Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,696 --> 00:00:04,136
'In the criminal justice system,
the people are represented
2
00:00:04,136 --> 00:00:06,736
by two separate
but equally important groups -
3
00:00:06,736 --> 00:00:10,376
the police, who investigate crime,
and the Crown Prosecutors,
4
00:00:10,376 --> 00:00:13,296
who prosecute the offenders.
These are their stories.'
5
00:00:18,348 --> 00:00:21,268
No, no, no, no.
We can't finish any sooner.
6
00:00:22,108 --> 00:00:24,028
I'm not a miracle worker.
7
00:00:24,028 --> 00:00:27,268
If I was a miracle worker,
I'd be on a pleasure boat in Hawaii.
8
00:00:29,468 --> 00:00:31,308
Hello?
9
00:00:31,308 --> 00:00:33,508
Hello?
10
00:00:33,508 --> 00:00:35,908
Bloody developer
put the phone down on me.
11
00:00:35,908 --> 00:00:38,428
Come here.
There's something you should see.
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
13
00:00:55,388 --> 00:00:57,268
And how long's it been empty?
14
00:00:57,268 --> 00:00:59,188
About a year.
15
00:00:59,188 --> 00:01:00,508
Who owned it before?
16
00:01:00,508 --> 00:01:02,468
Council.
17
00:01:13,828 --> 00:01:15,788
Young. Eight, nine.
18
00:01:17,468 --> 00:01:19,148
Poor kid.
19
00:01:19,148 --> 00:01:21,628
What happened?
Crawl over the top and fall in?
20
00:01:23,108 --> 00:01:25,548
Massive skull fracture.
More likely a hit.
21
00:01:25,548 --> 00:01:28,348
Not a gentle cuff round the ear,
either.
22
00:01:28,348 --> 00:01:29,668
Boy or girl?
23
00:01:29,668 --> 00:01:30,988
Male.
24
00:01:30,988 --> 00:01:32,588
How long's he been there?
25
00:01:32,588 --> 00:01:35,788
Matt. Old West Ham badge.
I've got one of these.
26
00:01:35,788 --> 00:01:39,348
If that's original, that kid's been
in there for over 20 years.
27
00:02:26,468 --> 00:02:29,948
Could be a mum and dad out there
still hoping their son's alive.
28
00:02:29,948 --> 00:02:33,788
When I first joined CID, the first
week, we had a young girl go missing.
29
00:02:33,788 --> 00:02:36,348
She was ten. Name was Shona Morris.
30
00:02:36,348 --> 00:02:38,548
I still catch myself looking for her.
31
00:02:38,548 --> 00:02:40,588
Who lived in that house?
32
00:02:40,588 --> 00:02:43,388
Before 1995, it was privately owned.
33
00:02:43,388 --> 00:02:45,308
We need to know
who this poor boy is.
34
00:02:46,468 --> 00:02:48,428
Get Angie onto it.
35
00:02:49,388 --> 00:02:50,788
Merlin database.
36
00:02:50,788 --> 00:02:54,588
All the missing children
from 1981 to 1984.
37
00:02:55,588 --> 00:02:57,988
Oh...that is a lot of kids.
38
00:02:57,988 --> 00:03:00,228
About 200 open cases
just from last year.
39
00:03:00,228 --> 00:03:02,428
Press only feature the pretty ones.
40
00:03:03,508 --> 00:03:05,548
Male. Eight years old.
41
00:03:05,548 --> 00:03:08,068
Reported missing July 16th, 1983.
42
00:03:08,068 --> 00:03:09,508
Thomas Keegan.
43
00:03:09,508 --> 00:03:12,508
59, Kenville Road.
Same street the body was found.
44
00:03:12,508 --> 00:03:14,588
Says he has a broken collarbone.
45
00:03:14,588 --> 00:03:18,108
We're checking for missing kids
with similar injuries.
46
00:03:18,108 --> 00:03:20,948
Mother Phillipa Keegan.
Arthur Keegan was the dad.
47
00:03:20,948 --> 00:03:23,908
But he died the year before. 1982.
48
00:03:23,908 --> 00:03:25,948
How many losses can one woman take?
49
00:03:25,948 --> 00:03:29,548
Dad was born 1939, Upton Park, E15.
50
00:03:29,548 --> 00:03:31,308
His dad got him into the Hammers.
51
00:03:32,228 --> 00:03:33,268
Sorry?
52
00:03:33,268 --> 00:03:34,948
West Ham, called the Hammers
53
00:03:34,948 --> 00:03:37,548
because they keep getting hammered.
Watch it.
54
00:03:37,548 --> 00:03:39,868
Investigating officer DS...
55
00:03:39,868 --> 00:03:42,428
McFadden. I'm fluent and illegible.
56
00:03:42,428 --> 00:03:45,868
If you look at the last page,
they had a suspect - Edward Connor.
57
00:03:47,068 --> 00:03:48,148
Oh.
58
00:03:48,148 --> 00:03:49,908
Devlin, yeah.
59
00:03:51,028 --> 00:03:53,708
The boy in the wall
had a broken collarbone.
60
00:03:54,828 --> 00:03:56,068
Thank you very much.
61
00:03:56,068 --> 00:03:58,988
It's him.
Track down Jeffrey McFadden.
62
00:03:58,988 --> 00:04:00,948
Game on.
63
00:04:01,668 --> 00:04:04,428
So, this is what retired Old Bill
get up to, is it?
64
00:04:04,428 --> 00:04:05,628
Bet you can't wait.
65
00:04:06,708 --> 00:04:08,188
So, anyway, Jeff.
66
00:04:08,188 --> 00:04:09,748
This old case of yours.
67
00:04:09,748 --> 00:04:11,508
Missing child. 1983.
68
00:04:12,428 --> 00:04:13,628
Keegan.
69
00:04:13,628 --> 00:04:14,908
Eight years old,
70
00:04:14,908 --> 00:04:16,108
blue eyes,
71
00:04:16,108 --> 00:04:18,308
brown hair, broken collarbone,
72
00:04:18,308 --> 00:04:19,948
West Ham supporter.
73
00:04:19,948 --> 00:04:22,348
Blimey.
Sounds like you just read the file.
74
00:04:22,348 --> 00:04:23,948
You ever done a missing kid?
75
00:04:23,948 --> 00:04:26,268
It stays with you, doesn't it?
76
00:04:26,268 --> 00:04:28,268
So, the case is alive again?
77
00:04:28,268 --> 00:04:30,348
We've found Tom.
78
00:04:30,348 --> 00:04:31,868
Tommy.
79
00:04:31,868 --> 00:04:35,668
Tommy. Bones in a basement inside
a fireplace. Opposite his home.
80
00:04:35,668 --> 00:04:37,468
Where the poofter lived?
81
00:04:37,468 --> 00:04:38,508
Sorry?
82
00:04:38,508 --> 00:04:39,708
Edward Connor.
83
00:04:39,708 --> 00:04:41,788
You mean the suspect from the file?
84
00:04:41,788 --> 00:04:43,948
He was the last one
to see the boy alive.
85
00:04:43,948 --> 00:04:46,308
He was mucking about with him
on the steps.
86
00:04:46,308 --> 00:04:48,348
An hour later,
Connor goes for a drive.
87
00:04:49,308 --> 00:04:51,988
He did it,
but we couldn't nail him,
88
00:04:51,988 --> 00:04:55,548
despite going over the boot of
his car with a fine-toothed comb.
89
00:04:55,548 --> 00:04:59,708
He couldn't tell me where he'd been
or who he was with that night.
90
00:04:59,708 --> 00:05:02,388
I was sure he'd taken Tommy
in the boot of his car
91
00:05:02,388 --> 00:05:04,988
for his own...sick pleasure.
92
00:05:04,988 --> 00:05:06,708
You didn't search the house?
93
00:05:06,708 --> 00:05:09,028
We did, smart-arse.
94
00:05:09,028 --> 00:05:11,108
Jeff, sorry.
95
00:05:12,788 --> 00:05:14,828
Where can we find Edward Connor?
96
00:05:14,828 --> 00:05:16,468
Moved out.
97
00:05:16,468 --> 00:05:18,708
Changed his name. Went off radar.
98
00:05:18,708 --> 00:05:21,028
Now, if that isn't a sign of guilt,
what is?
99
00:05:21,028 --> 00:05:23,388
Forensic evidence, maybe? A corpse?
100
00:05:23,388 --> 00:05:25,668
OK. So we missed the corpse.
101
00:05:26,428 --> 00:05:28,188
But we had the right guy.
102
00:05:31,948 --> 00:05:34,028
OK, so we missed the corpse.
103
00:05:34,028 --> 00:05:36,268
You're the crappiest copper
I ever met.
104
00:05:36,268 --> 00:05:37,788
He's a product of his time.
105
00:05:37,788 --> 00:05:40,068
There were no good detectives then?
106
00:05:40,068 --> 00:05:43,508
You're talking to one. Like I keep
telling you, I am special.
107
00:05:43,508 --> 00:05:47,468
So, we've got to find Edward Connor,
even though he's changed his name?
108
00:05:47,468 --> 00:05:50,028
Yeah, but first we need to talk to
Tommy's mum.
109
00:05:50,028 --> 00:05:54,068
Cos thanks to that bigoted prat, she
probably hasn't slept in 25 years.
110
00:05:58,788 --> 00:06:00,748
Are you sure it's him?
111
00:06:02,748 --> 00:06:05,828
As sure as we can be, ma'am, yeah.
112
00:06:08,348 --> 00:06:10,308
I've been waiting for this.
113
00:06:13,988 --> 00:06:15,948
But part of me still thought...
114
00:06:16,988 --> 00:06:18,388
He was still out there.
115
00:06:20,228 --> 00:06:21,388
I know.
116
00:06:23,508 --> 00:06:25,468
I'm sorry.
117
00:06:29,228 --> 00:06:31,628
We're looking for Edward Connor.
118
00:06:31,628 --> 00:06:34,748
Mrs Keegan, at the time, if you
remember, he was a suspect.
119
00:06:35,828 --> 00:06:37,788
I didn't think it was him.
120
00:06:39,668 --> 00:06:41,828
But if Tommy was found
in the basement...
121
00:06:42,748 --> 00:06:44,708
Let me get you a tissue, ma'am.
122
00:06:45,908 --> 00:06:47,548
I hope you don't mind if...
123
00:06:47,548 --> 00:06:49,588
I ask you...
124
00:06:49,588 --> 00:06:51,548
what you remember about that day.
125
00:06:52,508 --> 00:06:54,468
Um...
126
00:06:56,068 --> 00:06:58,028
I dropped him off at school.
127
00:06:59,828 --> 00:07:01,788
Didn't kiss him.
128
00:07:02,748 --> 00:07:04,588
Didn't want to embarrass him.
129
00:07:06,588 --> 00:07:10,228
It was my teacher training day, so
he was going to a friend's for tea.
130
00:07:12,148 --> 00:07:15,948
It was just the two of us, you see,
because his dad died the year earlier.
131
00:07:18,028 --> 00:07:19,988
Well, I came to pick him up.
132
00:07:21,748 --> 00:07:23,708
Joe's Mum called them in.
133
00:07:25,148 --> 00:07:27,868
But Joe said they'd argued
and Tommy had gone home.
134
00:07:28,948 --> 00:07:30,988
And I said, "Not to worry,"
135
00:07:30,988 --> 00:07:33,628
because we only lived
a few streets away,
136
00:07:33,628 --> 00:07:35,668
and Tommy was good at
crossing roads.
137
00:07:36,788 --> 00:07:38,748
And the key was under the mat.
138
00:07:48,468 --> 00:07:49,948
But he wasn't at home.
139
00:07:54,428 --> 00:07:56,388
I tried the neighbours.
140
00:07:57,668 --> 00:07:59,628
And then I called the police.
141
00:08:00,908 --> 00:08:02,788
I remember saying to them,
142
00:08:02,788 --> 00:08:05,508
"I'm sure it's nothing.
He'll be back any second."
143
00:08:10,028 --> 00:08:12,188
I stayed in that house for 20 years.
144
00:08:15,108 --> 00:08:17,068
You know, just in case.
145
00:08:36,268 --> 00:08:39,108
How can she still believe in God
after what happened?
146
00:08:39,868 --> 00:08:42,788
You won't be lighting a candle
for little Tommy, then?
147
00:08:46,148 --> 00:08:47,908
You already have, haven't you?
148
00:08:48,828 --> 00:08:51,068
Once a Catholic...
149
00:08:51,068 --> 00:08:54,308
Don't suppose it does any harm
to throw in the odd prayer, eh?
150
00:08:56,188 --> 00:09:00,188
We're still trying to track down the
previous tenants of Kenville Road.
151
00:09:00,188 --> 00:09:02,148
25 years, people move on.
152
00:09:02,148 --> 00:09:05,228
Thank you very much, Jane.
You are an angel. Ta. Bye.
153
00:09:05,228 --> 00:09:06,628
OK. We've got a trace.
154
00:09:06,628 --> 00:09:10,748
Vernon Mortimer. Work and Pensions
says he retired to Pimlico in 2005.
155
00:09:10,748 --> 00:09:14,308
So, there's a chance he stayed
in touch with Edward Connor.
156
00:09:14,308 --> 00:09:16,388
Let's hope he's in.
157
00:09:18,388 --> 00:09:21,268
Vernon's not in. Moved out
about a year ago,
158
00:09:21,268 --> 00:09:23,308
according to the caretaker.
159
00:09:23,308 --> 00:09:24,828
That for me? Cheers.
Yeah.
160
00:09:24,828 --> 00:09:27,268
Right. It's like chasing ghosts,
isn't it?
161
00:09:27,268 --> 00:09:29,708
But he left his flat to his
daughter,
162
00:09:29,708 --> 00:09:33,908
who works around the corner in,
"one of them overpriced, poncy flower gaffs".
163
00:09:36,708 --> 00:09:39,268
You grew up in Kenville Road,
Ladbroke Grove?
164
00:09:39,268 --> 00:09:41,148
Yeah.
165
00:09:41,148 --> 00:09:42,708
What's this about?
166
00:09:43,748 --> 00:09:45,708
A little boy.
167
00:09:46,628 --> 00:09:48,388
Do you remember him?
168
00:09:48,388 --> 00:09:49,668
Yeah, that's Tommy.
169
00:09:49,668 --> 00:09:51,588
He was my friend. He disappeared.
170
00:09:54,028 --> 00:09:56,228
We recently found his remains...
171
00:09:56,228 --> 00:09:59,068
in the basement of the building
in which you grew up.
172
00:09:59,068 --> 00:10:01,028
God, no. That's horrible.
173
00:10:01,028 --> 00:10:03,348
Can you remember
the day he went missing?
174
00:10:05,428 --> 00:10:06,868
It was such a long time ago.
175
00:10:08,068 --> 00:10:11,988
Well, we know that Tommy went to his
friend Joe's house after school.
176
00:10:11,988 --> 00:10:15,348
Yeah, that's right, because I think
I wanted to go with them.
177
00:10:15,348 --> 00:10:18,148
My mum wouldn't let me.
I don't think I was very well.
178
00:10:19,628 --> 00:10:22,868
I know I played outside the house
for a while.
179
00:10:22,868 --> 00:10:24,828
My mum was going out, I think.
180
00:10:25,868 --> 00:10:27,748
And then I got into my pyjamas.
181
00:10:27,748 --> 00:10:29,708
And Dad made me some tea.
182
00:10:30,828 --> 00:10:33,388
Tomato soup and Dairylea sandwiches.
183
00:10:33,388 --> 00:10:35,028
Well remembered.
184
00:10:35,028 --> 00:10:37,268
He always made me that
if I was ill or upset.
185
00:10:38,348 --> 00:10:40,228
And then I went to bed.
186
00:10:40,228 --> 00:10:43,668
I didn't wake up until Mum told me
the police wanted to talk to me.
187
00:10:44,508 --> 00:10:46,788
And that was the next morning, so...
188
00:10:47,748 --> 00:10:49,628
I didn't see Tommy.
189
00:10:51,868 --> 00:10:53,788
What about Edward Connor?
190
00:10:53,788 --> 00:10:56,708
Lived in the flat upstairs.
Publisher. Remember him?
191
00:10:57,788 --> 00:10:59,748
No. I didn't see him either.
192
00:11:00,628 --> 00:11:02,148
Sorry.
193
00:11:04,348 --> 00:11:06,588
Well, we'd like to talk to
your parents.
194
00:11:06,588 --> 00:11:08,668
They moved out of London a year ago.
195
00:11:08,668 --> 00:11:10,428
They live in Lewes.
196
00:11:10,428 --> 00:11:11,508
Lovely.
197
00:11:11,508 --> 00:11:13,428
Is it? I don't know.
I've never been.
198
00:11:17,308 --> 00:11:19,268
It shook us all.
199
00:11:20,108 --> 00:11:22,068
Thomas was a sweet boy.
200
00:11:23,388 --> 00:11:25,988
He only lost his dad
the year before.
201
00:11:27,108 --> 00:11:28,908
Julia wasn't well.
202
00:11:28,908 --> 00:11:30,948
You went out, right?
203
00:11:30,948 --> 00:11:32,708
To the PTA meeting, yes.
204
00:11:33,748 --> 00:11:35,828
When I left,
at about half-past five,
205
00:11:35,828 --> 00:11:39,508
Thomas was with Edward Connor,
outside on the steps.
206
00:11:40,388 --> 00:11:42,428
But I said all this in my statement.
207
00:11:42,428 --> 00:11:47,788
Yeah, but we now know that Tommy was
probably killed inside the building.
208
00:11:47,788 --> 00:11:49,628
So, I mean, we still have to -
209
00:11:49,628 --> 00:11:51,148
Do your job. Of course.
210
00:11:51,148 --> 00:11:54,348
We're trying to track Connor down.
He's changed his name.
211
00:11:54,348 --> 00:11:56,428
To Ralph Drake. Yes, I know.
212
00:11:56,428 --> 00:12:00,028
And he wrote several children's
books under that pseudonym.
213
00:12:00,028 --> 00:12:02,388
Oh, I kept tabs on him
down the years.
214
00:12:02,388 --> 00:12:03,908
We all knew it was him.
215
00:12:03,908 --> 00:12:05,828
I told her there was no proof.
216
00:12:05,828 --> 00:12:08,908
He was a volunteer at
St Peter's Church youth group.
217
00:12:08,908 --> 00:12:10,508
Not this again.
218
00:12:10,508 --> 00:12:13,388
And three months
after Thomas disappeared,
219
00:12:13,388 --> 00:12:17,188
he was accused of propositioning
a 12-year-old boy there.
220
00:12:17,188 --> 00:12:19,668
Well, I call that proof, don't you?
221
00:12:14,988 --> 00:12:17,468
Just make sure you get him
this time.
222
00:12:30,600 --> 00:12:33,440
The cheeky little bastard
who made the complaint
223
00:12:33,440 --> 00:12:37,720
He knew I'd been arrested over Tommy's
disappearance. Wanted attention.
224
00:12:38,840 --> 00:12:42,600
He retracted it soon after.
No-one wanted to hear that.
225
00:12:42,600 --> 00:12:44,640
Because all gays abuse kids.
226
00:12:44,640 --> 00:12:46,400
As you know.
227
00:12:46,400 --> 00:12:51,840
Well, I think we both know that
most child abusers are straight, don't we, Mr Connor?
228
00:12:51,840 --> 00:12:54,360
So, tell us about the day
Tommy disappeared.
229
00:12:54,360 --> 00:12:55,920
Why should I?
230
00:12:55,920 --> 00:12:58,400
Because we're trying
to get to the truth.
231
00:13:00,880 --> 00:13:02,200
Deja vu.
232
00:13:04,760 --> 00:13:07,320
We chatted outside on the steps.
233
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
I went in
234
00:13:09,440 --> 00:13:11,520
and left him playing football.
235
00:13:11,520 --> 00:13:13,920
I came out a bit later
to go for a drive,
236
00:13:13,920 --> 00:13:16,000
and he was gone.
237
00:13:16,000 --> 00:13:17,240
Is that all?
238
00:13:17,240 --> 00:13:19,400
No, no. I forgot.
239
00:13:19,400 --> 00:13:23,360
Before that, I took him down to the
basement, tortured and killed him.
240
00:13:23,360 --> 00:13:25,160
That's not funny, Mr Connor.
241
00:13:25,160 --> 00:13:26,280
Mm.
242
00:13:26,280 --> 00:13:29,200
Neither is being hauled
off the street for no reason,
243
00:13:29,200 --> 00:13:31,080
and kept in a cell for three days
244
00:13:31,080 --> 00:13:34,280
while some rat-faced detective
kicks the shit out of you.
245
00:13:36,081 --> 00:13:37,881
He...he only stopped
246
00:13:37,881 --> 00:13:40,641
when he drew blood
and I told him I had AIDS.
247
00:13:42,361 --> 00:13:44,401
I couldn't give him an alibi.
248
00:13:44,401 --> 00:13:45,881
My lover was married.
249
00:13:47,001 --> 00:13:49,241
Gays had never been so unpopular.
250
00:13:49,241 --> 00:13:53,041
After all, we brought in the plague.
251
00:13:53,041 --> 00:13:54,881
It's not like that now, sir.
252
00:13:54,881 --> 00:13:56,521
No.
253
00:13:56,521 --> 00:13:57,841
No.
254
00:13:57,841 --> 00:14:00,881
Now, I'd get 100 grand
in compensation.
255
00:14:00,881 --> 00:14:03,441
Then, I got three broken ribs
256
00:14:03,441 --> 00:14:05,001
and a black eye.
257
00:14:07,921 --> 00:14:11,321
McFadden has persecuted Edward Connor
258
00:14:11,321 --> 00:14:13,601
and took his eye
completely off the ball.
259
00:14:13,601 --> 00:14:16,121
SOCO can't find any crime stains
to reanalyse.
260
00:14:17,241 --> 00:14:19,441
This should have been solved
back then.
261
00:14:19,441 --> 00:14:21,241
Now we've got nothing to go on.
262
00:14:21,241 --> 00:14:23,281
Think I'll go home
and cuddle my boys.
263
00:14:23,281 --> 00:14:25,281
Which they'll hate, of course.
264
00:14:25,281 --> 00:14:26,561
Night-night, guv.
265
00:14:26,561 --> 00:14:28,321
Wait. Listen to this.
266
00:14:28,321 --> 00:14:33,961
READS: Mum picked me up from school.
I played outside for a bit. I was feeling ill because of my cold.
267
00:14:33,961 --> 00:14:38,761
Mum was going out. I put on pyjamas.
Dad made tea - tomato soup and Dairylea sandwiches.
268
00:14:38,761 --> 00:14:43,441
I went to bed. I didn't wake till
Mum said the police wanted to speak to me next morning.
269
00:14:43,441 --> 00:14:45,321
Does that ring any bells?
270
00:14:45,321 --> 00:14:48,441
That's the statement we took
from Julia this afternoon.
271
00:14:48,441 --> 00:14:49,881
Wrong.
272
00:14:49,881 --> 00:14:52,721
It's the statement
Jeff McFadden took in 1983.
273
00:14:52,721 --> 00:14:54,801
It's practically word for word.
274
00:14:54,801 --> 00:14:56,881
Well, what you make of it?
275
00:14:58,601 --> 00:15:02,361
Well, maybe Tommy going missing
was so traumatic for her,
276
00:15:02,361 --> 00:15:04,721
that day was etched on her brain
forever.
277
00:15:04,721 --> 00:15:07,961
No. To her, the trauma didn't occur
until the next day.
278
00:15:07,961 --> 00:15:10,041
The night before was a normal night.
279
00:15:10,041 --> 00:15:12,761
She didn't know there was anything
to witness.
280
00:15:12,761 --> 00:15:14,761
Or a story to perfect.
281
00:15:14,761 --> 00:15:15,921
She's lying.
282
00:15:21,561 --> 00:15:23,521
After you.
283
00:15:24,561 --> 00:15:26,681
Blimey, what's he done wrong?
284
00:15:26,681 --> 00:15:28,801
I take it you're not here
to buy flowers.
285
00:15:29,721 --> 00:15:32,321
Maybe in a few weeks,
for Tommy's funeral.
286
00:15:32,321 --> 00:15:34,641
But we need to solve the case first.
287
00:15:34,641 --> 00:15:36,521
Well, I've told you what I know.
288
00:15:36,521 --> 00:15:39,401
You told us exactly
what you told the police in 1983.
289
00:15:39,401 --> 00:15:40,921
That's what happened.
290
00:15:42,041 --> 00:15:44,081
Well, not quite, Julia.
291
00:15:44,081 --> 00:15:49,161
Because one of your ex-neighbours
told us that she saw you with Tommy.
292
00:15:50,241 --> 00:15:52,681
Yet you told us you hadn't seen him.
293
00:15:52,681 --> 00:15:54,081
It was a long time ago.
294
00:15:54,081 --> 00:15:57,161
Which is why we'd like to take
an hour to go over that day.
295
00:15:57,161 --> 00:16:00,881
Listen, I was eight years old, OK?
I don't want to go back to that day.
296
00:16:00,881 --> 00:16:03,081
I am really sorry about Tommy.
297
00:16:03,081 --> 00:16:04,521
But it's in the past.
298
00:16:04,521 --> 00:16:06,081
Tell that to his mother.
299
00:16:08,761 --> 00:16:10,601
Julia -
I'm sorry. I'm very busy.
300
00:16:10,601 --> 00:16:12,561
I've got work to do.
301
00:16:12,561 --> 00:16:13,961
I take that as a no.
302
00:16:13,961 --> 00:16:16,561
I take that as a sign
she's got something to hide.
303
00:16:19,281 --> 00:16:22,121
It's possible someone told her
what to say.
304
00:16:22,121 --> 00:16:24,281
She was sworn to secrecy.
305
00:16:24,281 --> 00:16:26,601
Not necessarily. As a child,
306
00:16:26,601 --> 00:16:30,241
you can be coaxed into believing
an alternative version of events.
307
00:16:31,761 --> 00:16:33,881
If what she witnessed was traumatic,
308
00:16:33,881 --> 00:16:36,961
then the real memory
could have been repressed,
309
00:16:36,961 --> 00:16:39,561
because it was just too hard
to process.
310
00:16:39,561 --> 00:16:41,921
So, she doesn't know
what she's hiding?
311
00:16:42,921 --> 00:16:44,001
What can we do?
312
00:16:45,881 --> 00:16:47,921
We could try EMDR.
313
00:16:47,921 --> 00:16:49,281
Come again?
314
00:16:49,281 --> 00:16:51,441
It's a process
that involves the patient
315
00:16:51,561 --> 00:16:53,681
following an object with their eyes.
316
00:16:53,681 --> 00:16:55,121
Oh, he's good at that.
317
00:16:55,121 --> 00:16:58,281
It's used to treat post-traumatic
stress sufferers.
318
00:16:58,281 --> 00:17:00,401
It helps with the healing.
319
00:17:00,401 --> 00:17:04,361
It's also used to help stimulate
the processing system
320
00:17:04,361 --> 00:17:06,121
and retrieve lost memories.
321
00:17:07,161 --> 00:17:11,121
I don't know. Sounds like a load of
old mumbo-jumbo to me, hypnotising.
322
00:17:11,121 --> 00:17:14,481
EMDR's not hypnosis, Ronnie.
It's a form of psychotherapy.
323
00:17:14,481 --> 00:17:17,241
If Dr Rawls thinks it's a good idea,
I believe her.
324
00:17:17,241 --> 00:17:20,961
Anyway, it's not like we've got a
whole bag full of other options.
325
00:17:20,961 --> 00:17:26,041
All right. I ain't sleeping well
cos I'm wondering what Tommy Keegan's mum is going through.
326
00:17:26,041 --> 00:17:28,681
If it'll give her a bit of
peace, it is worth a go.
327
00:17:28,681 --> 00:17:31,721
But first, we'll have to convince
Julia Mortimer.
328
00:17:34,001 --> 00:17:36,601
I don't have any buried memories.
329
00:17:36,601 --> 00:17:38,561
How would you know?
330
00:17:39,681 --> 00:17:42,641
Dr Rawls can help you remember
what really happened.
331
00:17:42,641 --> 00:17:45,401
She's used the technique before
with good results.
332
00:17:47,121 --> 00:17:48,921
They're nice flowers, Julia.
333
00:17:48,921 --> 00:17:51,041
Gladioli.
Knights used wear the roots
334
00:17:51,041 --> 00:17:53,081
under their armour for protection.
335
00:17:53,081 --> 00:17:54,641
Maybe we should try it.
336
00:17:57,881 --> 00:18:02,201
You are our only hope. We would like
to find out who killed your friend.
337
00:18:05,361 --> 00:18:07,881
But it's your choice, Julia.
338
00:18:11,521 --> 00:18:13,001
Have a think about it.
339
00:18:17,641 --> 00:18:20,001
I keep seeing Tommy's face.
340
00:18:21,041 --> 00:18:22,561
Frightened.
341
00:18:22,561 --> 00:18:23,921
Crying.
342
00:18:23,921 --> 00:18:25,401
Calling out my name.
343
00:18:25,401 --> 00:18:28,361
And I don't know
if it's my imagination
344
00:18:28,361 --> 00:18:30,281
or if I'm remembering it.
345
00:18:32,641 --> 00:18:34,601
Could she help me with that?
346
00:18:46,081 --> 00:18:48,161
Mum got cross.
347
00:18:48,161 --> 00:18:50,681
Because I'd been to the shop
and bought sweets.
348
00:18:51,961 --> 00:18:53,921
She found them in my pencil case.
349
00:18:56,041 --> 00:18:58,001
Called me her little liar.
350
00:18:58,961 --> 00:19:00,921
I went out into the street.
351
00:19:04,361 --> 00:19:06,321
I did see Tommy.
352
00:19:07,521 --> 00:19:09,281
He waved at me.
353
00:19:10,081 --> 00:19:12,041
Threw his ball for me to catch.
354
00:19:12,921 --> 00:19:14,881
Mum told me to come back indoors.
355
00:19:17,241 --> 00:19:21,001
"I was getting into bed
when the doorbell rang.
356
00:19:21,001 --> 00:19:22,601
It was Tommy.
357
00:19:23,681 --> 00:19:25,641
He wanted to make sure I was OK."
358
00:19:28,401 --> 00:19:30,961
Vernon never mentioned
Tommy calling round.
359
00:19:30,961 --> 00:19:33,721
Tommy didn't stay.
Julia's dad sent him away.
360
00:19:33,721 --> 00:19:35,681
And then she went to bed.
361
00:19:37,161 --> 00:19:40,561
I keep getting her to the point
where she remembers waking up,
362
00:19:40,561 --> 00:19:42,601
but I can't get her beyond that.
363
00:19:42,601 --> 00:19:44,761
This is getting us nowhere slowly.
364
00:19:44,761 --> 00:19:47,601
Give it a chance.
She's shutting down for a reason.
365
00:19:47,601 --> 00:19:51,361
I can't do this to order.
Sometimes it takes years.
366
00:19:54,241 --> 00:19:56,081
I woke up.
367
00:19:56,081 --> 00:19:58,041
Wanted my dad.
368
00:19:59,641 --> 00:20:02,561
I looked for him everywhere.
Kept calling out for him.
369
00:20:04,001 --> 00:20:05,201
He must have gone out.
370
00:20:12,161 --> 00:20:14,081
I'm scared.
371
00:20:14,081 --> 00:20:16,041
What did you do, Julia?
372
00:20:18,321 --> 00:20:19,921
I went out of the flat.
373
00:20:19,921 --> 00:20:21,201
Look at the light.
374
00:20:24,841 --> 00:20:26,521
You went out of the flat.
375
00:20:30,001 --> 00:20:32,081
The basement light was on.
376
00:20:32,081 --> 00:20:34,241
I could see it through a crack
in the door.
377
00:20:36,041 --> 00:20:38,001
I walked towards it.
378
00:20:38,921 --> 00:20:40,281
I opened the door.
379
00:20:40,281 --> 00:20:41,961
Oh, God, can we stop?
380
00:20:41,961 --> 00:20:44,001
It's OK. You're safe.
Please.
381
00:20:44,001 --> 00:20:46,161
You're doing so well, Julia.
Keep going.
382
00:20:48,641 --> 00:20:50,361
You opened the door.
383
00:20:56,321 --> 00:20:58,281
I went down the stairs.
384
00:20:59,721 --> 00:21:01,281
My dad was there...
385
00:21:02,201 --> 00:21:04,881
with his back to me.
I was so glad to see him.
386
00:21:08,201 --> 00:21:09,401
Oh, God.
387
00:21:09,401 --> 00:21:11,361
What's wrong?
388
00:21:12,321 --> 00:21:14,281
It's Tommy.
389
00:21:16,481 --> 00:21:20,201
He's got blood on his head
and his hair, and he's not moving.
390
00:21:20,201 --> 00:21:22,161
Where is he, Julia?
391
00:21:24,561 --> 00:21:26,481
He's on the ground.
392
00:21:26,481 --> 00:21:28,441
At my dad's feet.
393
00:21:34,537 --> 00:21:36,497
"It's Tommy.
394
00:21:38,257 --> 00:21:41,577
He's got blood on his head
and his hair, and he's not moving."
395
00:21:41,577 --> 00:21:43,617
"Where is he, Julia?"
396
00:21:43,617 --> 00:21:46,017
"He's on the ground.
397
00:21:46,017 --> 00:21:47,977
At my dad's feet."
398
00:21:55,457 --> 00:21:57,497
What do you think?
399
00:21:57,497 --> 00:21:59,577
She's not faking it.
400
00:21:59,577 --> 00:22:03,377
She didn't want to remember. It took
seven sessions to get her there.
401
00:22:03,377 --> 00:22:05,417
She's telling the truth.
402
00:22:05,417 --> 00:22:07,457
Yeah, but will a jury believe her?
403
00:22:07,457 --> 00:22:09,657
Building a case on this evidence...
404
00:22:09,657 --> 00:22:13,737
It all hinges on Julia Mortimer
being a credible witness.
405
00:22:13,737 --> 00:22:16,097
She at least deserves the chance
to be heard.
406
00:22:19,617 --> 00:22:21,857
I'll talk to her.
407
00:22:21,857 --> 00:22:24,337
Why are you estranged
from your parents?
408
00:22:24,337 --> 00:22:26,297
Dad's always interfering.
409
00:22:27,417 --> 00:22:30,577
Every time one of my relationships
falls apart, he gloats.
410
00:22:31,657 --> 00:22:34,497
And when my last marriage ended,
I just...
411
00:22:35,937 --> 00:22:37,457
..I couldn't face him.
412
00:22:37,457 --> 00:22:38,977
Must be tough on your mum.
413
00:22:40,057 --> 00:22:41,417
Dad's her world.
414
00:22:41,417 --> 00:22:43,457
No-one else matters.
415
00:22:43,457 --> 00:22:45,777
Why did your marriage end?
416
00:22:46,977 --> 00:22:48,897
My husband cheated on me.
417
00:22:48,897 --> 00:22:50,897
Hardly your dad's fault.
418
00:22:53,497 --> 00:22:55,537
Was your father violent?
419
00:22:55,537 --> 00:22:57,097
No.
420
00:22:58,257 --> 00:23:01,737
Even the night he talked me through
the story, he wasn't angry.
421
00:23:02,937 --> 00:23:04,897
He was crying.
422
00:23:06,977 --> 00:23:08,857
Sorry for himself.
423
00:23:11,017 --> 00:23:13,337
You hate your dad, don't you?
424
00:23:13,337 --> 00:23:15,057
No.
425
00:23:15,057 --> 00:23:17,977
Long before you allegedly remember
what he did.
426
00:23:19,697 --> 00:23:21,257
I thought you believed me.
427
00:23:21,257 --> 00:23:24,497
This is a vendetta against him,
done to punish him.
428
00:23:24,497 --> 00:23:27,377
A man who's shown you nothing
but love all your life.
429
00:23:27,377 --> 00:23:31,577
He terrified me. He kept telling me
about all the bad men out there.
430
00:23:31,577 --> 00:23:34,737
And all the time,
I was holding the bad man's hand.
431
00:23:34,737 --> 00:23:37,497
I grew up with my best friend
432
00:23:37,497 --> 00:23:40,697
rotting in the basement.
Yes, I want him punished.
433
00:23:40,697 --> 00:23:42,657
For what he did to Tommy.
434
00:23:45,177 --> 00:23:46,257
Thank you.
435
00:23:47,257 --> 00:23:48,817
I apologise.
436
00:23:48,817 --> 00:23:51,097
I hope you understand
why I had to do that.
437
00:23:54,537 --> 00:23:55,937
Now we build a case.
438
00:23:59,426 --> 00:24:02,986
Julia's evidence is nothing
if not backed up by some hard facts.
439
00:24:02,986 --> 00:24:06,786
OK. So, we get everything we can
on Mortimer as quietly as possible.
440
00:24:06,786 --> 00:24:09,346
Find out why he might attack
and kill a small boy,
441
00:24:09,546 --> 00:24:11,746
so that we can corroborate
what she saw.
442
00:24:11,746 --> 00:24:13,306
If we don't, that's it.
443
00:24:13,306 --> 00:24:18,026
Phillipa Keegan will live her life
without her son's killer being brought to justice.
444
00:24:18,026 --> 00:24:20,306
The system failed her once.
445
00:24:20,306 --> 00:24:21,986
We can't let that happen again.
446
00:24:23,986 --> 00:24:26,426
James, you're never
going to believe this.
447
00:24:26,426 --> 00:24:28,706
Doug Greer, Mortimer's lawyer,
called.
448
00:24:28,706 --> 00:24:31,186
He's coming in with the Mortimers
tomorrow.
449
00:24:31,186 --> 00:24:33,546
Julia told her father
what she's doing.
450
00:24:33,546 --> 00:24:35,306
Why the hell would she do that?
451
00:24:35,306 --> 00:24:38,026
She was angry.
Ranting, according to Greer.
452
00:24:38,026 --> 00:24:40,306
I mean, you wound her up
and sent her off.
453
00:24:40,306 --> 00:24:41,866
It's a lie.
454
00:24:41,866 --> 00:24:44,306
I don't know why she's doing this.
455
00:24:44,306 --> 00:24:48,386
Look on the Net at all the forums
for people with fake memories.
456
00:24:48,386 --> 00:24:51,746
All around the world, women
blaming their eating disorders
457
00:24:51,746 --> 00:24:54,066
on some fabricated crisis
from their past.
458
00:24:54,906 --> 00:24:58,426
Innocent parents accused,
left, right and centre.
459
00:24:58,426 --> 00:25:00,506
Just like my client.
460
00:25:00,506 --> 00:25:02,866
It's my duty to look at the facts.
461
00:25:02,866 --> 00:25:05,506
Yes, but you don't know
our daughter, Mr Steel.
462
00:25:05,506 --> 00:25:09,226
She has a habit of running off with
unsuitable men who bleed her dry.
463
00:25:09,226 --> 00:25:10,986
We pick up the pieces.
464
00:25:10,986 --> 00:25:14,346
All her life, Vernon's done nothing
but take care of her.
465
00:25:14,346 --> 00:25:16,826
She lives in our flat, rent-free.
466
00:25:16,826 --> 00:25:20,546
He pays the lease on her shop
and this is how she thanks him.
467
00:25:20,546 --> 00:25:22,906
She's not herself, Catherine.
468
00:25:22,906 --> 00:25:24,866
You don't know how...
469
00:25:25,826 --> 00:25:27,706
suggestible she is.
470
00:25:28,546 --> 00:25:30,826
I'm worried sick about her.
471
00:25:31,866 --> 00:25:33,786
Look at me.
472
00:25:33,786 --> 00:25:36,226
Are you really going to put me
through this?
473
00:25:38,906 --> 00:25:40,746
I'm not saying you're guilty.
474
00:25:40,746 --> 00:25:43,266
I'm saying there's a case
worth prosecuting.
475
00:25:43,266 --> 00:25:45,106
Then the jury can decide.
476
00:25:45,106 --> 00:25:46,946
Yes, but it will ruin us.
477
00:25:46,946 --> 00:25:49,826
It will ruin the reputation
of the CPS first.
478
00:25:49,826 --> 00:25:53,586
A 25-year-old case that doesn't
dignify the word evidence.
479
00:25:53,586 --> 00:25:55,506
A witness with zero credibility.
480
00:25:59,106 --> 00:26:01,426
You might want to think about that.
481
00:26:03,186 --> 00:26:04,506
Good day.
482
00:26:12,786 --> 00:26:16,466
Unbelievable. If your husband
was accused of murdering a child,
483
00:26:16,466 --> 00:26:19,746
would you sit there
and talk about your reputation?
484
00:26:19,746 --> 00:26:21,586
Tell me you've got something.
485
00:26:21,586 --> 00:26:25,026
Ladbroke Grove Life & Casualty.
Mortimer got sacked in 1986.
486
00:26:25,026 --> 00:26:27,986
I've spoken to five people.
No-one will tell me why.
487
00:26:27,986 --> 00:26:29,626
Doorstep them.
488
00:26:32,906 --> 00:26:34,466
After you.
Thank you.
489
00:26:34,466 --> 00:26:36,186
Take a seat.
490
00:26:36,186 --> 00:26:38,306
Chief executive officer back then?
491
00:26:38,306 --> 00:26:40,146
You must have been rather young.
492
00:26:40,146 --> 00:26:42,106
And upwardly mobile.
493
00:26:43,026 --> 00:26:45,346
Got a lot to thank old Maggie for,
eh?
494
00:26:45,346 --> 00:26:48,186
I had my first alcoholic drink
the day she resigned.
495
00:26:48,186 --> 00:26:49,626
Asti Spumante.
496
00:26:49,626 --> 00:26:51,586
Our estate celebrated for a week.
497
00:26:51,586 --> 00:26:53,506
How very urban.
498
00:26:53,506 --> 00:26:54,626
Vernon Mortimer.
499
00:26:56,026 --> 00:26:57,666
Did you know him well?
500
00:26:57,666 --> 00:26:59,746
He was a good salesman.
501
00:26:59,746 --> 00:27:03,906
Vernon could sell fire insurance to
Eskimos, even after a liquid lunch.
502
00:27:03,906 --> 00:27:05,386
Then why did you sack him?
503
00:27:05,386 --> 00:27:07,026
We all have our demons.
504
00:27:07,026 --> 00:27:08,666
What were his demons?
505
00:27:09,666 --> 00:27:11,426
Is it to do with young boys?
506
00:27:16,986 --> 00:27:19,146
I'm investigating the murder
of a child.
507
00:27:25,586 --> 00:27:27,426
We did a job once, in Birmingham.
508
00:27:28,666 --> 00:27:31,906
On the way back,
the train stopped at High Wycombe.
509
00:27:31,906 --> 00:27:33,986
He went to the loo.
510
00:27:33,986 --> 00:27:36,866
I went to the bar
and had a few too many.
511
00:27:37,746 --> 00:27:40,106
Next thing I know,
he's with some policeman.
512
00:27:40,906 --> 00:27:43,626
A 13, 14-year-old boy said...
513
00:27:45,826 --> 00:27:47,586
..Vernon made a pass at him.
514
00:27:48,546 --> 00:27:50,506
More than 20 years ago now.
515
00:27:51,626 --> 00:27:54,146
Weren't just him.
I was experimenting.
516
00:27:54,146 --> 00:27:56,666
Gave him the come-on
and then I lost my bottle.
517
00:27:56,666 --> 00:27:58,506
What exactly did he do?
518
00:27:58,506 --> 00:27:59,906
He offered me ?20.
519
00:27:59,906 --> 00:28:04,986
It was something in his eyes,
though, like he hated himself for doing it. I turned it down.
520
00:28:04,986 --> 00:28:08,346
He grabbed me and said,
"All right, ?50, you little shit."
521
00:28:08,346 --> 00:28:10,506
I kicked him and ran.
522
00:28:10,506 --> 00:28:12,586
Funny thing was, though,
523
00:28:12,586 --> 00:28:14,546
out there in the daylight,
he just...
524
00:28:16,626 --> 00:28:17,906
just looked sad.
525
00:28:17,906 --> 00:28:19,866
Kept saying, "I'm sorry".
526
00:28:20,986 --> 00:28:23,066
Even tried to give me the 50 quid.
527
00:28:23,066 --> 00:28:27,066
The policemen called him a sick,
disgusting man.
528
00:28:27,066 --> 00:28:29,106
Took a statement.
529
00:28:29,106 --> 00:28:31,106
But the case never went to trial.
530
00:28:31,106 --> 00:28:34,586
My parents suspected I was gay,
but didn't want the neighbours
531
00:28:34,586 --> 00:28:36,866
knowing I hung around
station toilets.
532
00:28:36,866 --> 00:28:39,626
So, they wouldn't let you
give evidence?
533
00:28:39,626 --> 00:28:41,706
They took me to see a shrink
instead.
534
00:28:41,706 --> 00:28:45,666
She said it's not about sex
when it's adults with kids, it's about power.
535
00:28:46,826 --> 00:28:49,026
Somebody they can control.
536
00:28:49,026 --> 00:28:51,786
The judge won't allow
Kevin Jackson's evidence.
537
00:28:51,786 --> 00:28:54,306
It was sexual conduct,
rather than violence,
538
00:28:54,306 --> 00:28:56,386
which is what we're prosecuting.
539
00:28:56,386 --> 00:28:59,386
Any application on that basis
is bound to fail.
540
00:28:59,386 --> 00:29:01,906
The sexual abuse
probably led to violence.
541
00:29:01,906 --> 00:29:04,066
We can fill in the gaps
all that we like,
542
00:29:04,066 --> 00:29:06,066
but that's not the way
the law works.
543
00:29:06,066 --> 00:29:07,906
It's time to let this go.
544
00:29:07,906 --> 00:29:09,066
We can't.
545
00:29:09,066 --> 00:29:11,466
Julia Mortimer
will go into the witness box
546
00:29:11,466 --> 00:29:13,546
with nothing to back her up.
547
00:29:13,546 --> 00:29:16,626
Her dear old dad is an elderly
pillar of the community.
548
00:29:16,626 --> 00:29:22,626
He was 39, strong and dangerous back
then. That's how we must see him, not as some frail old pensioner.
549
00:29:22,626 --> 00:29:25,146
But that's what he'll
look like to the jury.
550
00:29:25,146 --> 00:29:26,946
It's just not worth the risk.
551
00:29:26,946 --> 00:29:31,786
My son is eight too.
No parent would say that. Phillipa Keegan has suffered enough -
552
00:29:31,786 --> 00:29:35,066
And should be spared the pain
of a trial. And I'm a dad too.
553
00:29:35,066 --> 00:29:37,026
Remember?
554
00:29:44,466 --> 00:29:46,226
Hello. Castle?
555
00:29:47,626 --> 00:29:48,946
Just a second.
556
00:29:49,906 --> 00:29:52,226
It's Dr Rawls.
557
00:29:52,226 --> 00:29:54,746
It came back to her in our session
this morning.
558
00:29:55,746 --> 00:29:57,706
"Dad would come into my room
at night,
559
00:29:58,546 --> 00:30:00,506
read me a story.
560
00:30:01,706 --> 00:30:03,346
He'd lie on the bed,
561
00:30:03,346 --> 00:30:05,066
touch me.
562
00:30:08,226 --> 00:30:09,426
Kiss me on the lips.
563
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Stroke me under my nightdress.
564
00:30:16,426 --> 00:30:17,906
I told my mum.
565
00:30:17,906 --> 00:30:19,866
And she said that...
566
00:30:21,906 --> 00:30:24,826
if it told anyone else,
that I'd never see my dad again.
567
00:30:27,666 --> 00:30:29,626
That's when it stopped."
568
00:30:31,906 --> 00:30:33,586
It's my fault.
569
00:30:33,586 --> 00:30:36,386
He couldn't have me,
so he moved on to Tommy.
570
00:30:45,783 --> 00:30:49,583
Mr Mortimer, you stand charged on
this indictment with murder.
571
00:30:49,583 --> 00:30:51,623
How do you plead,
guilty or not guilty?
572
00:30:52,663 --> 00:30:54,823
Not guilty.
573
00:30:54,823 --> 00:30:56,983
Is the defendant on bail?
574
00:30:56,983 --> 00:30:59,503
Yes, My Lady,
with a number of conditions.
575
00:30:59,503 --> 00:31:02,543
He's lodged a surety
in the sum of ?30,000,
576
00:31:02,543 --> 00:31:04,383
surrendered his passport,
577
00:31:04,383 --> 00:31:07,543
is subject to daily reporting
at Lewes police station.
578
00:31:07,543 --> 00:31:09,343
Bailed as before.
579
00:31:17,023 --> 00:31:18,583
I want to withdraw.
580
00:31:18,583 --> 00:31:21,663
You can't. We've come too far.
We've built the case.
581
00:31:21,663 --> 00:31:25,383
But this is killing him.
My mother said he's losing his mind.
582
00:31:25,383 --> 00:31:27,903
She's trying to manipulate you,
Julia.
583
00:31:27,903 --> 00:31:30,063
He's my dad. He's 65.
584
00:31:30,063 --> 00:31:31,743
He will die in jail.
585
00:31:31,743 --> 00:31:34,103
He killed an eight-year-old child.
586
00:31:34,103 --> 00:31:36,943
Walk away, he'll never pay
for what he did to Tommy.
587
00:31:36,943 --> 00:31:38,943
I was better off not knowing.
588
00:31:38,943 --> 00:31:40,543
Tommy's mum is on her way.
589
00:31:40,543 --> 00:31:42,583
Please, Julia. Wait.
590
00:31:45,543 --> 00:31:47,943
I didn't realise
you had an appointment.
591
00:31:47,943 --> 00:31:50,383
Julia just showed up.
592
00:31:55,343 --> 00:31:57,503
I am so sorry about Tommy.
593
00:31:58,383 --> 00:32:01,663
You were joined at the hip, you two,
weren't you?
594
00:32:01,663 --> 00:32:03,583
You played weddings with my veil.
595
00:32:06,103 --> 00:32:08,183
I would love
to have seen him married.
596
00:32:08,183 --> 00:32:10,223
Don't, please.
597
00:32:11,143 --> 00:32:13,103
I'm not sure I can do this.
598
00:32:19,223 --> 00:32:21,863
Your father held me while I cried.
599
00:32:23,503 --> 00:32:26,863
He drove me round and round,
day and night, searching.
600
00:32:27,823 --> 00:32:29,983
And all the time, he knew.
601
00:32:33,543 --> 00:32:37,623
Tommy wouldn't go to that basement.
He said there was a monster down there.
602
00:32:41,703 --> 00:32:43,663
There was, wasn't there?
603
00:32:44,543 --> 00:32:46,343
Yeah.
604
00:32:48,143 --> 00:32:50,103
You've got to help me.
605
00:33:00,943 --> 00:33:03,023
Tell me, James,
606
00:33:03,023 --> 00:33:05,863
exactly how much research
have you done on your key -
607
00:33:05,863 --> 00:33:08,303
oh, sorry - only witness?
608
00:33:08,303 --> 00:33:10,263
I believe her and the jury will too.
609
00:33:11,303 --> 00:33:14,863
Not when they hear where she spent
her summer holiday last year.
610
00:33:14,863 --> 00:33:17,863
Little clue.
The staff wear white coats.
611
00:33:17,863 --> 00:33:19,263
Hm? Let's go.
612
00:33:21,743 --> 00:33:24,503
Tommy was seven when his father died
of leukaemia.
613
00:33:25,463 --> 00:33:27,543
And that brought us closer.
614
00:33:27,543 --> 00:33:31,303
Did your son have a relationship
with the defendant?
615
00:33:31,303 --> 00:33:33,303
Yes.
616
00:33:33,303 --> 00:33:37,623
Mr Mortimer started helping us out
after my husband died.
617
00:33:37,623 --> 00:33:43,263
And what did you personally witness
in this relationship?
618
00:33:43,263 --> 00:33:45,023
He'd arrange treats for him.
619
00:33:45,023 --> 00:33:46,943
He took him to see West Ham play.
620
00:33:48,383 --> 00:33:50,343
Tommy's dad used to support them.
621
00:33:51,623 --> 00:33:54,623
Once, he came home with one
of the players' autographs
622
00:33:54,623 --> 00:33:56,583
and I remember...
623
00:33:57,503 --> 00:33:59,343
thinking
624
00:33:59,343 --> 00:34:01,983
that at least he had
a father figure.
625
00:34:04,063 --> 00:34:05,823
Thank you, Mrs Keegan.
626
00:34:05,823 --> 00:34:07,823
No further questions.
627
00:34:09,543 --> 00:34:13,343
Did you tell the police about my
client's relationship with your son?
628
00:34:13,343 --> 00:34:14,663
No.
629
00:34:14,663 --> 00:34:16,223
So, it didn't seem unusual?
630
00:34:16,223 --> 00:34:18,783
It's the strangers you worry about.
631
00:34:18,783 --> 00:34:20,743
Not the nice man over the road.
632
00:34:21,983 --> 00:34:26,343
If you were as close as you claim,
you would have noticed if something was wrong.
633
00:34:26,343 --> 00:34:27,623
Yes.
634
00:34:29,063 --> 00:34:30,263
No.
635
00:34:31,303 --> 00:34:32,823
Because I trusted Vernon.
636
00:34:32,823 --> 00:34:34,343
Mr Mortimer.
637
00:34:34,343 --> 00:34:36,583
And continued to do so,
638
00:34:36,583 --> 00:34:39,423
until this hysterical notion
was planted.
639
00:34:39,423 --> 00:34:42,543
If I'd have known,
I would have kept him away.
640
00:34:42,543 --> 00:34:44,583
Well, maybe there was nothing
to know.
641
00:34:45,863 --> 00:34:47,143
No further questions.
642
00:34:52,623 --> 00:34:54,783
You do know I'll demolish
Julia Mortimer
643
00:34:54,903 --> 00:34:56,543
in the witness box tomorrow?
644
00:34:56,543 --> 00:34:58,063
She's a mess, James.
645
00:34:58,063 --> 00:35:03,063
You're right. She's long since
learned not to trust her own mind. Tomorrow might break her.
646
00:35:03,063 --> 00:35:05,063
That's not what I want.
647
00:35:05,063 --> 00:35:07,943
If you cared for her, you'd confess.
648
00:35:07,943 --> 00:35:10,823
How can you say I don't care?
I love my daughter!
649
00:35:10,823 --> 00:35:12,263
Don't get involved.
650
00:35:12,263 --> 00:35:15,023
Don't look for absolution from me.
651
00:35:15,023 --> 00:35:17,783
I'm a good man.
I've worked hard all my life.
652
00:35:19,223 --> 00:35:20,663
Don't...
653
00:35:20,663 --> 00:35:22,623
Don't you walk away from me!
654
00:35:24,183 --> 00:35:26,143
You don't know me!
655
00:35:31,703 --> 00:35:34,343
Tell me about the day
Thomas Keegan disappeared.
656
00:35:36,903 --> 00:35:38,263
Erm...
657
00:35:38,263 --> 00:35:41,303
I saw him outside the house briefly.
658
00:35:42,783 --> 00:35:44,743
Later on, he came to the door.
659
00:35:45,983 --> 00:35:47,983
I thought my dad sent him away.
660
00:35:48,783 --> 00:35:50,863
What else happened that evening?
661
00:35:51,903 --> 00:35:54,543
I wasn't well. I went to bed early.
662
00:35:56,183 --> 00:35:58,063
Erm...when I woke up,
663
00:35:59,463 --> 00:36:01,303
the flat was empty.
664
00:36:01,303 --> 00:36:04,023
I went outside and...
665
00:36:04,023 --> 00:36:05,983
I saw that the basement light
was on.
666
00:36:06,863 --> 00:36:08,823
I went down some steps.
667
00:36:10,343 --> 00:36:12,463
And my dad...
668
00:36:12,463 --> 00:36:14,023
was there.
669
00:36:14,783 --> 00:36:16,463
Tommy was lying at his feet.
670
00:36:16,463 --> 00:36:18,823
He had blood on his head.
671
00:36:18,823 --> 00:36:20,863
What happened then?
672
00:36:20,863 --> 00:36:22,783
Erm...Dad...
673
00:36:23,623 --> 00:36:25,423
My father,
674
00:36:26,663 --> 00:36:30,583
he saw me, and he shouted at me
to go back to bed.
675
00:36:32,383 --> 00:36:35,463
He came running at me,
up the stairs,
676
00:36:35,463 --> 00:36:38,703
eyes all bulging out.
677
00:36:39,543 --> 00:36:41,583
And I ran to my bedroom,
678
00:36:41,583 --> 00:36:43,743
but later he came in.
679
00:36:46,623 --> 00:36:48,623
And he hugged me.
680
00:36:49,383 --> 00:36:51,343
And he told me
681
00:36:51,343 --> 00:36:53,583
that I'd had a nightmare
because I was ill.
682
00:36:54,503 --> 00:36:57,463
And that if I told anyone
about the nightmare, then I...
683
00:36:59,143 --> 00:37:01,303
would lose him forever.
684
00:37:03,823 --> 00:37:06,423
When did you remember all this?
685
00:37:07,543 --> 00:37:10,703
When I started doing therapy
with Dr Rawls.
686
00:37:12,623 --> 00:37:14,583
And I also remembered...
687
00:37:15,583 --> 00:37:18,063
that my father sexually abused me
688
00:37:18,063 --> 00:37:20,263
when I was seven years old
689
00:37:21,783 --> 00:37:23,743
And when I told my mother,
690
00:37:24,823 --> 00:37:26,383
it stopped.
691
00:37:26,383 --> 00:37:28,943
Thank you.
692
00:37:28,943 --> 00:37:30,703
No further questions.
693
00:37:32,943 --> 00:37:37,223
Prior to the past few weeks,
Miss Mortimer, when did you last see your parents?
694
00:37:37,223 --> 00:37:38,783
Erm...
695
00:37:38,783 --> 00:37:40,263
about a year ago.
696
00:37:40,263 --> 00:37:41,503
Long time.
697
00:37:41,503 --> 00:37:43,383
Why is that?
698
00:37:43,383 --> 00:37:45,423
Ever since I was a child,
699
00:37:45,423 --> 00:37:47,383
Dad tried to control me.
700
00:37:48,303 --> 00:37:50,343
Did they treat you badly when small?
701
00:37:51,103 --> 00:37:52,623
Well, there was the abuse.
702
00:37:52,623 --> 00:37:54,583
Ah, yes. The abuse.
703
00:37:55,783 --> 00:38:00,343
It suddenly came back to you
while you were moving your eyes back and forth.
704
00:38:00,343 --> 00:38:04,183
Much like the memory of your father
with Tommy's corpse.
705
00:38:05,543 --> 00:38:08,143
Did your...delusions last year
706
00:38:08,143 --> 00:38:11,183
include images of blood
or basements?
707
00:38:11,183 --> 00:38:13,303
No, you don't understand.
708
00:38:13,303 --> 00:38:16,743
I think I do. You have always been
resentful of your father,
709
00:38:16,743 --> 00:38:20,303
because he told you the hard truths
that you didn't want to hear.
710
00:38:20,303 --> 00:38:23,623
And when you heard that Tommy's
bones had been found,
711
00:38:23,623 --> 00:38:25,143
you wanted revenge.
712
00:38:25,143 --> 00:38:26,983
No. He did it!
713
00:38:26,983 --> 00:38:31,503
That is why, all my life,
he has been there watching me!
714
00:38:31,503 --> 00:38:35,183
Good job. He warned you off the
17-year-old who got you pregnant,
715
00:38:35,183 --> 00:38:39,903
then forced you to have an abortion,
which made you sterile at the age of, what, 15?
716
00:38:39,903 --> 00:38:41,463
That's hardly relevant.
717
00:38:41,463 --> 00:38:43,703
What is your point, Mr Greer?
718
00:38:43,703 --> 00:38:45,663
That Miss Mortimer's life
719
00:38:45,663 --> 00:38:48,623
is a catalogue
of disastrous relationships.
720
00:38:48,623 --> 00:38:51,703
She is deeply unstable.
721
00:38:51,703 --> 00:38:55,703
Mum, I told you what he did to me
and you blamed me!
722
00:38:55,703 --> 00:39:00,103
You called me a dirty,
precocious little whore!
723
00:39:01,823 --> 00:39:04,383
You always took his side!
724
00:39:04,383 --> 00:39:06,503
And there you have it.
725
00:39:06,503 --> 00:39:09,423
The sole motivation of this
hysterical witch-hunt.
726
00:39:10,503 --> 00:39:12,623
A spoilt child
727
00:39:12,623 --> 00:39:15,223
who resents the bond between her..
I can't...
728
00:39:15,223 --> 00:39:16,823
..loving parents.
729
00:39:16,823 --> 00:39:18,863
Thank you, Mr Greer.
730
00:39:18,863 --> 00:39:22,303
I can't...I can't take it.
731
00:39:27,263 --> 00:39:30,543
Great. Our main witness
falls to pieces in the witness box.
732
00:39:30,543 --> 00:39:33,423
So, now the jury think
she's a hysterical mess
733
00:39:33,423 --> 00:39:36,703
and they'll side with her dad.
We've got nothing left.
734
00:39:36,703 --> 00:39:38,743
We've lost.
735
00:39:39,663 --> 00:39:41,063
There's one last chance.
736
00:39:42,143 --> 00:39:44,263
Vernon himself.
737
00:39:44,263 --> 00:39:47,423
He knows why Julia fell apart
in the box.
738
00:39:49,183 --> 00:39:51,943
He's carried that guilt for 20 years.
739
00:39:52,943 --> 00:39:54,703
Imagine what that's done to him.
740
00:39:55,663 --> 00:39:58,103
And how is he going to respond
under pressure?
741
00:40:01,703 --> 00:40:02,743
I...
742
00:40:02,743 --> 00:40:05,743
I cared about Thomas.
743
00:40:05,743 --> 00:40:09,583
So much so that you abused him, just
like you abused your own daughter.
744
00:40:09,583 --> 00:40:10,903
I never hurt her.
745
00:40:10,903 --> 00:40:12,783
Oh, you did, Mr Mortimer.
746
00:40:12,783 --> 00:40:15,543
And you're still hurting her now,
aren't you?
747
00:40:15,543 --> 00:40:18,223
You saw her in the witness box.
748
00:40:18,223 --> 00:40:20,943
It didn't look much like
she was gloating, did it?
749
00:40:20,943 --> 00:40:22,863
More like she was falling apart.
750
00:40:22,863 --> 00:40:26,103
Mr Steel's opinions
are neither here nor there.
751
00:40:26,103 --> 00:40:30,223
You didn't just destroy one family,
Mr Mortimer. You destroyed your own.
752
00:40:32,023 --> 00:40:34,983
Are you ever going to make it right
for your daughter?
753
00:40:34,983 --> 00:40:37,023
Or for Tommy?
754
00:40:37,023 --> 00:40:40,623
Will you ever take responsibility
for the damage you caused?
755
00:40:40,623 --> 00:40:42,823
The damage you continue to cause.
756
00:40:44,103 --> 00:40:46,383
When are you going to be
a father again?
757
00:41:09,943 --> 00:41:13,303
I sexually assaulted my daughter
when she was seven years old.
758
00:41:15,263 --> 00:41:17,383
It went on for four months.
759
00:41:17,383 --> 00:41:20,143
Julia, she told her mother,
760
00:41:21,063 --> 00:41:22,983
who said she'd call the police...
761
00:41:22,983 --> 00:41:24,863
My lady, this is most irregular.
762
00:41:24,863 --> 00:41:26,543
..if I ever did it again.
763
00:41:26,543 --> 00:41:28,263
May I ask the jury to retire?
764
00:41:28,263 --> 00:41:29,663
This is my turn to talk!
765
00:41:29,663 --> 00:41:34,103
The jury will hear what Mr Mortimer
has to say, Mr Greer.
766
00:41:37,463 --> 00:41:38,583
Go on.
767
00:41:41,503 --> 00:41:43,463
I didn't know where to get help.
768
00:41:44,463 --> 00:41:47,183
I took work away from home.
769
00:41:49,223 --> 00:41:51,383
I approached young boys in toilets.
770
00:41:53,143 --> 00:41:55,103
But they were strangers.
771
00:41:57,343 --> 00:41:59,383
When Thomas's dad died,
772
00:41:59,383 --> 00:42:01,623
all I wanted to do was help.
773
00:42:01,623 --> 00:42:03,383
We got close.
774
00:42:04,343 --> 00:42:06,783
Oh, I came to love him...
775
00:42:07,783 --> 00:42:09,143
like he was my own son.
776
00:42:12,223 --> 00:42:14,183
I made him do things to me.
777
00:42:16,103 --> 00:42:17,263
For six months.
778
00:42:19,343 --> 00:42:21,383
In return for...
779
00:42:21,383 --> 00:42:23,023
treats.
780
00:42:24,223 --> 00:42:26,263
He wanted to stop.
781
00:42:26,263 --> 00:42:28,223
Said it felt wrong.
782
00:42:30,863 --> 00:42:33,063
We were in the basement.
783
00:42:34,623 --> 00:42:36,663
He said he was going to
tell his mother.
784
00:42:38,463 --> 00:42:39,863
Tried to get away.
785
00:42:45,103 --> 00:42:46,343
There was a hammer...
786
00:42:47,983 --> 00:42:50,023
..by the boiler.
787
00:42:51,303 --> 00:42:52,743
I hit him with it.
788
00:42:54,023 --> 00:42:55,823
The side of his head.
789
00:42:55,823 --> 00:42:57,783
Just the once.
790
00:42:59,263 --> 00:43:01,223
I didn't mean to kill him.
791
00:43:02,903 --> 00:43:05,223
I didn't want to lose you!
792
00:43:07,343 --> 00:43:09,543
What did you do then, Mr Mortimer?
793
00:43:10,583 --> 00:43:12,623
I...
794
00:43:12,623 --> 00:43:14,583
I put him...
795
00:43:15,623 --> 00:43:17,303
inside the fireplace.
796
00:43:21,063 --> 00:43:22,503
I bricked it up.
797
00:43:22,503 --> 00:43:24,663
My boy!
798
00:43:24,663 --> 00:43:25,703
I'm sorry.
799
00:43:25,703 --> 00:43:27,823
My boy!
800
00:43:31,903 --> 00:43:33,543
Mrs Keegan.
801
00:43:51,103 --> 00:43:52,543
Ronnie.
802
00:43:54,543 --> 00:43:56,503
We got our man in the end.
803
00:43:57,343 --> 00:43:58,903
We?
804
00:44:21,623 --> 00:44:22,783
Did you know?
805
00:44:22,783 --> 00:44:24,943
I just wanted us to be a family.
806
00:44:28,503 --> 00:44:31,463
Well, where...where will you go?
807
00:44:31,464 --> 00:44:35,464
Subtitles arranged by Boycie,Belgrade 2009
808
00:00:00,500 --> 00:00:13,000
www.opensubtitles.org
809
00:44:36,000 --> 00:44:39,061
Best watched using Open Subtitles MKV Player
810
00:44:39,111 --> 00:44:43,661
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.