:50,004 --> 00:44:52,004
Time for a drink?
685
00:44:52,684 --> 00:44:55,364
You won.
You too. Well spotted.
686
00:44:55,404 --> 00:44:57,404
It was more Ronnie than me.
687
00:44:58,364 --> 00:45:02,244
Look at us both trying not to take
any credit.
688
00:45:02,284 --> 00:45:05,004
You were right.
She was very convincing.
689
00:45:05,044 --> 00:45:07,724
The jury would have gone with her.
We got lucky.
690
00:45:09,924 --> 00:45:11,924
Do you feel lucky?
691
00:45:14,949 --> 00:45:50,800
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
692
00:45:50,850 --> 00:45:55,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.