All language subtitles for Law and Order UK s01e05 Buried.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:04,136 'In the criminal justice system, the people are represented 2 00:00:04,136 --> 00:00:06,736 by two separate but equally important groups - 3 00:00:06,736 --> 00:00:10,376 the police, who investigate crime, and the Crown Prosecutors, 4 00:00:10,376 --> 00:00:13,296 who prosecute the offenders. These are their stories.' 5 00:00:18,348 --> 00:00:21,268 No, no, no, no. We can't finish any sooner. 6 00:00:22,108 --> 00:00:24,028 I'm not a miracle worker. 7 00:00:24,028 --> 00:00:27,268 If I was a miracle worker, I'd be on a pleasure boat in Hawaii. 8 00:00:29,468 --> 00:00:31,308 Hello? 9 00:00:31,308 --> 00:00:33,508 Hello? 10 00:00:33,508 --> 00:00:35,908 Bloody developer put the phone down on me. 11 00:00:35,908 --> 00:00:38,428 Come here. There's something you should see. 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,268 And how long's it been empty? 14 00:00:57,268 --> 00:00:59,188 About a year. 15 00:00:59,188 --> 00:01:00,508 Who owned it before? 16 00:01:00,508 --> 00:01:02,468 Council. 17 00:01:13,828 --> 00:01:15,788 Young. Eight, nine. 18 00:01:17,468 --> 00:01:19,148 Poor kid. 19 00:01:19,148 --> 00:01:21,628 What happened? Crawl over the top and fall in? 20 00:01:23,108 --> 00:01:25,548 Massive skull fracture. More likely a hit. 21 00:01:25,548 --> 00:01:28,348 Not a gentle cuff round the ear, either. 22 00:01:28,348 --> 00:01:29,668 Boy or girl? 23 00:01:29,668 --> 00:01:30,988 Male. 24 00:01:30,988 --> 00:01:32,588 How long's he been there? 25 00:01:32,588 --> 00:01:35,788 Matt. Old West Ham badge. I've got one of these. 26 00:01:35,788 --> 00:01:39,348 If that's original, that kid's been in there for over 20 years. 27 00:02:26,468 --> 00:02:29,948 Could be a mum and dad out there still hoping their son's alive. 28 00:02:29,948 --> 00:02:33,788 When I first joined CID, the first week, we had a young girl go missing. 29 00:02:33,788 --> 00:02:36,348 She was ten. Name was Shona Morris. 30 00:02:36,348 --> 00:02:38,548 I still catch myself looking for her. 31 00:02:38,548 --> 00:02:40,588 Who lived in that house? 32 00:02:40,588 --> 00:02:43,388 Before 1995, it was privately owned. 33 00:02:43,388 --> 00:02:45,308 We need to know who this poor boy is. 34 00:02:46,468 --> 00:02:48,428 Get Angie onto it. 35 00:02:49,388 --> 00:02:50,788 Merlin database. 36 00:02:50,788 --> 00:02:54,588 All the missing children from 1981 to 1984. 37 00:02:55,588 --> 00:02:57,988 Oh...that is a lot of kids. 38 00:02:57,988 --> 00:03:00,228 About 200 open cases just from last year. 39 00:03:00,228 --> 00:03:02,428 Press only feature the pretty ones. 40 00:03:03,508 --> 00:03:05,548 Male. Eight years old. 41 00:03:05,548 --> 00:03:08,068 Reported missing July 16th, 1983. 42 00:03:08,068 --> 00:03:09,508 Thomas Keegan. 43 00:03:09,508 --> 00:03:12,508 59, Kenville Road. Same street the body was found. 44 00:03:12,508 --> 00:03:14,588 Says he has a broken collarbone. 45 00:03:14,588 --> 00:03:18,108 We're checking for missing kids with similar injuries. 46 00:03:18,108 --> 00:03:20,948 Mother Phillipa Keegan. Arthur Keegan was the dad. 47 00:03:20,948 --> 00:03:23,908 But he died the year before. 1982. 48 00:03:23,908 --> 00:03:25,948 How many losses can one woman take? 49 00:03:25,948 --> 00:03:29,548 Dad was born 1939, Upton Park, E15. 50 00:03:29,548 --> 00:03:31,308 His dad got him into the Hammers. 51 00:03:32,228 --> 00:03:33,268 Sorry? 52 00:03:33,268 --> 00:03:34,948 West Ham, called the Hammers 53 00:03:34,948 --> 00:03:37,548 because they keep getting hammered. Watch it. 54 00:03:37,548 --> 00:03:39,868 Investigating officer DS... 55 00:03:39,868 --> 00:03:42,428 McFadden. I'm fluent and illegible. 56 00:03:42,428 --> 00:03:45,868 If you look at the last page, they had a suspect - Edward Connor. 57 00:03:47,068 --> 00:03:48,148 Oh. 58 00:03:48,148 --> 00:03:49,908 Devlin, yeah. 59 00:03:51,028 --> 00:03:53,708 The boy in the wall had a broken collarbone. 60 00:03:54,828 --> 00:03:56,068 Thank you very much. 61 00:03:56,068 --> 00:03:58,988 It's him. Track down Jeffrey McFadden. 62 00:03:58,988 --> 00:04:00,948 Game on. 63 00:04:01,668 --> 00:04:04,428 So, this is what retired Old Bill get up to, is it? 64 00:04:04,428 --> 00:04:05,628 Bet you can't wait. 65 00:04:06,708 --> 00:04:08,188 So, anyway, Jeff. 66 00:04:08,188 --> 00:04:09,748 This old case of yours. 67 00:04:09,748 --> 00:04:11,508 Missing child. 1983. 68 00:04:12,428 --> 00:04:13,628 Keegan. 69 00:04:13,628 --> 00:04:14,908 Eight years old, 70 00:04:14,908 --> 00:04:16,108 blue eyes, 71 00:04:16,108 --> 00:04:18,308 brown hair, broken collarbone, 72 00:04:18,308 --> 00:04:19,948 West Ham supporter. 73 00:04:19,948 --> 00:04:22,348 Blimey. Sounds like you just read the file. 74 00:04:22,348 --> 00:04:23,948 You ever done a missing kid? 75 00:04:23,948 --> 00:04:26,268 It stays with you, doesn't it? 76 00:04:26,268 --> 00:04:28,268 So, the case is alive again? 77 00:04:28,268 --> 00:04:30,348 We've found Tom. 78 00:04:30,348 --> 00:04:31,868 Tommy. 79 00:04:31,868 --> 00:04:35,668 Tommy. Bones in a basement inside a fireplace. Opposite his home. 80 00:04:35,668 --> 00:04:37,468 Where the poofter lived? 81 00:04:37,468 --> 00:04:38,508 Sorry? 82 00:04:38,508 --> 00:04:39,708 Edward Connor. 83 00:04:39,708 --> 00:04:41,788 You mean the suspect from the file? 84 00:04:41,788 --> 00:04:43,948 He was the last one to see the boy alive. 85 00:04:43,948 --> 00:04:46,308 He was mucking about with him on the steps. 86 00:04:46,308 --> 00:04:48,348 An hour later, Connor goes for a drive. 87 00:04:49,308 --> 00:04:51,988 He did it, but we couldn't nail him, 88 00:04:51,988 --> 00:04:55,548 despite going over the boot of his car with a fine-toothed comb. 89 00:04:55,548 --> 00:04:59,708 He couldn't tell me where he'd been or who he was with that night. 90 00:04:59,708 --> 00:05:02,388 I was sure he'd taken Tommy in the boot of his car 91 00:05:02,388 --> 00:05:04,988 for his own...sick pleasure. 92 00:05:04,988 --> 00:05:06,708 You didn't search the house? 93 00:05:06,708 --> 00:05:09,028 We did, smart-arse. 94 00:05:09,028 --> 00:05:11,108 Jeff, sorry. 95 00:05:12,788 --> 00:05:14,828 Where can we find Edward Connor? 96 00:05:14,828 --> 00:05:16,468 Moved out. 97 00:05:16,468 --> 00:05:18,708 Changed his name. Went off radar. 98 00:05:18,708 --> 00:05:21,028 Now, if that isn't a sign of guilt, what is? 99 00:05:21,028 --> 00:05:23,388 Forensic evidence, maybe? A corpse? 100 00:05:23,388 --> 00:05:25,668 OK. So we missed the corpse. 101 00:05:26,428 --> 00:05:28,188 But we had the right guy. 102 00:05:31,948 --> 00:05:34,028 OK, so we missed the corpse. 103 00:05:34,028 --> 00:05:36,268 You're the crappiest copper I ever met. 104 00:05:36,268 --> 00:05:37,788 He's a product of his time. 105 00:05:37,788 --> 00:05:40,068 There were no good detectives then? 106 00:05:40,068 --> 00:05:43,508 You're talking to one. Like I keep telling you, I am special. 107 00:05:43,508 --> 00:05:47,468 So, we've got to find Edward Connor, even though he's changed his name? 108 00:05:47,468 --> 00:05:50,028 Yeah, but first we need to talk to Tommy's mum. 109 00:05:50,028 --> 00:05:54,068 Cos thanks to that bigoted prat, she probably hasn't slept in 25 years. 110 00:05:58,788 --> 00:06:00,748 Are you sure it's him? 111 00:06:02,748 --> 00:06:05,828 As sure as we can be, ma'am, yeah. 112 00:06:08,348 --> 00:06:10,308 I've been waiting for this. 113 00:06:13,988 --> 00:06:15,948 But part of me still thought... 114 00:06:16,988 --> 00:06:18,388 He was still out there. 115 00:06:20,228 --> 00:06:21,388 I know. 116 00:06:23,508 --> 00:06:25,468 I'm sorry. 117 00:06:29,228 --> 00:06:31,628 We're looking for Edward Connor. 118 00:06:31,628 --> 00:06:34,748 Mrs Keegan, at the time, if you remember, he was a suspect. 119 00:06:35,828 --> 00:06:37,788 I didn't think it was him. 120 00:06:39,668 --> 00:06:41,828 But if Tommy was found in the basement... 121 00:06:42,748 --> 00:06:44,708 Let me get you a tissue, ma'am. 122 00:06:45,908 --> 00:06:47,548 I hope you don't mind if... 123 00:06:47,548 --> 00:06:49,588 I ask you... 124 00:06:49,588 --> 00:06:51,548 what you remember about that day. 125 00:06:52,508 --> 00:06:54,468 Um... 126 00:06:56,068 --> 00:06:58,028 I dropped him off at school. 127 00:06:59,828 --> 00:07:01,788 Didn't kiss him. 128 00:07:02,748 --> 00:07:04,588 Didn't want to embarrass him. 129 00:07:06,588 --> 00:07:10,228 It was my teacher training day, so he was going to a friend's for tea. 130 00:07:12,148 --> 00:07:15,948 It was just the two of us, you see, because his dad died the year earlier. 131 00:07:18,028 --> 00:07:19,988 Well, I came to pick him up. 132 00:07:21,748 --> 00:07:23,708 Joe's Mum called them in. 133 00:07:25,148 --> 00:07:27,868 But Joe said they'd argued and Tommy had gone home. 134 00:07:28,948 --> 00:07:30,988 And I said, "Not to worry," 135 00:07:30,988 --> 00:07:33,628 because we only lived a few streets away, 136 00:07:33,628 --> 00:07:35,668 and Tommy was good at crossing roads. 137 00:07:36,788 --> 00:07:38,748 And the key was under the mat. 138 00:07:48,468 --> 00:07:49,948 But he wasn't at home. 139 00:07:54,428 --> 00:07:56,388 I tried the neighbours. 140 00:07:57,668 --> 00:07:59,628 And then I called the police. 141 00:08:00,908 --> 00:08:02,788 I remember saying to them, 142 00:08:02,788 --> 00:08:05,508 "I'm sure it's nothing. He'll be back any second." 143 00:08:10,028 --> 00:08:12,188 I stayed in that house for 20 years. 144 00:08:15,108 --> 00:08:17,068 You know, just in case. 145 00:08:36,268 --> 00:08:39,108 How can she still believe in God after what happened? 146 00:08:39,868 --> 00:08:42,788 You won't be lighting a candle for little Tommy, then? 147 00:08:46,148 --> 00:08:47,908 You already have, haven't you? 148 00:08:48,828 --> 00:08:51,068 Once a Catholic... 149 00:08:51,068 --> 00:08:54,308 Don't suppose it does any harm to throw in the odd prayer, eh? 150 00:08:56,188 --> 00:09:00,188 We're still trying to track down the previous tenants of Kenville Road. 151 00:09:00,188 --> 00:09:02,148 25 years, people move on. 152 00:09:02,148 --> 00:09:05,228 Thank you very much, Jane. You are an angel. Ta. Bye. 153 00:09:05,228 --> 00:09:06,628 OK. We've got a trace. 154 00:09:06,628 --> 00:09:10,748 Vernon Mortimer. Work and Pensions says he retired to Pimlico in 2005. 155 00:09:10,748 --> 00:09:14,308 So, there's a chance he stayed in touch with Edward Connor. 156 00:09:14,308 --> 00:09:16,388 Let's hope he's in. 157 00:09:18,388 --> 00:09:21,268 Vernon's not in. Moved out about a year ago, 158 00:09:21,268 --> 00:09:23,308 according to the caretaker. 159 00:09:23,308 --> 00:09:24,828 That for me? Cheers. Yeah. 160 00:09:24,828 --> 00:09:27,268 Right. It's like chasing ghosts, isn't it? 161 00:09:27,268 --> 00:09:29,708 But he left his flat to his daughter, 162 00:09:29,708 --> 00:09:33,908 who works around the corner in, "one of them overpriced, poncy flower gaffs". 163 00:09:36,708 --> 00:09:39,268 You grew up in Kenville Road, Ladbroke Grove? 164 00:09:39,268 --> 00:09:41,148 Yeah. 165 00:09:41,148 --> 00:09:42,708 What's this about? 166 00:09:43,748 --> 00:09:45,708 A little boy. 167 00:09:46,628 --> 00:09:48,388 Do you remember him? 168 00:09:48,388 --> 00:09:49,668 Yeah, that's Tommy. 169 00:09:49,668 --> 00:09:51,588 He was my friend. He disappeared. 170 00:09:54,028 --> 00:09:56,228 We recently found his remains... 171 00:09:56,228 --> 00:09:59,068 in the basement of the building in which you grew up. 172 00:09:59,068 --> 00:10:01,028 God, no. That's horrible. 173 00:10:01,028 --> 00:10:03,348 Can you remember the day he went missing? 174 00:10:05,428 --> 00:10:06,868 It was such a long time ago. 175 00:10:08,068 --> 00:10:11,988 Well, we know that Tommy went to his friend Joe's house after school. 176 00:10:11,988 --> 00:10:15,348 Yeah, that's right, because I think I wanted to go with them. 177 00:10:15,348 --> 00:10:18,148 My mum wouldn't let me. I don't think I was very well. 178 00:10:19,628 --> 00:10:22,868 I know I played outside the house for a while. 179 00:10:22,868 --> 00:10:24,828 My mum was going out, I think. 180 00:10:25,868 --> 00:10:27,748 And then I got into my pyjamas. 181 00:10:27,748 --> 00:10:29,708 And Dad made me some tea. 182 00:10:30,828 --> 00:10:33,388 Tomato soup and Dairylea sandwiches. 183 00:10:33,388 --> 00:10:35,028 Well remembered. 184 00:10:35,028 --> 00:10:37,268 He always made me that if I was ill or upset. 185 00:10:38,348 --> 00:10:40,228 And then I went to bed. 186 00:10:40,228 --> 00:10:43,668 I didn't wake up until Mum told me the police wanted to talk to me. 187 00:10:44,508 --> 00:10:46,788 And that was the next morning, so... 188 00:10:47,748 --> 00:10:49,628 I didn't see Tommy. 189 00:10:51,868 --> 00:10:53,788 What about Edward Connor? 190 00:10:53,788 --> 00:10:56,708 Lived in the flat upstairs. Publisher. Remember him? 191 00:10:57,788 --> 00:10:59,748 No. I didn't see him either. 192 00:11:00,628 --> 00:11:02,148 Sorry. 193 00:11:04,348 --> 00:11:06,588 Well, we'd like to talk to your parents. 194 00:11:06,588 --> 00:11:08,668 They moved out of London a year ago. 195 00:11:08,668 --> 00:11:10,428 They live in Lewes. 196 00:11:10,428 --> 00:11:11,508 Lovely. 197 00:11:11,508 --> 00:11:13,428 Is it? I don't know. I've never been. 198 00:11:17,308 --> 00:11:19,268 It shook us all. 199 00:11:20,108 --> 00:11:22,068 Thomas was a sweet boy. 200 00:11:23,388 --> 00:11:25,988 He only lost his dad the year before. 201 00:11:27,108 --> 00:11:28,908 Julia wasn't well. 202 00:11:28,908 --> 00:11:30,948 You went out, right? 203 00:11:30,948 --> 00:11:32,708 To the PTA meeting, yes. 204 00:11:33,748 --> 00:11:35,828 When I left, at about half-past five, 205 00:11:35,828 --> 00:11:39,508 Thomas was with Edward Connor, outside on the steps. 206 00:11:40,388 --> 00:11:42,428 But I said all this in my statement. 207 00:11:42,428 --> 00:11:47,788 Yeah, but we now know that Tommy was probably killed inside the building. 208 00:11:47,788 --> 00:11:49,628 So, I mean, we still have to - 209 00:11:49,628 --> 00:11:51,148 Do your job. Of course. 210 00:11:51,148 --> 00:11:54,348 We're trying to track Connor down. He's changed his name. 211 00:11:54,348 --> 00:11:56,428 To Ralph Drake. Yes, I know. 212 00:11:56,428 --> 00:12:00,028 And he wrote several children's books under that pseudonym. 213 00:12:00,028 --> 00:12:02,388 Oh, I kept tabs on him down the years. 214 00:12:02,388 --> 00:12:03,908 We all knew it was him. 215 00:12:03,908 --> 00:12:05,828 I told her there was no proof. 216 00:12:05,828 --> 00:12:08,908 He was a volunteer at St Peter's Church youth group. 217 00:12:08,908 --> 00:12:10,508 Not this again. 218 00:12:10,508 --> 00:12:13,388 And three months after Thomas disappeared, 219 00:12:13,388 --> 00:12:17,188 he was accused of propositioning a 12-year-old boy there. 220 00:12:17,188 --> 00:12:19,668 Well, I call that proof, don't you? 221 00:12:14,988 --> 00:12:17,468 Just make sure you get him this time. 222 00:12:30,600 --> 00:12:33,440 The cheeky little bastard who made the complaint 223 00:12:33,440 --> 00:12:37,720 He knew I'd been arrested over Tommy's disappearance. Wanted attention. 224 00:12:38,840 --> 00:12:42,600 He retracted it soon after. No-one wanted to hear that. 225 00:12:42,600 --> 00:12:44,640 Because all gays abuse kids. 226 00:12:44,640 --> 00:12:46,400 As you know. 227 00:12:46,400 --> 00:12:51,840 Well, I think we both know that most child abusers are straight, don't we, Mr Connor? 228 00:12:51,840 --> 00:12:54,360 So, tell us about the day Tommy disappeared. 229 00:12:54,360 --> 00:12:55,920 Why should I? 230 00:12:55,920 --> 00:12:58,400 Because we're trying to get to the truth. 231 00:13:00,880 --> 00:13:02,200 Deja vu. 232 00:13:04,760 --> 00:13:07,320 We chatted outside on the steps. 233 00:13:08,280 --> 00:13:09,440 I went in 234 00:13:09,440 --> 00:13:11,520 and left him playing football. 235 00:13:11,520 --> 00:13:13,920 I came out a bit later to go for a drive, 236 00:13:13,920 --> 00:13:16,000 and he was gone. 237 00:13:16,000 --> 00:13:17,240 Is that all? 238 00:13:17,240 --> 00:13:19,400 No, no. I forgot. 239 00:13:19,400 --> 00:13:23,360 Before that, I took him down to the basement, tortured and killed him. 240 00:13:23,360 --> 00:13:25,160 That's not funny, Mr Connor. 241 00:13:25,160 --> 00:13:26,280 Mm. 242 00:13:26,280 --> 00:13:29,200 Neither is being hauled off the street for no reason, 243 00:13:29,200 --> 00:13:31,080 and kept in a cell for three days 244 00:13:31,080 --> 00:13:34,280 while some rat-faced detective kicks the shit out of you. 245 00:13:36,081 --> 00:13:37,881 He...he only stopped 246 00:13:37,881 --> 00:13:40,641 when he drew blood and I told him I had AIDS. 247 00:13:42,361 --> 00:13:44,401 I couldn't give him an alibi. 248 00:13:44,401 --> 00:13:45,881 My lover was married. 249 00:13:47,001 --> 00:13:49,241 Gays had never been so unpopular. 250 00:13:49,241 --> 00:13:53,041 After all, we brought in the plague. 251 00:13:53,041 --> 00:13:54,881 It's not like that now, sir. 252 00:13:54,881 --> 00:13:56,521 No. 253 00:13:56,521 --> 00:13:57,841 No. 254 00:13:57,841 --> 00:14:00,881 Now, I'd get 100 grand in compensation. 255 00:14:00,881 --> 00:14:03,441 Then, I got three broken ribs 256 00:14:03,441 --> 00:14:05,001 and a black eye. 257 00:14:07,921 --> 00:14:11,321 McFadden has persecuted Edward Connor 258 00:14:11,321 --> 00:14:13,601 and took his eye completely off the ball. 259 00:14:13,601 --> 00:14:16,121 SOCO can't find any crime stains to reanalyse. 260 00:14:17,241 --> 00:14:19,441 This should have been solved back then. 261 00:14:19,441 --> 00:14:21,241 Now we've got nothing to go on. 262 00:14:21,241 --> 00:14:23,281 Think I'll go home and cuddle my boys. 263 00:14:23,281 --> 00:14:25,281 Which they'll hate, of course. 264 00:14:25,281 --> 00:14:26,561 Night-night, guv. 265 00:14:26,561 --> 00:14:28,321 Wait. Listen to this. 266 00:14:28,321 --> 00:14:33,961 READS: Mum picked me up from school. I played outside for a bit. I was feeling ill because of my cold. 267 00:14:33,961 --> 00:14:38,761 Mum was going out. I put on pyjamas. Dad made tea - tomato soup and Dairylea sandwiches. 268 00:14:38,761 --> 00:14:43,441 I went to bed. I didn't wake till Mum said the police wanted to speak to me next morning. 269 00:14:43,441 --> 00:14:45,321 Does that ring any bells? 270 00:14:45,321 --> 00:14:48,441 That's the statement we took from Julia this afternoon. 271 00:14:48,441 --> 00:14:49,881 Wrong. 272 00:14:49,881 --> 00:14:52,721 It's the statement Jeff McFadden took in 1983. 273 00:14:52,721 --> 00:14:54,801 It's practically word for word. 274 00:14:54,801 --> 00:14:56,881 Well, what you make of it? 275 00:14:58,601 --> 00:15:02,361 Well, maybe Tommy going missing was so traumatic for her, 276 00:15:02,361 --> 00:15:04,721 that day was etched on her brain forever. 277 00:15:04,721 --> 00:15:07,961 No. To her, the trauma didn't occur until the next day. 278 00:15:07,961 --> 00:15:10,041 The night before was a normal night. 279 00:15:10,041 --> 00:15:12,761 She didn't know there was anything to witness. 280 00:15:12,761 --> 00:15:14,761 Or a story to perfect. 281 00:15:14,761 --> 00:15:15,921 She's lying. 282 00:15:21,561 --> 00:15:23,521 After you. 283 00:15:24,561 --> 00:15:26,681 Blimey, what's he done wrong? 284 00:15:26,681 --> 00:15:28,801 I take it you're not here to buy flowers. 285 00:15:29,721 --> 00:15:32,321 Maybe in a few weeks, for Tommy's funeral. 286 00:15:32,321 --> 00:15:34,641 But we need to solve the case first. 287 00:15:34,641 --> 00:15:36,521 Well, I've told you what I know. 288 00:15:36,521 --> 00:15:39,401 You told us exactly what you told the police in 1983. 289 00:15:39,401 --> 00:15:40,921 That's what happened. 290 00:15:42,041 --> 00:15:44,081 Well, not quite, Julia. 291 00:15:44,081 --> 00:15:49,161 Because one of your ex-neighbours told us that she saw you with Tommy. 292 00:15:50,241 --> 00:15:52,681 Yet you told us you hadn't seen him. 293 00:15:52,681 --> 00:15:54,081 It was a long time ago. 294 00:15:54,081 --> 00:15:57,161 Which is why we'd like to take an hour to go over that day. 295 00:15:57,161 --> 00:16:00,881 Listen, I was eight years old, OK? I don't want to go back to that day. 296 00:16:00,881 --> 00:16:03,081 I am really sorry about Tommy. 297 00:16:03,081 --> 00:16:04,521 But it's in the past. 298 00:16:04,521 --> 00:16:06,081 Tell that to his mother. 299 00:16:08,761 --> 00:16:10,601 Julia - I'm sorry. I'm very busy. 300 00:16:10,601 --> 00:16:12,561 I've got work to do. 301 00:16:12,561 --> 00:16:13,961 I take that as a no. 302 00:16:13,961 --> 00:16:16,561 I take that as a sign she's got something to hide. 303 00:16:19,281 --> 00:16:22,121 It's possible someone told her what to say. 304 00:16:22,121 --> 00:16:24,281 She was sworn to secrecy. 305 00:16:24,281 --> 00:16:26,601 Not necessarily. As a child, 306 00:16:26,601 --> 00:16:30,241 you can be coaxed into believing an alternative version of events. 307 00:16:31,761 --> 00:16:33,881 If what she witnessed was traumatic, 308 00:16:33,881 --> 00:16:36,961 then the real memory could have been repressed, 309 00:16:36,961 --> 00:16:39,561 because it was just too hard to process. 310 00:16:39,561 --> 00:16:41,921 So, she doesn't know what she's hiding? 311 00:16:42,921 --> 00:16:44,001 What can we do? 312 00:16:45,881 --> 00:16:47,921 We could try EMDR. 313 00:16:47,921 --> 00:16:49,281 Come again? 314 00:16:49,281 --> 00:16:51,441 It's a process that involves the patient 315 00:16:51,561 --> 00:16:53,681 following an object with their eyes. 316 00:16:53,681 --> 00:16:55,121 Oh, he's good at that. 317 00:16:55,121 --> 00:16:58,281 It's used to treat post-traumatic stress sufferers. 318 00:16:58,281 --> 00:17:00,401 It helps with the healing. 319 00:17:00,401 --> 00:17:04,361 It's also used to help stimulate the processing system 320 00:17:04,361 --> 00:17:06,121 and retrieve lost memories. 321 00:17:07,161 --> 00:17:11,121 I don't know. Sounds like a load of old mumbo-jumbo to me, hypnotising. 322 00:17:11,121 --> 00:17:14,481 EMDR's not hypnosis, Ronnie. It's a form of psychotherapy. 323 00:17:14,481 --> 00:17:17,241 If Dr Rawls thinks it's a good idea, I believe her. 324 00:17:17,241 --> 00:17:20,961 Anyway, it's not like we've got a whole bag full of other options. 325 00:17:20,961 --> 00:17:26,041 All right. I ain't sleeping well cos I'm wondering what Tommy Keegan's mum is going through. 326 00:17:26,041 --> 00:17:28,681 If it'll give her a bit of peace, it is worth a go. 327 00:17:28,681 --> 00:17:31,721 But first, we'll have to convince Julia Mortimer. 328 00:17:34,001 --> 00:17:36,601 I don't have any buried memories. 329 00:17:36,601 --> 00:17:38,561 How would you know? 330 00:17:39,681 --> 00:17:42,641 Dr Rawls can help you remember what really happened. 331 00:17:42,641 --> 00:17:45,401 She's used the technique before with good results. 332 00:17:47,121 --> 00:17:48,921 They're nice flowers, Julia. 333 00:17:48,921 --> 00:17:51,041 Gladioli. Knights used wear the roots 334 00:17:51,041 --> 00:17:53,081 under their armour for protection. 335 00:17:53,081 --> 00:17:54,641 Maybe we should try it. 336 00:17:57,881 --> 00:18:02,201 You are our only hope. We would like to find out who killed your friend. 337 00:18:05,361 --> 00:18:07,881 But it's your choice, Julia. 338 00:18:11,521 --> 00:18:13,001 Have a think about it. 339 00:18:17,641 --> 00:18:20,001 I keep seeing Tommy's face. 340 00:18:21,041 --> 00:18:22,561 Frightened. 341 00:18:22,561 --> 00:18:23,921 Crying. 342 00:18:23,921 --> 00:18:25,401 Calling out my name. 343 00:18:25,401 --> 00:18:28,361 And I don't know if it's my imagination 344 00:18:28,361 --> 00:18:30,281 or if I'm remembering it. 345 00:18:32,641 --> 00:18:34,601 Could she help me with that? 346 00:18:46,081 --> 00:18:48,161 Mum got cross. 347 00:18:48,161 --> 00:18:50,681 Because I'd been to the shop and bought sweets. 348 00:18:51,961 --> 00:18:53,921 She found them in my pencil case. 349 00:18:56,041 --> 00:18:58,001 Called me her little liar. 350 00:18:58,961 --> 00:19:00,921 I went out into the street. 351 00:19:04,361 --> 00:19:06,321 I did see Tommy. 352 00:19:07,521 --> 00:19:09,281 He waved at me. 353 00:19:10,081 --> 00:19:12,041 Threw his ball for me to catch. 354 00:19:12,921 --> 00:19:14,881 Mum told me to come back indoors. 355 00:19:17,241 --> 00:19:21,001 "I was getting into bed when the doorbell rang. 356 00:19:21,001 --> 00:19:22,601 It was Tommy. 357 00:19:23,681 --> 00:19:25,641 He wanted to make sure I was OK." 358 00:19:28,401 --> 00:19:30,961 Vernon never mentioned Tommy calling round. 359 00:19:30,961 --> 00:19:33,721 Tommy didn't stay. Julia's dad sent him away. 360 00:19:33,721 --> 00:19:35,681 And then she went to bed. 361 00:19:37,161 --> 00:19:40,561 I keep getting her to the point where she remembers waking up, 362 00:19:40,561 --> 00:19:42,601 but I can't get her beyond that. 363 00:19:42,601 --> 00:19:44,761 This is getting us nowhere slowly. 364 00:19:44,761 --> 00:19:47,601 Give it a chance. She's shutting down for a reason. 365 00:19:47,601 --> 00:19:51,361 I can't do this to order. Sometimes it takes years. 366 00:19:54,241 --> 00:19:56,081 I woke up. 367 00:19:56,081 --> 00:19:58,041 Wanted my dad. 368 00:19:59,641 --> 00:20:02,561 I looked for him everywhere. Kept calling out for him. 369 00:20:04,001 --> 00:20:05,201 He must have gone out. 370 00:20:12,161 --> 00:20:14,081 I'm scared. 371 00:20:14,081 --> 00:20:16,041 What did you do, Julia? 372 00:20:18,321 --> 00:20:19,921 I went out of the flat. 373 00:20:19,921 --> 00:20:21,201 Look at the light. 374 00:20:24,841 --> 00:20:26,521 You went out of the flat. 375 00:20:30,001 --> 00:20:32,081 The basement light was on. 376 00:20:32,081 --> 00:20:34,241 I could see it through a crack in the door. 377 00:20:36,041 --> 00:20:38,001 I walked towards it. 378 00:20:38,921 --> 00:20:40,281 I opened the door. 379 00:20:40,281 --> 00:20:41,961 Oh, God, can we stop? 380 00:20:41,961 --> 00:20:44,001 It's OK. You're safe. Please. 381 00:20:44,001 --> 00:20:46,161 You're doing so well, Julia. Keep going. 382 00:20:48,641 --> 00:20:50,361 You opened the door. 383 00:20:56,321 --> 00:20:58,281 I went down the stairs. 384 00:20:59,721 --> 00:21:01,281 My dad was there... 385 00:21:02,201 --> 00:21:04,881 with his back to me. I was so glad to see him. 386 00:21:08,201 --> 00:21:09,401 Oh, God. 387 00:21:09,401 --> 00:21:11,361 What's wrong? 388 00:21:12,321 --> 00:21:14,281 It's Tommy. 389 00:21:16,481 --> 00:21:20,201 He's got blood on his head and his hair, and he's not moving. 390 00:21:20,201 --> 00:21:22,161 Where is he, Julia? 391 00:21:24,561 --> 00:21:26,481 He's on the ground. 392 00:21:26,481 --> 00:21:28,441 At my dad's feet. 393 00:21:34,537 --> 00:21:36,497 "It's Tommy. 394 00:21:38,257 --> 00:21:41,577 He's got blood on his head and his hair, and he's not moving." 395 00:21:41,577 --> 00:21:43,617 "Where is he, Julia?" 396 00:21:43,617 --> 00:21:46,017 "He's on the ground. 397 00:21:46,017 --> 00:21:47,977 At my dad's feet." 398 00:21:55,457 --> 00:21:57,497 What do you think? 399 00:21:57,497 --> 00:21:59,577 She's not faking it. 400 00:21:59,577 --> 00:22:03,377 She didn't want to remember. It took seven sessions to get her there. 401 00:22:03,377 --> 00:22:05,417 She's telling the truth. 402 00:22:05,417 --> 00:22:07,457 Yeah, but will a jury believe her? 403 00:22:07,457 --> 00:22:09,657 Building a case on this evidence... 404 00:22:09,657 --> 00:22:13,737 It all hinges on Julia Mortimer being a credible witness. 405 00:22:13,737 --> 00:22:16,097 She at least deserves the chance to be heard. 406 00:22:19,617 --> 00:22:21,857 I'll talk to her. 407 00:22:21,857 --> 00:22:24,337 Why are you estranged from your parents? 408 00:22:24,337 --> 00:22:26,297 Dad's always interfering. 409 00:22:27,417 --> 00:22:30,577 Every time one of my relationships falls apart, he gloats. 410 00:22:31,657 --> 00:22:34,497 And when my last marriage ended, I just... 411 00:22:35,937 --> 00:22:37,457 ..I couldn't face him. 412 00:22:37,457 --> 00:22:38,977 Must be tough on your mum. 413 00:22:40,057 --> 00:22:41,417 Dad's her world. 414 00:22:41,417 --> 00:22:43,457 No-one else matters. 415 00:22:43,457 --> 00:22:45,777 Why did your marriage end? 416 00:22:46,977 --> 00:22:48,897 My husband cheated on me. 417 00:22:48,897 --> 00:22:50,897 Hardly your dad's fault. 418 00:22:53,497 --> 00:22:55,537 Was your father violent? 419 00:22:55,537 --> 00:22:57,097 No. 420 00:22:58,257 --> 00:23:01,737 Even the night he talked me through the story, he wasn't angry. 421 00:23:02,937 --> 00:23:04,897 He was crying. 422 00:23:06,977 --> 00:23:08,857 Sorry for himself. 423 00:23:11,017 --> 00:23:13,337 You hate your dad, don't you? 424 00:23:13,337 --> 00:23:15,057 No. 425 00:23:15,057 --> 00:23:17,977 Long before you allegedly remember what he did. 426 00:23:19,697 --> 00:23:21,257 I thought you believed me. 427 00:23:21,257 --> 00:23:24,497 This is a vendetta against him, done to punish him. 428 00:23:24,497 --> 00:23:27,377 A man who's shown you nothing but love all your life. 429 00:23:27,377 --> 00:23:31,577 He terrified me. He kept telling me about all the bad men out there. 430 00:23:31,577 --> 00:23:34,737 And all the time, I was holding the bad man's hand. 431 00:23:34,737 --> 00:23:37,497 I grew up with my best friend 432 00:23:37,497 --> 00:23:40,697 rotting in the basement. Yes, I want him punished. 433 00:23:40,697 --> 00:23:42,657 For what he did to Tommy. 434 00:23:45,177 --> 00:23:46,257 Thank you. 435 00:23:47,257 --> 00:23:48,817 I apologise. 436 00:23:48,817 --> 00:23:51,097 I hope you understand why I had to do that. 437 00:23:54,537 --> 00:23:55,937 Now we build a case. 438 00:23:59,426 --> 00:24:02,986 Julia's evidence is nothing if not backed up by some hard facts. 439 00:24:02,986 --> 00:24:06,786 OK. So, we get everything we can on Mortimer as quietly as possible. 440 00:24:06,786 --> 00:24:09,346 Find out why he might attack and kill a small boy, 441 00:24:09,546 --> 00:24:11,746 so that we can corroborate what she saw. 442 00:24:11,746 --> 00:24:13,306 If we don't, that's it. 443 00:24:13,306 --> 00:24:18,026 Phillipa Keegan will live her life without her son's killer being brought to justice. 444 00:24:18,026 --> 00:24:20,306 The system failed her once. 445 00:24:20,306 --> 00:24:21,986 We can't let that happen again. 446 00:24:23,986 --> 00:24:26,426 James, you're never going to believe this. 447 00:24:26,426 --> 00:24:28,706 Doug Greer, Mortimer's lawyer, called. 448 00:24:28,706 --> 00:24:31,186 He's coming in with the Mortimers tomorrow. 449 00:24:31,186 --> 00:24:33,546 Julia told her father what she's doing. 450 00:24:33,546 --> 00:24:35,306 Why the hell would she do that? 451 00:24:35,306 --> 00:24:38,026 She was angry. Ranting, according to Greer. 452 00:24:38,026 --> 00:24:40,306 I mean, you wound her up and sent her off. 453 00:24:40,306 --> 00:24:41,866 It's a lie. 454 00:24:41,866 --> 00:24:44,306 I don't know why she's doing this. 455 00:24:44,306 --> 00:24:48,386 Look on the Net at all the forums for people with fake memories. 456 00:24:48,386 --> 00:24:51,746 All around the world, women blaming their eating disorders 457 00:24:51,746 --> 00:24:54,066 on some fabricated crisis from their past. 458 00:24:54,906 --> 00:24:58,426 Innocent parents accused, left, right and centre. 459 00:24:58,426 --> 00:25:00,506 Just like my client. 460 00:25:00,506 --> 00:25:02,866 It's my duty to look at the facts. 461 00:25:02,866 --> 00:25:05,506 Yes, but you don't know our daughter, Mr Steel. 462 00:25:05,506 --> 00:25:09,226 She has a habit of running off with unsuitable men who bleed her dry. 463 00:25:09,226 --> 00:25:10,986 We pick up the pieces. 464 00:25:10,986 --> 00:25:14,346 All her life, Vernon's done nothing but take care of her. 465 00:25:14,346 --> 00:25:16,826 She lives in our flat, rent-free. 466 00:25:16,826 --> 00:25:20,546 He pays the lease on her shop and this is how she thanks him. 467 00:25:20,546 --> 00:25:22,906 She's not herself, Catherine. 468 00:25:22,906 --> 00:25:24,866 You don't know how... 469 00:25:25,826 --> 00:25:27,706 suggestible she is. 470 00:25:28,546 --> 00:25:30,826 I'm worried sick about her. 471 00:25:31,866 --> 00:25:33,786 Look at me. 472 00:25:33,786 --> 00:25:36,226 Are you really going to put me through this? 473 00:25:38,906 --> 00:25:40,746 I'm not saying you're guilty. 474 00:25:40,746 --> 00:25:43,266 I'm saying there's a case worth prosecuting. 475 00:25:43,266 --> 00:25:45,106 Then the jury can decide. 476 00:25:45,106 --> 00:25:46,946 Yes, but it will ruin us. 477 00:25:46,946 --> 00:25:49,826 It will ruin the reputation of the CPS first. 478 00:25:49,826 --> 00:25:53,586 A 25-year-old case that doesn't dignify the word evidence. 479 00:25:53,586 --> 00:25:55,506 A witness with zero credibility. 480 00:25:59,106 --> 00:26:01,426 You might want to think about that. 481 00:26:03,186 --> 00:26:04,506 Good day. 482 00:26:12,786 --> 00:26:16,466 Unbelievable. If your husband was accused of murdering a child, 483 00:26:16,466 --> 00:26:19,746 would you sit there and talk about your reputation? 484 00:26:19,746 --> 00:26:21,586 Tell me you've got something. 485 00:26:21,586 --> 00:26:25,026 Ladbroke Grove Life & Casualty. Mortimer got sacked in 1986. 486 00:26:25,026 --> 00:26:27,986 I've spoken to five people. No-one will tell me why. 487 00:26:27,986 --> 00:26:29,626 Doorstep them. 488 00:26:32,906 --> 00:26:34,466 After you. Thank you. 489 00:26:34,466 --> 00:26:36,186 Take a seat. 490 00:26:36,186 --> 00:26:38,306 Chief executive officer back then? 491 00:26:38,306 --> 00:26:40,146 You must have been rather young. 492 00:26:40,146 --> 00:26:42,106 And upwardly mobile. 493 00:26:43,026 --> 00:26:45,346 Got a lot to thank old Maggie for, eh? 494 00:26:45,346 --> 00:26:48,186 I had my first alcoholic drink the day she resigned. 495 00:26:48,186 --> 00:26:49,626 Asti Spumante. 496 00:26:49,626 --> 00:26:51,586 Our estate celebrated for a week. 497 00:26:51,586 --> 00:26:53,506 How very urban. 498 00:26:53,506 --> 00:26:54,626 Vernon Mortimer. 499 00:26:56,026 --> 00:26:57,666 Did you know him well? 500 00:26:57,666 --> 00:26:59,746 He was a good salesman. 501 00:26:59,746 --> 00:27:03,906 Vernon could sell fire insurance to Eskimos, even after a liquid lunch. 502 00:27:03,906 --> 00:27:05,386 Then why did you sack him? 503 00:27:05,386 --> 00:27:07,026 We all have our demons. 504 00:27:07,026 --> 00:27:08,666 What were his demons? 505 00:27:09,666 --> 00:27:11,426 Is it to do with young boys? 506 00:27:16,986 --> 00:27:19,146 I'm investigating the murder of a child. 507 00:27:25,586 --> 00:27:27,426 We did a job once, in Birmingham. 508 00:27:28,666 --> 00:27:31,906 On the way back, the train stopped at High Wycombe. 509 00:27:31,906 --> 00:27:33,986 He went to the loo. 510 00:27:33,986 --> 00:27:36,866 I went to the bar and had a few too many. 511 00:27:37,746 --> 00:27:40,106 Next thing I know, he's with some policeman. 512 00:27:40,906 --> 00:27:43,626 A 13, 14-year-old boy said... 513 00:27:45,826 --> 00:27:47,586 ..Vernon made a pass at him. 514 00:27:48,546 --> 00:27:50,506 More than 20 years ago now. 515 00:27:51,626 --> 00:27:54,146 Weren't just him. I was experimenting. 516 00:27:54,146 --> 00:27:56,666 Gave him the come-on and then I lost my bottle. 517 00:27:56,666 --> 00:27:58,506 What exactly did he do? 518 00:27:58,506 --> 00:27:59,906 He offered me ?20. 519 00:27:59,906 --> 00:28:04,986 It was something in his eyes, though, like he hated himself for doing it. I turned it down. 520 00:28:04,986 --> 00:28:08,346 He grabbed me and said, "All right, ?50, you little shit." 521 00:28:08,346 --> 00:28:10,506 I kicked him and ran. 522 00:28:10,506 --> 00:28:12,586 Funny thing was, though, 523 00:28:12,586 --> 00:28:14,546 out there in the daylight, he just... 524 00:28:16,626 --> 00:28:17,906 just looked sad. 525 00:28:17,906 --> 00:28:19,866 Kept saying, "I'm sorry". 526 00:28:20,986 --> 00:28:23,066 Even tried to give me the 50 quid. 527 00:28:23,066 --> 00:28:27,066 The policemen called him a sick, disgusting man. 528 00:28:27,066 --> 00:28:29,106 Took a statement. 529 00:28:29,106 --> 00:28:31,106 But the case never went to trial. 530 00:28:31,106 --> 00:28:34,586 My parents suspected I was gay, but didn't want the neighbours 531 00:28:34,586 --> 00:28:36,866 knowing I hung around station toilets. 532 00:28:36,866 --> 00:28:39,626 So, they wouldn't let you give evidence? 533 00:28:39,626 --> 00:28:41,706 They took me to see a shrink instead. 534 00:28:41,706 --> 00:28:45,666 She said it's not about sex when it's adults with kids, it's about power. 535 00:28:46,826 --> 00:28:49,026 Somebody they can control. 536 00:28:49,026 --> 00:28:51,786 The judge won't allow Kevin Jackson's evidence. 537 00:28:51,786 --> 00:28:54,306 It was sexual conduct, rather than violence, 538 00:28:54,306 --> 00:28:56,386 which is what we're prosecuting. 539 00:28:56,386 --> 00:28:59,386 Any application on that basis is bound to fail. 540 00:28:59,386 --> 00:29:01,906 The sexual abuse probably led to violence. 541 00:29:01,906 --> 00:29:04,066 We can fill in the gaps all that we like, 542 00:29:04,066 --> 00:29:06,066 but that's not the way the law works. 543 00:29:06,066 --> 00:29:07,906 It's time to let this go. 544 00:29:07,906 --> 00:29:09,066 We can't. 545 00:29:09,066 --> 00:29:11,466 Julia Mortimer will go into the witness box 546 00:29:11,466 --> 00:29:13,546 with nothing to back her up. 547 00:29:13,546 --> 00:29:16,626 Her dear old dad is an elderly pillar of the community. 548 00:29:16,626 --> 00:29:22,626 He was 39, strong and dangerous back then. That's how we must see him, not as some frail old pensioner. 549 00:29:22,626 --> 00:29:25,146 But that's what he'll look like to the jury. 550 00:29:25,146 --> 00:29:26,946 It's just not worth the risk. 551 00:29:26,946 --> 00:29:31,786 My son is eight too. No parent would say that. Phillipa Keegan has suffered enough - 552 00:29:31,786 --> 00:29:35,066 And should be spared the pain of a trial. And I'm a dad too. 553 00:29:35,066 --> 00:29:37,026 Remember? 554 00:29:44,466 --> 00:29:46,226 Hello. Castle? 555 00:29:47,626 --> 00:29:48,946 Just a second. 556 00:29:49,906 --> 00:29:52,226 It's Dr Rawls. 557 00:29:52,226 --> 00:29:54,746 It came back to her in our session this morning. 558 00:29:55,746 --> 00:29:57,706 "Dad would come into my room at night, 559 00:29:58,546 --> 00:30:00,506 read me a story. 560 00:30:01,706 --> 00:30:03,346 He'd lie on the bed, 561 00:30:03,346 --> 00:30:05,066 touch me. 562 00:30:08,226 --> 00:30:09,426 Kiss me on the lips. 563 00:30:11,226 --> 00:30:13,186 Stroke me under my nightdress. 564 00:30:16,426 --> 00:30:17,906 I told my mum. 565 00:30:17,906 --> 00:30:19,866 And she said that... 566 00:30:21,906 --> 00:30:24,826 if it told anyone else, that I'd never see my dad again. 567 00:30:27,666 --> 00:30:29,626 That's when it stopped." 568 00:30:31,906 --> 00:30:33,586 It's my fault. 569 00:30:33,586 --> 00:30:36,386 He couldn't have me, so he moved on to Tommy. 570 00:30:45,783 --> 00:30:49,583 Mr Mortimer, you stand charged on this indictment with murder. 571 00:30:49,583 --> 00:30:51,623 How do you plead, guilty or not guilty? 572 00:30:52,663 --> 00:30:54,823 Not guilty. 573 00:30:54,823 --> 00:30:56,983 Is the defendant on bail? 574 00:30:56,983 --> 00:30:59,503 Yes, My Lady, with a number of conditions. 575 00:30:59,503 --> 00:31:02,543 He's lodged a surety in the sum of ?30,000, 576 00:31:02,543 --> 00:31:04,383 surrendered his passport, 577 00:31:04,383 --> 00:31:07,543 is subject to daily reporting at Lewes police station. 578 00:31:07,543 --> 00:31:09,343 Bailed as before. 579 00:31:17,023 --> 00:31:18,583 I want to withdraw. 580 00:31:18,583 --> 00:31:21,663 You can't. We've come too far. We've built the case. 581 00:31:21,663 --> 00:31:25,383 But this is killing him. My mother said he's losing his mind. 582 00:31:25,383 --> 00:31:27,903 She's trying to manipulate you, Julia. 583 00:31:27,903 --> 00:31:30,063 He's my dad. He's 65. 584 00:31:30,063 --> 00:31:31,743 He will die in jail. 585 00:31:31,743 --> 00:31:34,103 He killed an eight-year-old child. 586 00:31:34,103 --> 00:31:36,943 Walk away, he'll never pay for what he did to Tommy. 587 00:31:36,943 --> 00:31:38,943 I was better off not knowing. 588 00:31:38,943 --> 00:31:40,543 Tommy's mum is on her way. 589 00:31:40,543 --> 00:31:42,583 Please, Julia. Wait. 590 00:31:45,543 --> 00:31:47,943 I didn't realise you had an appointment. 591 00:31:47,943 --> 00:31:50,383 Julia just showed up. 592 00:31:55,343 --> 00:31:57,503 I am so sorry about Tommy. 593 00:31:58,383 --> 00:32:01,663 You were joined at the hip, you two, weren't you? 594 00:32:01,663 --> 00:32:03,583 You played weddings with my veil. 595 00:32:06,103 --> 00:32:08,183 I would love to have seen him married. 596 00:32:08,183 --> 00:32:10,223 Don't, please. 597 00:32:11,143 --> 00:32:13,103 I'm not sure I can do this. 598 00:32:19,223 --> 00:32:21,863 Your father held me while I cried. 599 00:32:23,503 --> 00:32:26,863 He drove me round and round, day and night, searching. 600 00:32:27,823 --> 00:32:29,983 And all the time, he knew. 601 00:32:33,543 --> 00:32:37,623 Tommy wouldn't go to that basement. He said there was a monster down there. 602 00:32:41,703 --> 00:32:43,663 There was, wasn't there? 603 00:32:44,543 --> 00:32:46,343 Yeah. 604 00:32:48,143 --> 00:32:50,103 You've got to help me. 605 00:33:00,943 --> 00:33:03,023 Tell me, James, 606 00:33:03,023 --> 00:33:05,863 exactly how much research have you done on your key - 607 00:33:05,863 --> 00:33:08,303 oh, sorry - only witness? 608 00:33:08,303 --> 00:33:10,263 I believe her and the jury will too. 609 00:33:11,303 --> 00:33:14,863 Not when they hear where she spent her summer holiday last year. 610 00:33:14,863 --> 00:33:17,863 Little clue. The staff wear white coats. 611 00:33:17,863 --> 00:33:19,263 Hm? Let's go. 612 00:33:21,743 --> 00:33:24,503 Tommy was seven when his father died of leukaemia. 613 00:33:25,463 --> 00:33:27,543 And that brought us closer. 614 00:33:27,543 --> 00:33:31,303 Did your son have a relationship with the defendant? 615 00:33:31,303 --> 00:33:33,303 Yes. 616 00:33:33,303 --> 00:33:37,623 Mr Mortimer started helping us out after my husband died. 617 00:33:37,623 --> 00:33:43,263 And what did you personally witness in this relationship? 618 00:33:43,263 --> 00:33:45,023 He'd arrange treats for him. 619 00:33:45,023 --> 00:33:46,943 He took him to see West Ham play. 620 00:33:48,383 --> 00:33:50,343 Tommy's dad used to support them. 621 00:33:51,623 --> 00:33:54,623 Once, he came home with one of the players' autographs 622 00:33:54,623 --> 00:33:56,583 and I remember... 623 00:33:57,503 --> 00:33:59,343 thinking 624 00:33:59,343 --> 00:34:01,983 that at least he had a father figure. 625 00:34:04,063 --> 00:34:05,823 Thank you, Mrs Keegan. 626 00:34:05,823 --> 00:34:07,823 No further questions. 627 00:34:09,543 --> 00:34:13,343 Did you tell the police about my client's relationship with your son? 628 00:34:13,343 --> 00:34:14,663 No. 629 00:34:14,663 --> 00:34:16,223 So, it didn't seem unusual? 630 00:34:16,223 --> 00:34:18,783 It's the strangers you worry about. 631 00:34:18,783 --> 00:34:20,743 Not the nice man over the road. 632 00:34:21,983 --> 00:34:26,343 If you were as close as you claim, you would have noticed if something was wrong. 633 00:34:26,343 --> 00:34:27,623 Yes. 634 00:34:29,063 --> 00:34:30,263 No. 635 00:34:31,303 --> 00:34:32,823 Because I trusted Vernon. 636 00:34:32,823 --> 00:34:34,343 Mr Mortimer. 637 00:34:34,343 --> 00:34:36,583 And continued to do so, 638 00:34:36,583 --> 00:34:39,423 until this hysterical notion was planted. 639 00:34:39,423 --> 00:34:42,543 If I'd have known, I would have kept him away. 640 00:34:42,543 --> 00:34:44,583 Well, maybe there was nothing to know. 641 00:34:45,863 --> 00:34:47,143 No further questions. 642 00:34:52,623 --> 00:34:54,783 You do know I'll demolish Julia Mortimer 643 00:34:54,903 --> 00:34:56,543 in the witness box tomorrow? 644 00:34:56,543 --> 00:34:58,063 She's a mess, James. 645 00:34:58,063 --> 00:35:03,063 You're right. She's long since learned not to trust her own mind. Tomorrow might break her. 646 00:35:03,063 --> 00:35:05,063 That's not what I want. 647 00:35:05,063 --> 00:35:07,943 If you cared for her, you'd confess. 648 00:35:07,943 --> 00:35:10,823 How can you say I don't care? I love my daughter! 649 00:35:10,823 --> 00:35:12,263 Don't get involved. 650 00:35:12,263 --> 00:35:15,023 Don't look for absolution from me. 651 00:35:15,023 --> 00:35:17,783 I'm a good man. I've worked hard all my life. 652 00:35:19,223 --> 00:35:20,663 Don't... 653 00:35:20,663 --> 00:35:22,623 Don't you walk away from me! 654 00:35:24,183 --> 00:35:26,143 You don't know me! 655 00:35:31,703 --> 00:35:34,343 Tell me about the day Thomas Keegan disappeared. 656 00:35:36,903 --> 00:35:38,263 Erm... 657 00:35:38,263 --> 00:35:41,303 I saw him outside the house briefly. 658 00:35:42,783 --> 00:35:44,743 Later on, he came to the door. 659 00:35:45,983 --> 00:35:47,983 I thought my dad sent him away. 660 00:35:48,783 --> 00:35:50,863 What else happened that evening? 661 00:35:51,903 --> 00:35:54,543 I wasn't well. I went to bed early. 662 00:35:56,183 --> 00:35:58,063 Erm...when I woke up, 663 00:35:59,463 --> 00:36:01,303 the flat was empty. 664 00:36:01,303 --> 00:36:04,023 I went outside and... 665 00:36:04,023 --> 00:36:05,983 I saw that the basement light was on. 666 00:36:06,863 --> 00:36:08,823 I went down some steps. 667 00:36:10,343 --> 00:36:12,463 And my dad... 668 00:36:12,463 --> 00:36:14,023 was there. 669 00:36:14,783 --> 00:36:16,463 Tommy was lying at his feet. 670 00:36:16,463 --> 00:36:18,823 He had blood on his head. 671 00:36:18,823 --> 00:36:20,863 What happened then? 672 00:36:20,863 --> 00:36:22,783 Erm...Dad... 673 00:36:23,623 --> 00:36:25,423 My father, 674 00:36:26,663 --> 00:36:30,583 he saw me, and he shouted at me to go back to bed. 675 00:36:32,383 --> 00:36:35,463 He came running at me, up the stairs, 676 00:36:35,463 --> 00:36:38,703 eyes all bulging out. 677 00:36:39,543 --> 00:36:41,583 And I ran to my bedroom, 678 00:36:41,583 --> 00:36:43,743 but later he came in. 679 00:36:46,623 --> 00:36:48,623 And he hugged me. 680 00:36:49,383 --> 00:36:51,343 And he told me 681 00:36:51,343 --> 00:36:53,583 that I'd had a nightmare because I was ill. 682 00:36:54,503 --> 00:36:57,463 And that if I told anyone about the nightmare, then I... 683 00:36:59,143 --> 00:37:01,303 would lose him forever. 684 00:37:03,823 --> 00:37:06,423 When did you remember all this? 685 00:37:07,543 --> 00:37:10,703 When I started doing therapy with Dr Rawls. 686 00:37:12,623 --> 00:37:14,583 And I also remembered... 687 00:37:15,583 --> 00:37:18,063 that my father sexually abused me 688 00:37:18,063 --> 00:37:20,263 when I was seven years old 689 00:37:21,783 --> 00:37:23,743 And when I told my mother, 690 00:37:24,823 --> 00:37:26,383 it stopped. 691 00:37:26,383 --> 00:37:28,943 Thank you. 692 00:37:28,943 --> 00:37:30,703 No further questions. 693 00:37:32,943 --> 00:37:37,223 Prior to the past few weeks, Miss Mortimer, when did you last see your parents? 694 00:37:37,223 --> 00:37:38,783 Erm... 695 00:37:38,783 --> 00:37:40,263 about a year ago. 696 00:37:40,263 --> 00:37:41,503 Long time. 697 00:37:41,503 --> 00:37:43,383 Why is that? 698 00:37:43,383 --> 00:37:45,423 Ever since I was a child, 699 00:37:45,423 --> 00:37:47,383 Dad tried to control me. 700 00:37:48,303 --> 00:37:50,343 Did they treat you badly when small? 701 00:37:51,103 --> 00:37:52,623 Well, there was the abuse. 702 00:37:52,623 --> 00:37:54,583 Ah, yes. The abuse. 703 00:37:55,783 --> 00:38:00,343 It suddenly came back to you while you were moving your eyes back and forth. 704 00:38:00,343 --> 00:38:04,183 Much like the memory of your father with Tommy's corpse. 705 00:38:05,543 --> 00:38:08,143 Did your...delusions last year 706 00:38:08,143 --> 00:38:11,183 include images of blood or basements? 707 00:38:11,183 --> 00:38:13,303 No, you don't understand. 708 00:38:13,303 --> 00:38:16,743 I think I do. You have always been resentful of your father, 709 00:38:16,743 --> 00:38:20,303 because he told you the hard truths that you didn't want to hear. 710 00:38:20,303 --> 00:38:23,623 And when you heard that Tommy's bones had been found, 711 00:38:23,623 --> 00:38:25,143 you wanted revenge. 712 00:38:25,143 --> 00:38:26,983 No. He did it! 713 00:38:26,983 --> 00:38:31,503 That is why, all my life, he has been there watching me! 714 00:38:31,503 --> 00:38:35,183 Good job. He warned you off the 17-year-old who got you pregnant, 715 00:38:35,183 --> 00:38:39,903 then forced you to have an abortion, which made you sterile at the age of, what, 15? 716 00:38:39,903 --> 00:38:41,463 That's hardly relevant. 717 00:38:41,463 --> 00:38:43,703 What is your point, Mr Greer? 718 00:38:43,703 --> 00:38:45,663 That Miss Mortimer's life 719 00:38:45,663 --> 00:38:48,623 is a catalogue of disastrous relationships. 720 00:38:48,623 --> 00:38:51,703 She is deeply unstable. 721 00:38:51,703 --> 00:38:55,703 Mum, I told you what he did to me and you blamed me! 722 00:38:55,703 --> 00:39:00,103 You called me a dirty, precocious little whore! 723 00:39:01,823 --> 00:39:04,383 You always took his side! 724 00:39:04,383 --> 00:39:06,503 And there you have it. 725 00:39:06,503 --> 00:39:09,423 The sole motivation of this hysterical witch-hunt. 726 00:39:10,503 --> 00:39:12,623 A spoilt child 727 00:39:12,623 --> 00:39:15,223 who resents the bond between her.. I can't... 728 00:39:15,223 --> 00:39:16,823 ..loving parents. 729 00:39:16,823 --> 00:39:18,863 Thank you, Mr Greer. 730 00:39:18,863 --> 00:39:22,303 I can't...I can't take it. 731 00:39:27,263 --> 00:39:30,543 Great. Our main witness falls to pieces in the witness box. 732 00:39:30,543 --> 00:39:33,423 So, now the jury think she's a hysterical mess 733 00:39:33,423 --> 00:39:36,703 and they'll side with her dad. We've got nothing left. 734 00:39:36,703 --> 00:39:38,743 We've lost. 735 00:39:39,663 --> 00:39:41,063 There's one last chance. 736 00:39:42,143 --> 00:39:44,263 Vernon himself. 737 00:39:44,263 --> 00:39:47,423 He knows why Julia fell apart in the box. 738 00:39:49,183 --> 00:39:51,943 He's carried that guilt for 20 years. 739 00:39:52,943 --> 00:39:54,703 Imagine what that's done to him. 740 00:39:55,663 --> 00:39:58,103 And how is he going to respond under pressure? 741 00:40:01,703 --> 00:40:02,743 I... 742 00:40:02,743 --> 00:40:05,743 I cared about Thomas. 743 00:40:05,743 --> 00:40:09,583 So much so that you abused him, just like you abused your own daughter. 744 00:40:09,583 --> 00:40:10,903 I never hurt her. 745 00:40:10,903 --> 00:40:12,783 Oh, you did, Mr Mortimer. 746 00:40:12,783 --> 00:40:15,543 And you're still hurting her now, aren't you? 747 00:40:15,543 --> 00:40:18,223 You saw her in the witness box. 748 00:40:18,223 --> 00:40:20,943 It didn't look much like she was gloating, did it? 749 00:40:20,943 --> 00:40:22,863 More like she was falling apart. 750 00:40:22,863 --> 00:40:26,103 Mr Steel's opinions are neither here nor there. 751 00:40:26,103 --> 00:40:30,223 You didn't just destroy one family, Mr Mortimer. You destroyed your own. 752 00:40:32,023 --> 00:40:34,983 Are you ever going to make it right for your daughter? 753 00:40:34,983 --> 00:40:37,023 Or for Tommy? 754 00:40:37,023 --> 00:40:40,623 Will you ever take responsibility for the damage you caused? 755 00:40:40,623 --> 00:40:42,823 The damage you continue to cause. 756 00:40:44,103 --> 00:40:46,383 When are you going to be a father again? 757 00:41:09,943 --> 00:41:13,303 I sexually assaulted my daughter when she was seven years old. 758 00:41:15,263 --> 00:41:17,383 It went on for four months. 759 00:41:17,383 --> 00:41:20,143 Julia, she told her mother, 760 00:41:21,063 --> 00:41:22,983 who said she'd call the police... 761 00:41:22,983 --> 00:41:24,863 My lady, this is most irregular. 762 00:41:24,863 --> 00:41:26,543 ..if I ever did it again. 763 00:41:26,543 --> 00:41:28,263 May I ask the jury to retire? 764 00:41:28,263 --> 00:41:29,663 This is my turn to talk! 765 00:41:29,663 --> 00:41:34,103 The jury will hear what Mr Mortimer has to say, Mr Greer. 766 00:41:37,463 --> 00:41:38,583 Go on. 767 00:41:41,503 --> 00:41:43,463 I didn't know where to get help. 768 00:41:44,463 --> 00:41:47,183 I took work away from home. 769 00:41:49,223 --> 00:41:51,383 I approached young boys in toilets. 770 00:41:53,143 --> 00:41:55,103 But they were strangers. 771 00:41:57,343 --> 00:41:59,383 When Thomas's dad died, 772 00:41:59,383 --> 00:42:01,623 all I wanted to do was help. 773 00:42:01,623 --> 00:42:03,383 We got close. 774 00:42:04,343 --> 00:42:06,783 Oh, I came to love him... 775 00:42:07,783 --> 00:42:09,143 like he was my own son. 776 00:42:12,223 --> 00:42:14,183 I made him do things to me. 777 00:42:16,103 --> 00:42:17,263 For six months. 778 00:42:19,343 --> 00:42:21,383 In return for... 779 00:42:21,383 --> 00:42:23,023 treats. 780 00:42:24,223 --> 00:42:26,263 He wanted to stop. 781 00:42:26,263 --> 00:42:28,223 Said it felt wrong. 782 00:42:30,863 --> 00:42:33,063 We were in the basement. 783 00:42:34,623 --> 00:42:36,663 He said he was going to tell his mother. 784 00:42:38,463 --> 00:42:39,863 Tried to get away. 785 00:42:45,103 --> 00:42:46,343 There was a hammer... 786 00:42:47,983 --> 00:42:50,023 ..by the boiler. 787 00:42:51,303 --> 00:42:52,743 I hit him with it. 788 00:42:54,023 --> 00:42:55,823 The side of his head. 789 00:42:55,823 --> 00:42:57,783 Just the once. 790 00:42:59,263 --> 00:43:01,223 I didn't mean to kill him. 791 00:43:02,903 --> 00:43:05,223 I didn't want to lose you! 792 00:43:07,343 --> 00:43:09,543 What did you do then, Mr Mortimer? 793 00:43:10,583 --> 00:43:12,623 I... 794 00:43:12,623 --> 00:43:14,583 I put him... 795 00:43:15,623 --> 00:43:17,303 inside the fireplace. 796 00:43:21,063 --> 00:43:22,503 I bricked it up. 797 00:43:22,503 --> 00:43:24,663 My boy! 798 00:43:24,663 --> 00:43:25,703 I'm sorry. 799 00:43:25,703 --> 00:43:27,823 My boy! 800 00:43:31,903 --> 00:43:33,543 Mrs Keegan. 801 00:43:51,103 --> 00:43:52,543 Ronnie. 802 00:43:54,543 --> 00:43:56,503 We got our man in the end. 803 00:43:57,343 --> 00:43:58,903 We? 804 00:44:21,623 --> 00:44:22,783 Did you know? 805 00:44:22,783 --> 00:44:24,943 I just wanted us to be a family. 806 00:44:28,503 --> 00:44:31,463 Well, where...where will you go? 807 00:44:31,464 --> 00:44:35,464 Subtitles arranged by Boycie,Belgrade 2009 808 00:00:00,500 --> 00:00:13,000 www.opensubtitles.org 809 00:44:36,000 --> 00:44:39,061 Best watched using Open Subtitles MKV Player 810 00:44:39,111 --> 00:44:43,661 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.