All language subtitles for Law and Order UK s08e02 Harm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 In the criminal justice system, 2 00:00:01,800 --> 00:00:05,680 the people are represented by two separate yet equally important groups... 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,040 the police, who investigate crime, 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,760 and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 These are their stories. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 I could have left you. 7 00:00:17,680 --> 00:00:21,440 I could have... walked away... 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,200 ..and you'd still be sick. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,920 But I didn't. 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 Even though it was wrong. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,280 Because I want you. 12 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 I don't care what the law says. 13 00:00:47,720 --> 00:00:49,920 I've always wanted you. 14 00:00:51,560 --> 00:00:55,160 Philip Gardner. Child psychiatrist. 50 years old. 15 00:00:55,200 --> 00:00:57,880 He's married. Two kids. Lives just round the corner. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,000 The cleaner found him this morning. She's downstairs, in tears. 17 00:01:01,040 --> 00:01:04,160 All right. Thank you. Excuse me, Neil, mate. 18 00:01:04,200 --> 00:01:06,360 Morning, Joy. All right, Ronnie? 19 00:01:06,400 --> 00:01:10,200 So, we've got multiple stab wounds to the chest and stomach. 20 00:01:10,240 --> 00:01:15,680 The wounds are deep, so we're looking for a large blade, possibly a serrated edge. 21 00:01:15,720 --> 00:01:19,160 But at this stage... Too early to tell. You guessed it. 22 00:01:19,200 --> 00:01:22,560 Yeah, well, someone's had a proper go at him, haven't they? 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,840 Certainly have. Ronnie... Yeah? 24 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 In a sec, Joy. 25 00:01:39,040 --> 00:01:41,080 What we got here, then? 26 00:01:45,920 --> 00:01:48,440 And you say he treats kids? 27 00:01:49,960 --> 00:01:51,560 What is this? A place to sleep? 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 Or a place for sex? 29 00:01:59,560 --> 00:02:38,372 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 30 00:02:43,320 --> 00:02:45,320 I was... helping my son with his homework. 31 00:02:47,120 --> 00:02:49,000 He's behind on his history project, 32 00:02:49,040 --> 00:02:51,800 so we worked on it together till quite late. 33 00:02:51,840 --> 00:02:54,680 Then I had a bath and went to bed. 34 00:02:56,720 --> 00:02:59,040 And were you expecting your husband home? 35 00:03:01,040 --> 00:03:03,680 His hours can be very erratic. 36 00:03:03,720 --> 00:03:05,840 Sometimes he sleeps in the office. 37 00:03:07,760 --> 00:03:09,560 Right. Whereabouts does he sleep? 38 00:03:10,920 --> 00:03:13,360 On the couch, I suppose. 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,760 This morning, I had to get the kids to school. 40 00:03:16,800 --> 00:03:20,360 And then I walked the dogs around Regent's Park. 41 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 We're gonna need to speak with your children, 42 00:03:23,440 --> 00:03:25,920 I mean, just to confirm that. 43 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 I haven't even told them yet. 44 00:03:28,360 --> 00:03:31,520 Just let us have a little time to adjust, please. 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,120 Of course. 46 00:03:34,160 --> 00:03:38,400 Mrs Gardner, you said this morning you took your dogs for a walk round the park. 47 00:03:38,440 --> 00:03:40,040 What did you do after that? 48 00:03:40,080 --> 00:03:42,080 Then I came back... 49 00:03:43,360 --> 00:03:44,680 ..and now you're here. 50 00:03:44,720 --> 00:03:48,120 Mum! They let us come home early! So I missed the French test! 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,920 Mum? 52 00:04:02,200 --> 00:04:05,200 DS Brooks, this is Jonathan Shale. 53 00:04:05,240 --> 00:04:09,080 He'll be examining Dr Gardner's patient files for us. 54 00:04:09,120 --> 00:04:13,520 He'll be able to answer any questions without breaching patient-doctor confidentiality. 55 00:04:13,560 --> 00:04:15,000 Really? 56 00:04:15,040 --> 00:04:17,920 So we're not allowed to look into the files ourselves, 57 00:04:17,960 --> 00:04:20,120 but you can and then tell us what's in there? 58 00:04:20,160 --> 00:04:23,720 Well, not everything, of course. But I'll help as best I can. 59 00:04:23,760 --> 00:04:26,320 It is how it is, Ron. 60 00:04:26,360 --> 00:04:30,480 Right. So, he just worked with kids, yeah? 13 and upwards. 61 00:04:30,520 --> 00:04:34,280 Dr Gardner specialised in children with deep emotional issues. 62 00:04:34,320 --> 00:04:36,480 If that's your criteria for finding a suspect, 63 00:04:36,520 --> 00:04:38,480 you've got your hands full. 64 00:04:38,520 --> 00:04:40,760 Ron. Come and look at this. 65 00:04:43,040 --> 00:04:47,080 This is some of the stuff we pulled from the hidden room in Dr Gardner's office. 66 00:04:47,120 --> 00:04:51,240 I've got a loyalty card from a cafe here, 67 00:04:51,280 --> 00:04:54,960 this face cream which costs 200 quid... 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,200 What, for moisturiser? Yeah, I know. 69 00:04:57,240 --> 00:04:59,680 And er... And this. What's that? Soap? 70 00:04:59,720 --> 00:05:03,040 No, no. This stuff is skateboard wax. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,200 And this coffee place... 72 00:05:05,240 --> 00:05:08,400 is next door to The Undercroft, on the South Bank. Yeah. 73 00:05:08,440 --> 00:05:11,400 That's a skate park. No, no. It's THE skate park. 74 00:05:11,440 --> 00:05:14,000 Is it really? THE skate park? Very good. 75 00:05:14,040 --> 00:05:17,040 Let me tell you, Joe, that stuff could belong to any number of kids. 76 00:05:17,080 --> 00:05:18,840 Wait. This a good lead. Yeah? 77 00:05:18,880 --> 00:05:22,160 We're not even gonna do down there? And what are we gonna look for, then? 78 00:05:22,200 --> 00:05:25,680 A skateboarder with perfect skin? No. This is a rich girl. 79 00:05:25,720 --> 00:05:28,680 You don't know that's a girl. How long was I at Child Protection? 80 00:05:28,720 --> 00:05:30,640 This is a Jane, not a John. I guarantee it. 81 00:05:30,680 --> 00:05:33,800 This is a rich girl, emotional issues, right? 82 00:05:33,840 --> 00:05:37,120 Hangs out with the skater boys. It's got to be worth a try. 83 00:05:37,160 --> 00:05:39,920 Look, if you're worried, I'll hang back, 84 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 you can go and dazzle the kids with your skating skills. Yeah? 85 00:05:43,000 --> 00:05:47,200 Maybe chuck a few ollies, maybe a few grinds? What do you reckon? 86 00:05:49,240 --> 00:05:51,640 Well, you've got some front, I'll give you that. 87 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 OK. And where is she, you say? 88 00:05:57,480 --> 00:05:59,440 Over there. The one in the burgundy hat. 89 00:05:59,480 --> 00:06:01,480 In the hat? Yeah. OK. Does she have a name? 90 00:06:01,520 --> 00:06:05,480 Anna. Anna? Yeah. OK. Thanks, lads. Thank you. 91 00:06:09,960 --> 00:06:14,360 Joe? Any luck? 92 00:06:15,400 --> 00:06:18,760 I'm starting to think this wasn't such a good idea. Really? 93 00:06:19,760 --> 00:06:23,360 I thought you was gonna charm them all with your cool talk. Cool talk? 94 00:06:23,400 --> 00:06:25,680 Yeah, you know, being down with the kids. 95 00:06:26,920 --> 00:06:29,760 I don't even know where to start with that. 96 00:06:29,800 --> 00:06:33,760 Well, that's OK. Because Anna does, don't you, Anna? 97 00:06:35,280 --> 00:06:39,040 Well, don't just stand there. Hey! Oi! Police! 98 00:06:40,480 --> 00:06:42,880 Stop. Hey, stop there! 99 00:06:42,920 --> 00:06:45,400 Hey! Hey, slow down! 100 00:06:54,280 --> 00:06:56,200 Hey! Come on! 101 00:07:00,320 --> 00:07:02,880 No! Get away from me! 102 00:07:02,920 --> 00:07:06,320 You can't make me go back. I'm not gonna go back! 103 00:07:06,360 --> 00:07:09,920 Calm down. I'm not gonna hurt you. You can't make me go back to her! 104 00:07:09,960 --> 00:07:11,680 I am not going back to her! 105 00:07:13,840 --> 00:07:15,520 I can't watch her day and night. 106 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 No, no, Mrs Sands, I am not judging, 107 00:07:17,560 --> 00:07:19,560 I just need to know where Anna was last night. 108 00:07:19,600 --> 00:07:21,520 I told you, she was staying with a friend. 109 00:07:21,560 --> 00:07:24,400 She's been there all week. She doesn't like my boyfriend. 110 00:07:24,440 --> 00:07:26,360 She doesn't like any of my boyfriends. 111 00:07:26,400 --> 00:07:28,440 So when was the last time you spoke to Anna? 112 00:07:28,480 --> 00:07:30,960 Well, she won't pick up the phone when she knows it's me. 113 00:07:31,000 --> 00:07:34,600 How does she get on with Dr Gardner? Does she see him a lot? 114 00:07:34,640 --> 00:07:37,440 Philip. The wonderful Philip. Yes, she's just fine with him, 115 00:07:37,480 --> 00:07:41,560 but when you're throwing bricks through pub windows and burning the curtains, 116 00:07:41,600 --> 00:07:45,200 you need all the help you can get. So, yeah, she sees him twice a week. 117 00:07:45,240 --> 00:07:49,400 Costs me a small fortune and somehow I'm still a bloody bitch. 118 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 No, I'm sorry, I just don't know why I'm here. 119 00:07:51,600 --> 00:07:53,800 So I skipped school. So what? 120 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 Hello, Anna. 121 00:08:04,040 --> 00:08:06,040 I've just been talking to your mum. 122 00:08:08,080 --> 00:08:09,920 Whatever she says, it's bollocks. 123 00:08:09,960 --> 00:08:12,360 Well, she was telling me about Dr Gardner. 124 00:08:14,800 --> 00:08:17,640 Yeah? And? 125 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 Well, what's he like? 126 00:08:22,280 --> 00:08:24,240 He's the best. 127 00:08:24,280 --> 00:08:27,160 We found some of your things in his office. 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,240 Is this about me staying at Philip's? 129 00:08:29,280 --> 00:08:31,840 I thought you were staying with your boyfriend? 130 00:08:32,760 --> 00:08:34,920 OK, wow, you got me. 131 00:08:34,960 --> 00:08:39,000 Look, he told me not to tell anyone. So I... 132 00:08:39,040 --> 00:08:41,760 Why? What did he do? Nothing! 133 00:08:41,800 --> 00:08:44,640 Jeez, you've got such a dirty mind. 134 00:08:44,680 --> 00:08:46,360 So why keep it a secret? 135 00:08:46,400 --> 00:08:50,400 Look, he had strict rules about behaviour and a curfew and all that stuff. 136 00:08:50,440 --> 00:08:54,320 Don't tell me that he's in trouble about this, cos that's just totally unfair. 137 00:09:00,520 --> 00:09:02,440 Dr Gardner died last night, Anna. 138 00:09:05,800 --> 00:09:09,440 He... He was murdered. 139 00:09:12,960 --> 00:09:14,240 No. 140 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 No. What... No. 141 00:09:16,800 --> 00:09:20,960 Did he ever talk to you about any of his other patients? You're lying! 142 00:09:21,960 --> 00:09:24,680 I know you're upset, OK? 143 00:09:24,720 --> 00:09:27,960 And I know that he was very, very special to you. 144 00:09:28,000 --> 00:09:33,800 But... you can help him now, by helping us find out who did this. 145 00:09:36,440 --> 00:09:41,000 Anna, this is for Dr Gardner now. Please. Think. 146 00:09:42,560 --> 00:09:44,600 Well... 147 00:09:46,360 --> 00:09:48,360 Well... 148 00:09:50,480 --> 00:09:53,840 There was this... this boy. 149 00:09:54,800 --> 00:09:58,480 I think it must have been one of his patients or something. 150 00:09:59,160 --> 00:10:02,200 And he was... He was gonna bring a knife into school. 151 00:10:03,680 --> 00:10:08,880 But Philip sorted that out, so I don't... 152 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 He can't be dead! 153 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 He can't be! 154 00:10:21,840 --> 00:10:24,320 Paul? 155 00:10:24,360 --> 00:10:27,040 Paul, for God's sake open the door! 156 00:10:27,080 --> 00:10:29,640 Can I try? Be my guest. 157 00:10:31,040 --> 00:10:33,720 Paul? Hello, mate, it's DS Hawkins. 158 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 Listen, I know you've had a real shock, right, 159 00:10:37,120 --> 00:10:40,880 but it's very important that we talk to you about Dr Gardner, OK? 160 00:10:40,920 --> 00:10:44,200 So we just... Dad? Dad, Paul's on his webcam. 161 00:10:46,440 --> 00:10:49,920 And now the police are here. They're saying that Dr Gardner's been murdered. 162 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 I-I don't believe it. 163 00:10:51,760 --> 00:10:53,840 I trusted him. 164 00:10:54,520 --> 00:10:57,200 He said everything was gonna to be OK. 165 00:10:57,240 --> 00:10:59,920 But now it just feels like everything's gone black again. 166 00:11:05,840 --> 00:11:09,000 Jesus! Shit! 167 00:11:16,760 --> 00:11:19,440 Just let me die! Just let me be with Philip! 168 00:11:19,480 --> 00:11:23,200 Stay calm! Stay calm. Ssh, that's it. 169 00:11:25,360 --> 00:11:28,360 I wanna be with Philip! I don't wanna do it any more! 170 00:11:29,478 --> 00:11:32,958 Mr Downing, was Paul with you the whole night Dr Gardner died? 171 00:11:36,238 --> 00:11:39,318 Well, no, he was... 172 00:11:39,358 --> 00:11:43,518 Since he was taken off the medication, 173 00:11:43,558 --> 00:11:45,838 he goes out for walks at night to clear his head. 174 00:11:45,878 --> 00:11:47,958 What do you mean, sorry? 175 00:11:49,598 --> 00:11:52,318 Dr Gardner took him off the medication. 176 00:11:53,878 --> 00:11:58,838 I know he's a very good psychiatrist, but... that scared me. 177 00:11:58,878 --> 00:12:01,078 And that's why I stopped the sessions. 178 00:12:01,958 --> 00:12:03,958 And how did Paul feel about that? 179 00:12:05,558 --> 00:12:06,958 He went ape. 180 00:12:06,998 --> 00:12:09,278 Right... 181 00:12:09,318 --> 00:12:14,118 Er, they're transferring your son to the psychiatric ward now. 182 00:12:22,158 --> 00:12:24,118 What do you reckon? 183 00:12:24,158 --> 00:12:27,478 Well, Paul seemed pretty upset when we told him Gardner was dead. 184 00:12:27,518 --> 00:12:29,518 Yeah, he did. 185 00:12:30,238 --> 00:12:33,878 I just don't like the way all them kids love that doctor so much. 186 00:12:33,918 --> 00:12:36,638 You think he was abusing Paul? I don't know. Maybe. 187 00:12:36,678 --> 00:12:38,678 Paul's got no alibi, though, Joe. 188 00:12:39,918 --> 00:12:41,878 You take a mentally unstable lad, 189 00:12:41,918 --> 00:12:44,358 mess with his pills, what happens then? 190 00:12:45,438 --> 00:12:47,918 I think it's completely irresponsible. 191 00:12:47,958 --> 00:12:50,638 Paul can't survive without a certain level of medication. 192 00:12:50,678 --> 00:12:54,438 I'm just not a fan of kids being doped if it can be avoided. 193 00:12:54,478 --> 00:12:56,398 Nor me. But if you study Paul's case notes, 194 00:12:56,438 --> 00:12:58,118 you'd see there's no other option. 195 00:12:58,158 --> 00:13:01,958 Why Dr Gardner decided to throw it all out the window is beyond me. 196 00:13:01,998 --> 00:13:04,918 Paul seemed to like his methods. He's a child. 197 00:13:04,958 --> 00:13:07,318 He's a teenager, but he's still easily influenced. 198 00:13:07,358 --> 00:13:11,998 So Dr Carey, you don't think Dr Gardner's methods helped Paul at all? 199 00:13:12,038 --> 00:13:13,438 No, I don't. 200 00:13:13,478 --> 00:13:16,918 Kids love doctors like Gardner because they break the rules. 201 00:13:16,958 --> 00:13:20,158 But it's irresponsible, and Paul's breakdown is all the proof you need. 202 00:13:20,198 --> 00:13:22,038 How do you think Paul would react, then, 203 00:13:22,078 --> 00:13:25,678 if Dr Gardner had told him he was gonna get better, then he didn't? 204 00:13:25,718 --> 00:13:26,838 Not well. 205 00:13:27,958 --> 00:13:30,678 Where were you two nights ago, Paul? 206 00:13:30,718 --> 00:13:33,878 I was just walking around. Thinking. 207 00:13:33,918 --> 00:13:36,278 Did you go and see Dr Gardner? 208 00:13:37,398 --> 00:13:39,398 I just walked in circles. 209 00:13:40,598 --> 00:13:43,318 My head gets so busy. 210 00:13:43,358 --> 00:13:46,438 Is that because Dr Gardner messed up your treatment? 211 00:13:46,478 --> 00:13:48,478 He didn't mess with anything. 212 00:13:49,798 --> 00:13:51,598 Tell us what we've got wrong, then. 213 00:13:51,638 --> 00:13:55,238 'I am a rock in a sea of chaos.' 214 00:13:57,118 --> 00:14:00,398 Philip taught me that. It's what I say to myself. 215 00:14:00,438 --> 00:14:04,078 I go walking in the dark and I say it over and over. 216 00:14:05,118 --> 00:14:06,678 He helped calm me down. 217 00:14:06,718 --> 00:14:10,398 Don't you feel calmer now that you're back on your medication? 218 00:14:10,438 --> 00:14:13,918 I suppose. But I feel shit. 219 00:14:13,958 --> 00:14:16,678 You took a knife to school, Paul. 220 00:14:16,718 --> 00:14:21,518 I went to the school and my brain was on fire... 221 00:14:21,558 --> 00:14:24,638 and I was just going to stab everyone, just stab them all, 222 00:14:24,678 --> 00:14:28,958 but... But I remembered what Philip had taught me. 223 00:14:28,998 --> 00:14:32,838 I'm a rock... in a sea of chaos. 224 00:14:34,758 --> 00:14:36,758 And it stopped me. 225 00:14:37,638 --> 00:14:39,478 He saved me, see? 226 00:14:41,038 --> 00:14:44,358 Where's the knife now, Paul? I gave it to Philip. 227 00:14:45,798 --> 00:14:50,078 He locked it in his desk. To keep us all safe. 228 00:14:52,598 --> 00:14:56,518 If there had been a knife, our guys would have found it during the original search. 229 00:14:56,558 --> 00:14:58,798 No, you're right. 230 00:14:58,838 --> 00:15:03,158 Oh, and, er, CCTV picked up Paul wandering around the park, 231 00:15:03,198 --> 00:15:05,358 so he's in the clear. Right. 232 00:15:05,398 --> 00:15:07,398 OK. 233 00:15:07,438 --> 00:15:09,278 Joe! 234 00:15:11,678 --> 00:15:15,198 Well, no knife, but... what have we got here? 235 00:15:21,438 --> 00:15:22,518 Clare. 236 00:15:24,478 --> 00:15:26,478 Right... 237 00:15:33,118 --> 00:15:35,118 'The taste of your skin, 238 00:15:35,718 --> 00:15:39,998 of your perfect, unblemished body... 239 00:15:40,558 --> 00:15:42,278 ..made me forget about everything. 240 00:15:42,318 --> 00:15:45,638 It didn't matter if people could see us through the glass. 241 00:15:45,678 --> 00:15:49,878 I don't care what they say. I want you. 242 00:15:49,918 --> 00:15:52,038 I want YOU. 243 00:15:52,078 --> 00:15:54,878 I have to have you, whatever the consequences.' 244 00:15:56,718 --> 00:15:59,758 Who is this Clare? We don't know. 245 00:15:59,798 --> 00:16:02,318 There is no Clare listed among his clients 246 00:16:02,358 --> 00:16:05,158 and she doesn't speak on the tape. Not once? 247 00:16:05,198 --> 00:16:08,318 To be honest, guv, we're not really sure what these tapes are. 248 00:16:08,358 --> 00:16:11,438 Or who she is. We've just got a Christian name and a rough age group. 249 00:16:11,478 --> 00:16:13,758 If she was underage, he'd have wanted to hide her. 250 00:16:13,798 --> 00:16:18,758 Look, guv, we can always go back and re-interview all of his female clients, 251 00:16:18,798 --> 00:16:21,958 see if Clare's a nickname for one of them. Good luck with that. 252 00:16:21,998 --> 00:16:24,278 What else? We're still not able to see his kids. 253 00:16:24,318 --> 00:16:26,438 What, his wife's in the way? Yeah. 254 00:16:26,478 --> 00:16:29,638 Strange, that, because they're the ones that can confirm her alibi. 255 00:16:29,678 --> 00:16:32,558 It don't add up, Wes. I think she's lying. 256 00:16:32,598 --> 00:16:35,278 She won't like it. I don't care. Do it. 257 00:16:38,238 --> 00:16:40,918 - Whatever Mum said. - OK. 258 00:16:40,958 --> 00:16:43,838 It would be good to hear it from you, though. Riley? 259 00:16:47,038 --> 00:16:51,198 Hey, Riley's an unusual name. It's my mum's maiden name. 260 00:16:51,238 --> 00:16:54,078 Sorry? It's my maiden name. 261 00:16:54,118 --> 00:16:56,318 Oh. Original. 262 00:16:59,278 --> 00:17:02,598 Er, so, anything else can you tell us about that night? 263 00:17:02,638 --> 00:17:06,478 We just... did my homework together. 264 00:17:07,518 --> 00:17:09,838 It took ages. And then I went to bed. 265 00:17:09,878 --> 00:17:12,798 That's good. That's helpful, Riley. 266 00:17:12,838 --> 00:17:15,158 What time was it? 267 00:17:17,238 --> 00:17:19,958 10:15. 268 00:17:20,838 --> 00:17:22,838 10:15? 269 00:17:23,838 --> 00:17:27,398 That's pretty precise. How do you know that? 270 00:17:27,438 --> 00:17:30,118 It all happened just like Mum said. 271 00:17:33,478 --> 00:17:36,318 Well, that's really helpful, Riley. Thank you very much. 272 00:17:36,358 --> 00:17:38,678 I'd like to talk to Lisa now, if that's OK? 273 00:17:39,958 --> 00:17:42,278 Erm, I'm afraid she's still at school. 274 00:17:42,318 --> 00:17:45,198 She wanted to get some things, be with her friends for a while. 275 00:17:45,238 --> 00:17:48,558 If you come back... No, that's fine, we'll go to the school, 276 00:17:48,598 --> 00:17:50,398 talk to her there. I'll come with you. 277 00:17:50,438 --> 00:17:53,358 That's OK. Thanks, Mrs Gardner. We can handle that. 278 00:17:59,518 --> 00:18:02,118 I was in my room. Mum and Riley were downstairs. 279 00:18:03,358 --> 00:18:05,798 Doing his homework? 280 00:18:08,918 --> 00:18:11,358 Lisa? Yes. Doing that. 281 00:18:13,198 --> 00:18:14,678 See, I don't think so. 282 00:18:15,878 --> 00:18:21,118 Now, why are you lying to us? What did Riley say? 283 00:18:23,318 --> 00:18:25,998 Look, Lisa, you've gotta help us out here. 284 00:18:33,198 --> 00:18:36,158 He came into my room. 285 00:18:37,558 --> 00:18:40,278 OK, when was that? I don't know. Late. 286 00:18:41,318 --> 00:18:45,398 He'd gone to bed, and he woke up. He gets these nightmares and... 287 00:18:45,438 --> 00:18:48,358 he was looking for Mum. And...? 288 00:18:48,398 --> 00:18:51,918 And he couldn't find her, so we went looking together. 289 00:18:51,958 --> 00:18:53,798 You didn't find her, did you? 290 00:19:00,598 --> 00:19:02,318 Do you think... 291 00:19:02,358 --> 00:19:04,358 What? 292 00:19:06,438 --> 00:19:08,118 Do you think she did it? 293 00:19:10,798 --> 00:19:13,758 Your daughter made a statement. You forced her to. 294 00:19:13,798 --> 00:19:16,798 Where were you on the night of the murder? My client answered this. 295 00:19:16,838 --> 00:19:20,758 Did it bother you that he was spending so much time with young, impressionable girls? 296 00:19:20,798 --> 00:19:23,198 It was his job. Who's Clare? 297 00:19:23,238 --> 00:19:25,038 I don't know. 298 00:19:25,078 --> 00:19:28,718 Why is there a secret room in your husband's office? I don't know! I think you do. 299 00:19:30,318 --> 00:19:32,758 I'm going to play you a tape recording that we found. 300 00:19:34,798 --> 00:19:39,318 'I am willing to break every rule and every vow for you. 301 00:19:39,358 --> 00:19:41,998 Nothing else matters. 302 00:19:42,038 --> 00:19:45,718 How can it when our feelings are so strong -' TURN IT OFF! 303 00:19:58,438 --> 00:20:01,358 Rock in a sea of chaos. I am a rock in a sea of chaos. 304 00:20:01,398 --> 00:20:04,478 I am a rock in a sea of chaos. I am a rock in a sea of chaos. 305 00:20:04,518 --> 00:20:06,398 I am a rock in a sea of chaos... 306 00:20:11,118 --> 00:20:14,158 Jonathan, how far back does the list of patients go? 307 00:20:14,198 --> 00:20:16,038 I've got over 20 years of cases here. 308 00:20:16,078 --> 00:20:18,358 Could you show me the first ones, please? 309 00:20:19,358 --> 00:20:21,518 Yep. Brilliant. 310 00:20:22,518 --> 00:20:24,518 Ta. 311 00:20:30,958 --> 00:20:32,958 Great. 312 00:20:45,398 --> 00:20:47,718 Alison, were you a patient of Dr Gardner? 313 00:20:52,678 --> 00:20:55,398 Have you ever been a patient of Dr Gardner? What's that? 314 00:20:57,118 --> 00:21:00,638 Is that my file? How old were you when he treated you? 315 00:21:00,678 --> 00:21:03,598 That's my file. He can't see that, he's not allowed. 316 00:21:03,638 --> 00:21:05,598 Were you young? 317 00:21:09,238 --> 00:21:14,598 I was 15. And did you fall in love with him whilst he was treating you? 318 00:21:14,638 --> 00:21:16,958 I really don't want to talk about this. 319 00:21:16,998 --> 00:21:20,278 Well, you reacted very strongly when we played that tape. 320 00:21:20,318 --> 00:21:23,638 Was it because it reminded you of your experiences with Dr Gardner? 321 00:21:24,678 --> 00:21:27,438 Is he doing it again? Replacing you with a younger model? 322 00:21:27,478 --> 00:21:29,478 He doesn't love her. 323 00:21:29,518 --> 00:21:31,198 And she doesn't love him. 324 00:21:32,558 --> 00:21:33,838 And how do you know this? 325 00:21:33,878 --> 00:21:36,478 He's just acting without control or discipline. 326 00:21:39,838 --> 00:21:42,798 You've heard these tapes before! The actions of a diseased mind. 327 00:21:42,838 --> 00:21:47,318 I don't understand. No, but there's no point trying to make him better. 328 00:21:50,918 --> 00:21:52,278 What did you do? 329 00:21:56,438 --> 00:22:00,318 Alison? You killed your husband... 330 00:22:00,358 --> 00:22:04,958 because you knew he was abusing a teenage girl. Didn't you? 331 00:22:07,838 --> 00:22:09,838 That's right, isn't it? 332 00:22:12,118 --> 00:22:15,078 Your silence isn't helping you, Alison, you know that? 333 00:22:15,118 --> 00:22:17,598 You think it is, but it isn't. You are wrong. 334 00:22:18,678 --> 00:22:22,118 I'm arresting you on suspicion of the murder of Philip Gardner. 335 00:22:32,198 --> 00:22:34,398 Hello. You gone mad? 336 00:22:34,438 --> 00:22:37,838 You can't start waving a patient's case file around. 337 00:22:37,878 --> 00:22:39,838 Guv... No, no. 338 00:22:39,878 --> 00:22:41,958 This is confidential information. 339 00:22:41,998 --> 00:22:44,318 They're gonna kick this straight out of court. 340 00:22:44,358 --> 00:22:46,398 I didn't use any confidential information. 341 00:22:46,438 --> 00:22:50,958 And Wes, I just asked questions, she answered them. Right, Joe? 342 00:22:50,998 --> 00:22:53,878 Yes, OK, but the file was in your hand. What, Wes? 343 00:22:53,918 --> 00:22:55,678 Oh, I'm sorry, what, this file? Yes. 344 00:22:55,718 --> 00:22:57,758 This isn't Alison Gardner's file. 345 00:22:57,798 --> 00:23:00,478 I just picked this up on my way through to the interview room. 346 00:23:00,518 --> 00:23:02,998 Why? Did it seem like it was her file? I'm sorry. 347 00:23:08,798 --> 00:23:10,798 You still need to find Clare. 348 00:23:15,115 --> 00:23:18,155 Morning, Jake. Vijay. 349 00:23:18,195 --> 00:23:23,115 We're up against each soon. I'm defending Alison Gardner. 350 00:23:23,155 --> 00:23:26,235 Yes, I saw that she'd hired you. I look forward to it. 351 00:23:26,275 --> 00:23:28,915 Me too, Jake. Me too. 352 00:23:30,155 --> 00:23:32,875 'I can't believe the daughter has changed her statement. 353 00:23:32,915 --> 00:23:36,715 How did they get the girl to retract? She's 16 and she loves her mum. 354 00:23:36,755 --> 00:23:39,835 Won't have been hard to persuade her that she got her dates muddled. 355 00:23:39,875 --> 00:23:43,035 So now we have no witness to contradict Alison Gardner's alibi. 356 00:23:43,075 --> 00:23:46,395 No witness, no weapon, she's still maintaining her innocence, 357 00:23:46,435 --> 00:23:48,955 and we're no closer to finding Clare, whoever she is. 358 00:23:48,995 --> 00:23:51,635 Without Lisa's evidence, we're stuffed. I'm reassured. 359 00:23:51,675 --> 00:23:53,835 I'm working on it. What else? 360 00:23:53,875 --> 00:23:56,035 The police have look at Alison's phone records. 361 00:23:56,075 --> 00:24:00,275 She made only one call the morning after Dr Gardner died. To her mum. 362 00:24:03,035 --> 00:24:06,395 I know it must be difficult, Mrs Riley... I have nothing to say to you. 363 00:24:06,435 --> 00:24:09,835 No, but Mrs Riley... She's a good girl now. 364 00:24:12,235 --> 00:24:16,155 Mrs Riley, the phone call, the morning after when she... 365 00:24:16,195 --> 00:24:19,675 She didn't do it. Philip had put an end to all that. 366 00:24:19,715 --> 00:24:24,635 She must have caused you a lot of worry, with the trouble she'd got into, yeah? 367 00:24:24,675 --> 00:24:29,075 That's a nice way of putting it. She still blames me. 368 00:24:30,355 --> 00:24:33,435 But I wasn't the one out all night, blind drunk with my legs in the air. 369 00:24:33,475 --> 00:24:36,755 But Dr Gardner helped her, though, yeah? No, he saved her. 370 00:24:38,355 --> 00:24:42,995 Everyone tutted because she was so young - I mean she was just 15. 371 00:24:43,035 --> 00:24:46,275 But the shame of that, of them, that I could live with. 372 00:24:46,315 --> 00:24:49,635 Did they ever fight? No more than any other couple. 373 00:24:49,675 --> 00:24:53,955 The phone call, the morning after, did she seem distressed at all? 374 00:24:53,995 --> 00:24:55,915 Well, you can hear for yourself. 375 00:24:57,475 --> 00:25:00,635 I'm sorry, I don't understand. I wasn't in when she phoned. 376 00:25:00,675 --> 00:25:03,475 She left a message. It's on the machine. 377 00:25:08,195 --> 00:25:12,635 You know, Lisa, we were very surprised when we heard that you'd changed your statement. 378 00:25:12,675 --> 00:25:15,315 I just got things muddled up. 379 00:25:15,355 --> 00:25:18,555 It's just, you seemed very clear when we spoke to you before. 380 00:25:18,595 --> 00:25:21,595 I just got things wrong. That's all. 381 00:25:21,635 --> 00:25:24,075 I understand that you want to protect your mother. 382 00:25:24,115 --> 00:25:27,075 It's a good instinct. But I'm not like the police, Lisa. 383 00:25:27,115 --> 00:25:29,355 I have to fight for my cases. 384 00:25:29,395 --> 00:25:33,395 And if you won't speak, then I'm gonna have to call your brother to the witness box. 385 00:25:33,435 --> 00:25:37,235 I don't think Riley would cope very well, all alone in court, 386 00:25:37,275 --> 00:25:39,435 having to see his mother in the dock. Do you? 387 00:25:39,475 --> 00:25:41,435 I don't know what to do. 388 00:25:41,475 --> 00:25:43,715 It's OK, Lisa. Just tell me what really happened. 389 00:25:44,515 --> 00:25:46,155 It's all my fault! 390 00:25:48,755 --> 00:25:50,755 I found the tape in Dad's office. 391 00:25:53,355 --> 00:25:55,715 I was snooping. 392 00:25:55,755 --> 00:25:59,435 Stupid because his patients often have really cool things and... 393 00:26:03,515 --> 00:26:05,515 I played it and it was... 394 00:26:05,555 --> 00:26:07,475 disgusting. 395 00:26:08,995 --> 00:26:10,515 It freaked me out. 396 00:26:10,555 --> 00:26:15,195 I tried to hide it, but Mum came in and she saw I was crying and... 397 00:26:18,155 --> 00:26:20,195 I shouldn't have let her hear it. 398 00:26:21,675 --> 00:26:23,635 I know what she's like. 399 00:26:23,675 --> 00:26:26,635 If I'd have just put it back... 400 00:26:31,195 --> 00:26:33,115 It's all my fault. 401 00:26:34,995 --> 00:26:38,115 'Hi, Mum. It's just me. I wondered if you'd heard from Philip. 402 00:26:38,155 --> 00:26:41,715 He didn't come home last night. Hope you're OK. Bye.' 403 00:26:42,795 --> 00:26:45,595 I'm sorry, how is this helpful? Listen in the background. 404 00:26:45,635 --> 00:26:48,275 'Hi, Mum. It's just me. 405 00:26:48,315 --> 00:26:53,315 I wondered if you'd heard from Philip. He didn't come home last night. Hope you're OK. Bye.' 406 00:26:53,355 --> 00:26:56,195 That doesn't sound like Regent's Park. No, it doesn't. 407 00:26:56,235 --> 00:27:01,315 Well, she can say what she likes, but cell site towers show Mrs Gardner was nowhere near the park. 408 00:27:01,355 --> 00:27:03,395 She was somewhere around St Pancras. 409 00:27:03,435 --> 00:27:08,995 Forensic audio have managed to isolate and enhance some of the specific sounds from the tape. 410 00:27:09,035 --> 00:27:10,395 This... 411 00:27:10,435 --> 00:27:15,595 'Hi, Mum. It's just me.' 412 00:27:17,075 --> 00:27:18,355 ..is a train. 413 00:27:18,395 --> 00:27:21,315 Also - and this is a bit odd 414 00:27:21,355 --> 00:27:23,835 they've picked up what sounds like a winching noise. 415 00:27:31,155 --> 00:27:33,835 Around St Pancras, you say? Yeah. 416 00:27:35,875 --> 00:27:39,675 I need two officers stationed each side of the bridge, that side of it now. 417 00:27:39,715 --> 00:27:40,875 Joe? 418 00:27:40,915 --> 00:27:44,315 They've got her on closed circuit, walking away from Goodsway Bridge. 419 00:27:44,355 --> 00:27:46,875 Guys, we're gonna to have to look further along, yeah? 420 00:27:52,435 --> 00:27:55,355 Joe, do us a favour, mate. Stop fidgeting, will you? 421 00:27:55,395 --> 00:27:58,315 You should put this time to good use anyway. Like? 422 00:27:58,355 --> 00:28:01,915 Like thinking of a way we can find this Clare. 423 00:28:01,955 --> 00:28:05,155 I've searched all the national databases for missing persons, 424 00:28:05,195 --> 00:28:07,235 I've talked to all of his patients. 425 00:28:15,275 --> 00:28:20,395 We now have the knife whose serrated blade and size could have caused the wounds on Dr Gardner's body. 426 00:28:20,435 --> 00:28:23,835 Could have? A knife that we can prove was in Dr Gardner's office. 427 00:28:23,875 --> 00:28:27,835 It was recovered close by where Mrs Gardner was seen on CCTV. 428 00:28:27,875 --> 00:28:29,635 Does it show her holding this knife? 429 00:28:29,675 --> 00:28:34,715 It shows her in the vicinity and not in Regent's Park, as she previously claimed. 430 00:28:34,755 --> 00:28:37,835 What DNA is there to link my client with this knife? 431 00:28:37,875 --> 00:28:41,075 Because we all know the water will mean you have no real evidence. 432 00:28:41,115 --> 00:28:43,995 I'm satisfied that we have more than enough. So am I. 433 00:28:47,075 --> 00:28:50,115 It's all circumstantial. We've convicted on less. 434 00:28:50,155 --> 00:28:52,995 A jury's gonna wonder why Mrs Gardner lied to the police. 435 00:28:53,035 --> 00:28:55,275 And we'll point out just how often she did. 436 00:28:55,315 --> 00:28:58,395 Look, I appreciate your disclosure, but really - I was raped. 437 00:29:00,035 --> 00:29:02,315 I was 15. And he raped me. Hang on... 438 00:29:02,355 --> 00:29:06,155 When I found out he was going to do it again, all over again, I couldn't breathe. 439 00:29:06,195 --> 00:29:08,715 This is not - I was so scared of what would happen to Clare. 440 00:29:08,755 --> 00:29:13,475 I felt sick, so I ran to him to confront him and to stop him. 441 00:29:13,515 --> 00:29:17,595 But then, I don't know, I just, I lost control. 442 00:29:17,635 --> 00:29:19,715 I stabbed him. 443 00:29:21,955 --> 00:29:25,195 Mrs Gardner, do you understand the implications of what you're saying? 444 00:29:25,235 --> 00:29:27,995 Of course she doesn't! It wasn't murder. 445 00:29:28,035 --> 00:29:31,115 You want to change your plea to guilty of manslaughter? 446 00:29:31,155 --> 00:29:33,715 No! Yes. 447 00:29:33,755 --> 00:29:35,715 Yes, that's right. I do. 448 00:29:41,075 --> 00:29:44,275 I can't believe they thought we'd just go for a manslaughter plea. 449 00:29:44,315 --> 00:29:46,315 Is it really such a bad idea? 450 00:29:47,315 --> 00:29:49,715 At least we'd avoid the trial and the cost. 451 00:29:49,755 --> 00:29:51,835 There's less damage to the children. 452 00:29:51,875 --> 00:29:55,995 You'd accept her plea? Over loss of control? Yeah, I would. 453 00:29:56,035 --> 00:29:58,555 The repeated rape clearly qualifies as a trigger, 454 00:29:58,595 --> 00:30:00,515 and the jury's gonna empathise with her. 455 00:30:00,555 --> 00:30:04,355 So you think Dr Gardner raped her? I do, yeah. 456 00:30:06,195 --> 00:30:09,955 Oh, come on! A mattress in a secret room? 457 00:30:09,995 --> 00:30:11,515 It's not right. 458 00:30:11,555 --> 00:30:15,635 She stabbed him. Over and over and over and over. 459 00:30:15,675 --> 00:30:18,435 Seven times. Not once or twice. Seven. 460 00:30:18,475 --> 00:30:20,835 Loss of control? Maybe. 461 00:30:20,875 --> 00:30:22,835 But she must have been covered in blood. 462 00:30:22,875 --> 00:30:24,715 Yet she walked away, changed her clothes 463 00:30:24,755 --> 00:30:27,995 and had the presence of mind to dump them somewhere, we don't know where. 464 00:30:28,035 --> 00:30:30,235 Like the tape she heard. Precisely disposed of. 465 00:30:30,275 --> 00:30:34,275 And then she sent that message to her mother and took her children to school. 466 00:30:34,315 --> 00:30:35,835 Made them lie on her behalf. 467 00:30:35,875 --> 00:30:39,595 And then, only because we finally found the knife, did she change her story. 468 00:30:41,155 --> 00:30:44,555 I understand why you feel like that. Alison's a very sympathetic figure. 469 00:30:44,595 --> 00:30:47,755 But she knew exactly what she was doing. 470 00:30:47,795 --> 00:30:50,195 But we have to make the jury see it's murder. 471 00:30:53,795 --> 00:30:57,155 Could you tell the court where you were on that evening? I was at home. 472 00:30:57,195 --> 00:30:59,075 And what were you doing at home? 473 00:30:59,115 --> 00:31:02,035 We had dinner, Mum and Riley, like we always do. 474 00:31:02,075 --> 00:31:05,075 And then I did my homework and stayed in my room. All night? 475 00:31:06,155 --> 00:31:08,155 No, I... 476 00:31:09,035 --> 00:31:13,475 I was on my computer, chatting to friends and stuff, and then Riley came in. 477 00:31:13,515 --> 00:31:17,515 And what did he want? He wanted to know where Mum was. 478 00:31:17,555 --> 00:31:20,755 And where was she? We couldn't find her. 479 00:31:20,795 --> 00:31:24,755 When did you notice she was gone? About ten, I think. 480 00:31:24,795 --> 00:31:27,475 And when did she get back? 481 00:31:27,515 --> 00:31:29,155 I don't know. 482 00:31:29,195 --> 00:31:31,555 Lisa? 483 00:31:31,595 --> 00:31:33,155 I didn't see her till the morning. 484 00:31:33,195 --> 00:31:35,915 But your mother said that she was with you the whole time. 485 00:31:35,955 --> 00:31:37,915 Your Honour. 486 00:31:37,955 --> 00:31:42,435 Mr Thorne, is there an actual question you would like to ask the witness? 487 00:31:42,475 --> 00:31:43,675 Thank you, Your Honour. 488 00:31:43,715 --> 00:31:46,915 No, Your Honour, she's said everything she should. 489 00:31:46,955 --> 00:31:51,915 It's OK, my love. I love you, Lisa. I love you too, Mum. 490 00:31:51,955 --> 00:31:56,715 Please, Mrs Gardner, I cannot allow - I'm sorry. Sorry. 491 00:31:56,755 --> 00:31:59,115 I need to get this to Mr Prasad. 492 00:32:05,675 --> 00:32:07,555 Thank you. 493 00:32:12,235 --> 00:32:14,995 Mr Prasad? Yes, Your Honour, I'm sorry. 494 00:32:15,035 --> 00:32:17,155 Um... Yeah. 495 00:32:17,195 --> 00:32:18,435 OK, right. 496 00:32:21,595 --> 00:32:25,635 Lisa, tell us about the time that your mother planted lilies in your front garden. 497 00:32:25,675 --> 00:32:29,275 I don't want to. It's OK, it's fine. Mrs Gardner, please! 498 00:32:29,315 --> 00:32:33,555 Lisa? Mum planted flowers, 499 00:32:33,595 --> 00:32:35,795 two rows all the way from the gate to the door. 500 00:32:36,595 --> 00:32:38,715 But when Dad came home, he was really angry. 501 00:32:38,755 --> 00:32:42,195 And what did he do? He ripped them up. 502 00:32:42,235 --> 00:32:43,955 Why? 503 00:32:43,995 --> 00:32:45,995 Why did he rip them up, Lisa? 504 00:32:46,035 --> 00:32:48,675 Dad said that... she didn't have permission. 505 00:32:48,715 --> 00:32:51,515 He treated me like a child, didn't he? Mrs Gardner! 506 00:32:51,555 --> 00:32:55,195 I am being as patient as I can in these circumstances. I'm sorry. 507 00:32:55,235 --> 00:32:58,595 But I will not have this case overrun by you. 508 00:32:58,635 --> 00:33:02,275 You will respect this courtroom or you will be removed from it. 509 00:33:02,315 --> 00:33:04,875 Is that clear? Mr Prasad. 510 00:33:04,915 --> 00:33:06,635 Thank you, Your Honour. 511 00:33:06,675 --> 00:33:11,915 Is it correct that you were the person who found the tape? Yes. 512 00:33:11,955 --> 00:33:14,355 And you showed it to your mother? Yes. 513 00:33:15,275 --> 00:33:17,755 And how did she react when she heard the recording? 514 00:33:18,875 --> 00:33:22,715 She went quiet and locked herself in the loo. Thank you, Lisa. 515 00:33:24,515 --> 00:33:26,875 One last question, Lisa, and then you're done. 516 00:33:26,915 --> 00:33:29,995 Did you ever hear your mother tell your father that she loved him? 517 00:33:30,035 --> 00:33:31,795 Yes, of course. Lots of times. 518 00:33:37,075 --> 00:33:39,475 What do the jury make of it? I think they like her. 519 00:33:39,515 --> 00:33:41,635 They love her! There's something else. 520 00:33:41,675 --> 00:33:44,715 The defence have called up a child psychiatrist, Dr Anthonia Carey, 521 00:33:44,755 --> 00:33:47,195 to give evidence in support of Alison. Saying what? 522 00:33:47,235 --> 00:33:50,555 Emphasising the ongoing trauma of childhood abuse in adult life. 523 00:33:50,595 --> 00:33:52,995 Oh, no, this is bad. 524 00:33:53,035 --> 00:33:54,555 Yes, that's what I thought. 525 00:33:54,595 --> 00:33:57,035 We're going from guilty of murder with a life sentence 526 00:33:57,075 --> 00:34:00,475 to manslaughter on grounds of loss of control. With good behaviour... 527 00:34:00,515 --> 00:34:02,795 She can be very well behaved when she needs to be. 528 00:34:02,835 --> 00:34:05,195 ..I can see her being back out in two years. 529 00:34:05,235 --> 00:34:07,715 What do we know about this Dr Carey? 530 00:34:07,755 --> 00:34:09,755 She is smart and principled. 531 00:34:09,795 --> 00:34:12,195 When we brought in the lad who'd tried to kill himself, 532 00:34:12,235 --> 00:34:15,835 she made it very clear she had no time for Philip Gardner's methods. 533 00:34:15,875 --> 00:34:19,635 You think this is personal? She just felt the boy in her care had been mistreated. 534 00:34:19,675 --> 00:34:22,795 But the guy's dead, I don't know why she wants to tread the dirt in. 535 00:34:22,835 --> 00:34:25,555 Her motivation isn't important. Will she damage the case? 536 00:34:25,595 --> 00:34:28,195 She'll convince the jury. She comes across very well. 537 00:34:28,235 --> 00:34:29,835 She does, doesn't she? 538 00:34:31,315 --> 00:34:32,915 No news of Clare? 539 00:34:32,955 --> 00:34:36,795 Joe's out now trying all the homeless shelters, hostels. 540 00:34:36,835 --> 00:34:38,595 When we know, you'll know. 541 00:34:38,635 --> 00:34:40,955 I appreciate your efforts, Ronnie. 542 00:34:58,035 --> 00:35:00,035 OK. 543 00:35:01,315 --> 00:35:03,155 I think I can help you. 544 00:35:06,356 --> 00:35:09,836 Dr Gardner abused the privileges of his profession. 545 00:35:09,964 --> 00:35:13,644 There is never an excuse for sexual relationships with your patients. 546 00:35:13,684 --> 00:35:16,004 It is an absolute betrayal of trust. 547 00:35:16,044 --> 00:35:21,564 If you break that trust, then your behaviour can have tragic and even violent consequences. 548 00:35:21,604 --> 00:35:24,564 Even much later on in life? Absolutely. 549 00:35:24,604 --> 00:35:26,604 Thank you, Dr Carey. 550 00:35:27,964 --> 00:35:30,964 Dr Carey, do you have examples of these cases 551 00:35:31,004 --> 00:35:34,524 where violence followed the sexual interaction between doctor and patient? 552 00:35:34,564 --> 00:35:36,204 I do. 553 00:35:36,244 --> 00:35:39,644 And of these cases, how many of the abused patients 554 00:35:39,684 --> 00:35:42,644 went on to marry the adult with whom they had sex? 555 00:35:43,924 --> 00:35:45,364 I don't know of any, but - 556 00:35:45,404 --> 00:35:50,084 How about those where doctor and patient remained married for 20 years 557 00:35:50,124 --> 00:35:54,244 and raised two happy and well-balanced children? 558 00:35:54,284 --> 00:35:55,324 None. 559 00:35:55,364 --> 00:35:59,044 But Dr Gardner was in a position whereby he could convince Alison 560 00:35:59,084 --> 00:36:01,364 she was in love with him, even if this wasn't true. 561 00:36:01,404 --> 00:36:06,644 So are you certain that Dr Gardner crossed a line when he had sex with Alison? 562 00:36:06,684 --> 00:36:09,444 Yes, it's unforgivable. Have you ever done the same? 563 00:36:09,484 --> 00:36:11,324 Of course not. 564 00:36:11,364 --> 00:36:13,924 Never? No. 565 00:36:16,484 --> 00:36:19,804 When you were much younger, quite early on in your career, 566 00:36:19,844 --> 00:36:25,284 is it right that you used to counsel members of the legal profession after traumatic cases? 567 00:36:25,324 --> 00:36:28,524 I did. Did you ever sleep with a patient? 568 00:36:30,484 --> 00:36:34,684 How about a young solicitor who was deeply affected by a harrowing case 569 00:36:34,724 --> 00:36:37,764 involving the death of a key witness? 570 00:36:37,804 --> 00:36:39,924 I... 571 00:36:39,964 --> 00:36:46,124 Yes, but only once and I should stress that the man was not a child. 572 00:36:46,164 --> 00:36:49,964 He was 31. But you betrayed his trust all the same, surely? 573 00:36:51,124 --> 00:36:55,924 Dr Carey? Weren't you worried about the tragic and violent consequences that may follow? 574 00:37:14,924 --> 00:37:16,684 That was a low blow. 575 00:37:19,084 --> 00:37:20,844 She's guilty of murder. 576 00:37:25,044 --> 00:37:28,524 You're certain of that, are you? My team are. And I trust them. 577 00:37:28,564 --> 00:37:32,004 Well, you should have warned me. How? How could I? 578 00:37:32,044 --> 00:37:34,884 Those were private moments between us. 579 00:37:36,844 --> 00:37:39,524 We managed to keep them a secret for this long. 580 00:37:40,324 --> 00:37:43,324 I remembered them fondly - until today. 581 00:37:44,924 --> 00:37:49,364 I can't let her walk free, Anthonia. And what if she's telling the truth? 582 00:37:49,404 --> 00:37:51,404 She isn't. 583 00:38:01,284 --> 00:38:06,764 My parents trusted him, so when he took me away for days at a time, they never questioned it. 584 00:38:06,804 --> 00:38:10,204 The first time, he drove me to a cottage in the middle of the countryside. 585 00:38:10,244 --> 00:38:13,564 And there he forced me to have sex with him. 586 00:38:15,844 --> 00:38:19,524 I let him because I wanted to please him. But it hurt. 587 00:38:20,844 --> 00:38:23,084 When I said that I'd tell someone, he'd laugh. 588 00:38:23,124 --> 00:38:27,404 He said no-one would believe a screw-up like me and I'd end up in the loony bin. 589 00:38:31,524 --> 00:38:34,324 And then he would touch me and tell me we were in love. 590 00:38:40,284 --> 00:38:42,284 After a few years... 591 00:38:43,444 --> 00:38:45,444 ..the sex felt normal. 592 00:38:47,124 --> 00:38:51,644 My behaviour was better in public, so I told him I wanted to go to college. 593 00:38:52,684 --> 00:38:56,164 And he went crazy. He drove me to a mental institution. 594 00:38:56,204 --> 00:38:58,524 He parked opposite, where I could see the gates, 595 00:38:58,564 --> 00:39:01,564 and he said he would have me committed if I tried to leave him. 596 00:39:01,604 --> 00:39:02,964 And then... 597 00:39:03,004 --> 00:39:06,404 he forced me to have sex with him right there, in the car. 598 00:39:06,444 --> 00:39:10,044 He said he was turned on by the idea that someone might see. 599 00:39:10,084 --> 00:39:14,764 Yeah. Oh, hello, Joe. It's me, yeah. Are you near a computer? 600 00:39:14,804 --> 00:39:16,884 I dropped out of school. 601 00:39:17,724 --> 00:39:20,684 My parents didn't seem to care. 602 00:39:20,724 --> 00:39:24,404 And then, not long after, he announced that my... 603 00:39:25,684 --> 00:39:27,764 ..therapy had been a success. 604 00:39:31,684 --> 00:39:34,444 For a moment I thought I was free. But... 605 00:39:34,484 --> 00:39:36,644 then he told me that we were getting married. 606 00:39:36,684 --> 00:39:38,884 Well, look in the other file. 607 00:39:38,924 --> 00:39:41,084 Yeah, keep looking. 608 00:39:43,964 --> 00:39:47,364 Hi. I need access to exhibit 17, the Crown versus Gardner case. 609 00:39:47,404 --> 00:39:50,444 Quick as you can, thank you. Yeah, sure. 610 00:39:50,484 --> 00:39:52,404 Really? 611 00:39:52,444 --> 00:39:54,444 That's great. Well done. 612 00:39:56,244 --> 00:40:00,084 'You looked at me and began to unbutton your blouse. 613 00:40:00,124 --> 00:40:03,124 We were parked right opposite the hospital. 614 00:40:03,164 --> 00:40:05,564 It was so blatant and forbidden.' 615 00:40:05,604 --> 00:40:07,404 Kate! 'We couldn't help ourselves.' 616 00:40:07,444 --> 00:40:10,484 Kate! I think I've found something. 617 00:40:12,844 --> 00:40:14,124 I've found Clare. 618 00:40:14,164 --> 00:40:18,124 I heard him talking on the tape, and... it was all the same, 619 00:40:18,164 --> 00:40:20,044 the same games, the same tricks... 620 00:40:22,524 --> 00:40:24,564 But now he was doing it to someone else. 621 00:40:25,684 --> 00:40:27,524 I don't remember walking to the office. 622 00:40:27,564 --> 00:40:29,684 I don't remember leaving the house. 623 00:40:29,724 --> 00:40:32,324 I'd seen the knife before in his desk, 624 00:40:32,364 --> 00:40:35,004 and he was lying on the sofa. 625 00:40:39,404 --> 00:40:41,764 And I stabbed him. 626 00:40:43,284 --> 00:40:45,324 No further questions, Your Honour. 627 00:40:48,964 --> 00:40:51,724 Why didn't you go to the police when you heard the tape? 628 00:40:51,764 --> 00:40:54,564 Clare would never speak against him, so nothing would happen. 629 00:40:54,604 --> 00:40:57,524 And why did you say that you loved him? 630 00:40:57,564 --> 00:41:00,044 I-I said what I was expected to say. 631 00:41:00,084 --> 00:41:03,604 Would it be fair to say that his actions were not threatening? 632 00:41:03,644 --> 00:41:05,604 Wasn't he trying to help you? 633 00:41:17,444 --> 00:41:18,684 Mr Thorne? 634 00:41:23,324 --> 00:41:25,844 Mr Thorne? Yes, yes. I just need... 635 00:41:33,084 --> 00:41:35,524 Yes. 636 00:41:38,924 --> 00:41:42,524 You mentioned that Dr Gardner drove you to a country cottage. 637 00:41:42,564 --> 00:41:44,284 Could you tell the court about this? 638 00:41:44,324 --> 00:41:48,364 I...I don't really remember. He took me to lots of places. 639 00:41:48,404 --> 00:41:51,804 But the first one. What do you remember about that? 640 00:41:51,844 --> 00:41:56,284 It was about an hour's drive from my parents. Very remote. 641 00:41:56,324 --> 00:41:59,884 There was a small town nearby, but otherwise we were completely isolated. 642 00:41:59,924 --> 00:42:01,884 And what was the name of that town? 643 00:42:03,844 --> 00:42:07,444 I...I can't remember. 644 00:42:07,484 --> 00:42:09,564 Your Honour, with your permission, 645 00:42:09,604 --> 00:42:13,124 may I play an excerpt from one of the tapes for the court? 646 00:42:26,964 --> 00:42:28,724 'And you laughed. 647 00:42:28,764 --> 00:42:32,244 You looked at me and began to unbutton your blouse. 648 00:42:32,284 --> 00:42:36,604 We were parked right opposite the hospital. 649 00:42:36,644 --> 00:42:39,164 It was so blatant and forbidden, 650 00:42:39,204 --> 00:42:42,924 but we couldn't help ourselves. 651 00:42:42,964 --> 00:42:44,684 I'd become part of your disease 652 00:42:44,724 --> 00:42:50,164 and I knew right then that... I had to be your doctor for life.' 653 00:42:51,164 --> 00:42:53,484 'We were parked right opposite the hospital.' 654 00:42:53,524 --> 00:42:57,644 You said you and he had sex right outside a mental institution. 655 00:42:57,684 --> 00:43:01,084 No! He's describing YOU, isn't he? 656 00:43:01,124 --> 00:43:02,204 No! 657 00:43:04,524 --> 00:43:06,324 What was the name of that town, Alison? 658 00:43:06,364 --> 00:43:08,404 I... I don't... I can't... 659 00:43:08,444 --> 00:43:12,444 The town was called Clare. It's the name written on all these tapes. 660 00:43:12,484 --> 00:43:15,164 I think - You thought he had betrayed you. 661 00:43:16,684 --> 00:43:18,524 But the tapes are actually a memoir. 662 00:43:18,564 --> 00:43:23,084 Dr Gardner named them after the town that you and he first went together. 663 00:43:23,124 --> 00:43:27,964 These tapes are a testament of his love for you. 664 00:43:28,004 --> 00:43:30,004 Isn't that right? 665 00:43:31,524 --> 00:43:33,524 There is no other girl. 666 00:43:34,044 --> 00:43:36,324 No betrayal. No repeated offence. 667 00:43:36,364 --> 00:43:38,684 No Clare. 668 00:43:38,724 --> 00:43:40,204 There was only you. 669 00:43:43,404 --> 00:43:45,764 Alison? 670 00:43:45,804 --> 00:43:47,804 Oh, Philip! 671 00:43:49,284 --> 00:43:52,284 Philip! He never raped you, did he? 672 00:43:52,324 --> 00:43:54,484 He fell in love with you, and you with him. 673 00:43:54,524 --> 00:43:59,324 But you were so scared that he was going to leave you, that you killed him. 674 00:44:01,084 --> 00:44:02,964 I am a rock in a sea of chaos. 675 00:44:03,004 --> 00:44:05,004 A rock in a sea of chaos.... 676 00:44:05,044 --> 00:44:07,044 Did he abuse you, Alison? 677 00:44:11,164 --> 00:44:13,884 Alison? 678 00:44:13,924 --> 00:44:15,924 No! 679 00:44:16,684 --> 00:44:18,684 No. He loved me! 680 00:44:20,204 --> 00:44:24,284 He promised he would save me, and he did. And I loved him! 681 00:44:28,204 --> 00:44:30,444 I loved him. What do I do now? 682 00:44:32,484 --> 00:44:34,484 What do I do? 683 00:44:37,044 --> 00:44:38,844 What do I do now? 684 00:44:50,004 --> 00:44:52,004 Time for a drink? 685 00:44:52,684 --> 00:44:55,364 You won. You too. Well spotted. 686 00:44:55,404 --> 00:44:57,404 It was more Ronnie than me. 687 00:44:58,364 --> 00:45:02,244 Look at us both trying not to take any credit. 688 00:45:02,284 --> 00:45:05,004 You were right. She was very convincing. 689 00:45:05,044 --> 00:45:07,724 The jury would have gone with her. We got lucky. 690 00:45:09,924 --> 00:45:11,924 Do you feel lucky? 691 00:45:14,949 --> 00:45:50,800 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 692 00:45:50,850 --> 00:45:55,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.