All language subtitles for Last Tango in Halifax s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:52,719 It's all safe now. Why don't you get back in t'warm? 2 00:00:52,720 --> 00:00:55,320 We'll get off. Bye. Thanks. 3 00:01:12,400 --> 00:01:15,800 'Hello, this is Alan Buttershaw. Please leave your message after the tone.' 4 00:01:17,120 --> 00:01:20,600 Dad, it's me... again, just to say... 5 00:01:23,000 --> 00:01:27,359 where are you, basically, and did you get my last message, 6 00:01:27,360 --> 00:01:30,199 about picking up a takeaway? Cos... 7 00:01:30,200 --> 00:01:33,520 I've not been able to think about cooking with all this going on. 8 00:01:34,785 --> 00:01:35,864 Bye. 9 00:01:35,865 --> 00:01:38,584 I so didn't need this happening right now. 10 00:01:38,585 --> 00:01:40,143 You'll have to ring your insurance. 11 00:01:40,144 --> 00:01:41,745 They'll give me about 50 quid for it. 12 00:01:43,105 --> 00:01:45,384 How the hell am I going to buy another one? 13 00:01:45,385 --> 00:01:46,784 You can use my car. 14 00:01:46,785 --> 00:01:47,825 Thanks. 15 00:01:49,665 --> 00:01:54,024 How'd it start? Oh, they don't know - lightning... electrical fault... 16 00:01:54,025 --> 00:01:56,545 You don't think someone torched it? 17 00:01:59,985 --> 00:02:01,024 Like who? 18 00:02:01,025 --> 00:02:04,424 Cresswells. Hailey's stupid brothers. 19 00:02:04,425 --> 00:02:06,345 I wish me dad would get home. 20 00:02:07,465 --> 00:02:10,545 They should've been here over an hour since. 21 00:02:16,745 --> 00:02:18,384 Ooh! 22 00:02:18,385 --> 00:02:20,745 D'you know, I've had some poor cards. 23 00:02:25,945 --> 00:02:28,425 Oh, there she goes again. 24 00:02:30,425 --> 00:02:31,744 With her 'ead... 25 00:02:31,745 --> 00:02:33,944 ...tucked underneath her arm 26 00:02:33,945 --> 00:02:37,784 She walks the bloody tower! 27 00:02:37,785 --> 00:02:39,305 We're in here, love! 28 00:02:42,665 --> 00:02:44,425 You're right, it'll be a draught. 29 00:02:45,665 --> 00:02:51,704 House this size, this old, it'd be odd if it didn't creak and make a few noises. 30 00:02:51,705 --> 00:02:55,304 Shall we make another expedition to t'water closet after this hand? 31 00:02:55,305 --> 00:02:56,944 Mmm, can do. 32 00:02:56,945 --> 00:03:00,664 I don't know why that telephone at reception won't work. 33 00:03:00,665 --> 00:03:03,624 It's obviously connected. 34 00:03:03,625 --> 00:03:05,985 I'm amazed we've not set off an alarm. 35 00:03:12,505 --> 00:03:16,145 D'you think anyone's realised that we're missing? 36 00:03:28,105 --> 00:03:31,064 She's just here, just now, let me ask her. Caroline... 37 00:03:31,065 --> 00:03:33,224 What's all this mess? Dad's cooking. 38 00:03:33,225 --> 00:03:36,144 How was your exam? Good... ish. 39 00:03:36,145 --> 00:03:37,225 Answered everything? 40 00:03:37,226 --> 00:03:39,624 Mmm. No nasty surprises? 41 00:03:39,625 --> 00:03:41,304 Caroline, it's Gillian. Who? 42 00:03:41,305 --> 00:03:44,384 Slightly concerned cos she was under the impression your mum and Alan 43 00:03:44,385 --> 00:03:46,185 were due at hers and they've not turned up. 44 00:03:46,186 --> 00:03:47,984 So? They're adults. 45 00:03:47,985 --> 00:03:50,024 Yes, but she was expecting them at five. 46 00:03:50,025 --> 00:03:51,784 She's cooking for them, and... 47 00:03:51,785 --> 00:03:53,505 Do you want to talk to her? 48 00:04:00,025 --> 00:04:01,384 Gillian, hi! 49 00:04:01,385 --> 00:04:04,224 I was just ringing to see if they were with you, that's all. 50 00:04:04,225 --> 00:04:07,344 Er, no, their car's not here. They're not here, I just looked. 51 00:04:07,345 --> 00:04:09,904 I got the idea they were leaving here first thing. 52 00:04:09,905 --> 00:04:11,065 They did, I know. I... 53 00:04:11,066 --> 00:04:14,224 I just wondered if they'd gone back to Harrogate for whatever reason. 54 00:04:14,225 --> 00:04:15,664 I don't think so. 55 00:04:15,665 --> 00:04:17,145 Has your mum got a mobile? 56 00:04:17,146 --> 00:04:19,704 Yes. Would you mind ringing her for me? 57 00:04:19,705 --> 00:04:22,264 I don't mind 'em being late just so long as they're all right. 58 00:04:22,265 --> 00:04:24,944 Sure. I'll get back to you, give me a minute. 59 00:04:24,945 --> 00:04:26,784 Thank you. 'Bye.' 60 00:04:26,785 --> 00:04:27,825 Bye-bye. 61 00:04:30,705 --> 00:04:33,824 Why is she ringing you on your mobile? Why? Well... 62 00:04:33,825 --> 00:04:37,304 'Hello, this is Celia...' Shush! '..Dawson. Please leave a message.' 63 00:04:37,305 --> 00:04:38,784 'Thank you.' 64 00:04:38,785 --> 00:04:40,025 Hi, Mum, it's me. 65 00:04:40,026 --> 00:04:43,145 Can you give me a ring when you get this message, please? Thank you. Bye. 66 00:04:44,265 --> 00:04:47,105 I, er, need Gillian's number. 67 00:04:49,625 --> 00:04:53,385 07700 900 827. 68 00:04:54,745 --> 00:04:58,464 I rang her to say thank you for letting me stay at her house after you drove off without me. 69 00:04:58,465 --> 00:05:00,783 I got her number from Alan when he drove me over here. 70 00:05:00,784 --> 00:05:01,985 And you saved it. 71 00:05:01,986 --> 00:05:05,744 Well, yes, not, not, not... You're transparent. 72 00:05:05,745 --> 00:05:07,504 'Hello?' 73 00:05:07,505 --> 00:05:09,824 Gillian, hi. I'm just getting voice mail. 74 00:05:09,825 --> 00:05:12,464 'OK.' I'm sure they'll turn up. 75 00:05:12,465 --> 00:05:16,505 I just worry about me dad having his pills on him, you know... 76 00:05:17,625 --> 00:05:18,665 for his heart. 77 00:05:18,666 --> 00:05:20,664 Oh, God, yeah, of course. 78 00:05:20,665 --> 00:05:23,904 'And he wouldn't not ring if he knew he was going to be late, 79 00:05:23,905 --> 00:05:25,745 'when he knew I was cooking for 'em.' 80 00:05:25,746 --> 00:05:26,865 He's just... 81 00:05:28,025 --> 00:05:30,864 He's polite, he's thoughtful. 82 00:05:30,865 --> 00:05:34,144 Has he any friends or relatives they might have visited? 83 00:05:34,145 --> 00:05:37,104 Yeah. Yeah, I just thought I'd try you first. 84 00:05:37,105 --> 00:05:38,784 I'll keep trying her number. 85 00:05:38,785 --> 00:05:40,024 Thanks. 86 00:05:40,025 --> 00:05:43,024 'Will you ring me?' Course. 87 00:05:43,025 --> 00:05:45,864 OK, bye. They've probably just got carried away 88 00:05:45,865 --> 00:05:48,065 doing something and forgotten to look at the clock. 89 00:05:48,066 --> 00:05:50,304 Yeah, whatever. I'm cooking. 90 00:05:50,305 --> 00:05:51,985 Not for me. I don't want your filth. 91 00:05:51,986 --> 00:05:55,424 You see, that's just... I have a timetable. I know what I'm cooking, when. 92 00:05:55,425 --> 00:05:58,744 That's the way you organise yourself when you have two strapping teenagers, 93 00:05:58,745 --> 00:06:01,304 a demanding, time-consuming, full-time job, 94 00:06:01,305 --> 00:06:03,905 and a husband who dumps you for an alcoholic. 95 00:06:05,625 --> 00:06:07,785 What's happening with Granny? Oh, er... 96 00:06:09,345 --> 00:06:12,584 Her and Alan haven't turned up at Gillian's when they're supposed to, 97 00:06:12,585 --> 00:06:14,024 and... she's, er... 98 00:06:14,025 --> 00:06:15,425 worried about where they are. 99 00:06:17,705 --> 00:06:18,905 I'll get changed. 100 00:06:27,745 --> 00:06:30,064 Ee, it's got a grand flush, that toilet. 101 00:06:30,065 --> 00:06:33,384 They built things properly, didn't they, the Victorians? 102 00:06:33,385 --> 00:06:36,144 Well, strictly speaking, it's Georgian. 103 00:06:36,145 --> 00:06:38,864 1836, North Tower were completed... 104 00:06:38,865 --> 00:06:42,264 year before Victoria ascended t'throne. 105 00:06:42,265 --> 00:06:45,504 Oh, very good. "Main body of the house..." 106 00:06:45,505 --> 00:06:49,824 Here, I didn't know it were this old - dates back to 1514! 107 00:06:49,825 --> 00:06:51,424 Oh, fancy! 108 00:06:51,425 --> 00:06:54,784 Yeah, it's a good job we didn't try smashing a window. 109 00:06:54,785 --> 00:07:01,184 Stained glass is original medieval - it's unique, it's priceless. 110 00:07:01,185 --> 00:07:02,225 Heck! 111 00:07:03,505 --> 00:07:07,104 There she blows. I wish she wouldn't. 112 00:07:07,105 --> 00:07:08,905 We're in t'cludgie, missus! 113 00:07:16,505 --> 00:07:18,384 There's somebody up there. 114 00:07:18,385 --> 00:07:19,425 Hello! 115 00:07:20,985 --> 00:07:23,624 Oh, shit! No, no, no, we're all right. 116 00:07:23,625 --> 00:07:25,465 What are we going to do? 117 00:07:26,625 --> 00:07:27,705 Hello! 118 00:07:30,985 --> 00:07:33,385 We're going to go back up to t'bedroom... 119 00:07:35,065 --> 00:07:37,985 and shut t'door... and play cards. 120 00:07:38,985 --> 00:07:41,264 Hello! 121 00:07:41,265 --> 00:07:45,185 We got shut in! We're not burglars! We're pensioners! 122 00:07:46,425 --> 00:07:47,465 Hello! 123 00:07:51,385 --> 00:07:53,105 What was that? 124 00:07:55,185 --> 00:07:56,224 Nothing. 125 00:07:56,225 --> 00:07:57,745 It's nothing. 126 00:08:00,625 --> 00:08:03,865 Are you all right? Gillian? 127 00:08:05,785 --> 00:08:08,905 I just want to know that he's all right, that's all. 128 00:08:15,625 --> 00:08:17,504 Who were that? Her. 129 00:08:17,505 --> 00:08:19,225 Your mother. Who else? 130 00:08:20,265 --> 00:08:21,664 Mad bitch! 131 00:08:21,665 --> 00:08:23,424 Paul Jatri. 132 00:08:23,425 --> 00:08:25,504 I know! Paul bloody Jatri! 133 00:08:25,505 --> 00:08:27,064 I know! Why? 134 00:08:27,065 --> 00:08:28,464 God knows. 135 00:08:28,465 --> 00:08:30,904 No, really... you know, why? 136 00:08:30,905 --> 00:08:32,824 You're asking t'wrong person. 137 00:08:32,825 --> 00:08:36,464 Apart from t'fact that he's engaged to Neil Cresswell's lass, 138 00:08:36,465 --> 00:08:39,264 he's got a mental age of a blancmange. He's retarded. 139 00:08:39,265 --> 00:08:42,064 Well, probably not his brain she's bothering with him for, is it? 140 00:08:42,065 --> 00:08:45,665 Bloody screw loose, I tell you, she always has had. Yeah, all right! 141 00:08:47,305 --> 00:08:49,225 All right. 142 00:08:51,185 --> 00:08:52,504 Sorry. 143 00:08:52,505 --> 00:08:53,745 Sorry. 144 00:08:54,905 --> 00:08:57,504 Right, I'm going to drive over to Halifax. 145 00:08:57,505 --> 00:08:58,624 Really? 146 00:08:58,625 --> 00:09:02,424 Yeah. Why don't I give it till nine o'clock? 147 00:09:02,425 --> 00:09:05,824 Yep, I'll give it till nine and if we still haven't heard anything, I'll... 148 00:09:05,825 --> 00:09:10,345 Do you want me to come with you, Mum? No, no, you've got school tomorrow. 149 00:09:17,385 --> 00:09:19,264 Hello! 150 00:09:19,265 --> 00:09:21,064 Robbie, it's Gillian. 151 00:09:21,065 --> 00:09:22,664 Yeah, I thought it might be. 152 00:09:22,665 --> 00:09:25,944 Me dad hasn't turned up... when he was supposed to, 153 00:09:25,945 --> 00:09:30,144 couple of hours ago now, and I wanted to know if Raff had seen him 154 00:09:30,145 --> 00:09:32,944 or had a phone call from him or anything. 155 00:09:32,945 --> 00:09:35,304 'Is he there?' Is that the best you can do? 156 00:09:35,305 --> 00:09:37,584 I'm sorry? 'Excuses for ringing up.' 157 00:09:37,585 --> 00:09:40,865 I'm not mucking about, Robbie. He's got his heart problem. 158 00:09:42,625 --> 00:09:45,905 I just want to know if Raff's heard from him. It's that simple. 159 00:09:47,945 --> 00:09:49,905 Raff? Mmm? 160 00:09:51,065 --> 00:09:53,705 Come on, summat about your granddad. 161 00:09:58,265 --> 00:10:00,344 What d'you want? 162 00:10:00,345 --> 00:10:02,545 Have you heard from Granddad at all this evening? 163 00:10:02,546 --> 00:10:04,904 'No.' He's not rung you, or...? 164 00:10:04,905 --> 00:10:06,024 Why? 165 00:10:06,025 --> 00:10:09,224 'Because I was expecting him at five for tea... 166 00:10:09,225 --> 00:10:11,104 'him and Celia -' 167 00:10:11,105 --> 00:10:12,585 and they've not turned up. 168 00:10:12,586 --> 00:10:15,624 Where were they last time you spoke? In a cafe in Elland, 169 00:10:15,625 --> 00:10:17,944 'two o'clock.' Have you tried ringing him since? 170 00:10:17,945 --> 00:10:19,505 Course I've...! 171 00:10:21,305 --> 00:10:23,304 I'm ringing him every ten minutes. 172 00:10:23,305 --> 00:10:25,904 'So... Well, what are you going to do?' 173 00:10:25,905 --> 00:10:28,865 I'll have to ring round the hospitals, won't I? 174 00:10:29,865 --> 00:10:31,504 Well, do you want me to do owt? 175 00:10:31,505 --> 00:10:33,344 No. 176 00:10:33,345 --> 00:10:34,865 Do you want me to go looking for him? 177 00:10:35,865 --> 00:10:37,145 No. 178 00:10:38,505 --> 00:10:40,385 Do you want me to come over? 179 00:10:41,585 --> 00:10:42,945 If you want. 180 00:10:44,105 --> 00:10:45,985 Is that twat still lying on our settee? 181 00:10:45,986 --> 00:10:51,624 If you want to come over and help me think about what to do next, 182 00:10:51,625 --> 00:10:52,985 'you'd be very welcome.' 183 00:10:54,985 --> 00:10:56,465 Have you done your homework? 184 00:11:05,225 --> 00:11:07,304 We should sue. You what? 185 00:11:07,305 --> 00:11:11,304 In the morning, when we get out of this godforsaken hole, we should sue. 186 00:11:11,305 --> 00:11:15,384 This is entrapment. Well, negligence. 187 00:11:15,385 --> 00:11:17,345 I mean, what if someone...? 188 00:11:18,905 --> 00:11:22,464 Have you got your pills? I'll be reet. 189 00:11:22,465 --> 00:11:24,105 Come on, get in. 190 00:11:26,305 --> 00:11:28,344 Happen they weren't footsteps. 191 00:11:28,345 --> 00:11:31,224 Happen... just sounds a house makes. 192 00:11:31,225 --> 00:11:33,584 A house this old, this big, 193 00:11:33,585 --> 00:11:35,144 can sound like... Yeah. 194 00:11:35,145 --> 00:11:37,465 Anything, anything you want it to sound like. 195 00:11:38,865 --> 00:11:42,384 I don't believe in ghosts. Neither do I. 196 00:11:42,385 --> 00:11:45,944 I think once you've cashed your chips - pfft! - that's it. 197 00:11:45,945 --> 00:11:47,905 Yeah... 198 00:11:48,905 --> 00:11:50,345 although... 199 00:11:51,945 --> 00:11:52,984 What? 200 00:11:52,985 --> 00:11:56,664 I've always thought there's more between heaven and earth 201 00:11:56,665 --> 00:11:59,584 than any of us ever know about. 202 00:11:59,585 --> 00:12:01,185 Oh, well... 203 00:12:02,345 --> 00:12:03,505 Aye. 204 00:12:07,305 --> 00:12:11,705 Was that... candle on that table... before? 205 00:12:20,065 --> 00:12:21,864 Have they turned up? 206 00:12:21,865 --> 00:12:24,984 No, they haven't. You don't have to knock, you know, you can just come in. 207 00:12:24,985 --> 00:12:26,265 Come in! 208 00:12:29,825 --> 00:12:32,744 What happened to t'Land Rover? Blew up. 209 00:12:32,745 --> 00:12:35,304 How? Lightning, electrical fault... 210 00:12:35,305 --> 00:12:38,184 or someone torched it. Torched it?! 211 00:12:38,185 --> 00:12:40,545 When? Just after you left. 212 00:12:42,305 --> 00:12:43,944 It were probably lightning. 213 00:12:43,945 --> 00:12:46,305 Well, how are you going to manage...? I'll manage. 214 00:12:47,505 --> 00:12:51,344 Robbie thought we should come over, help look for me granddad. 215 00:12:51,345 --> 00:12:54,304 Did he? Right, well... 216 00:12:54,305 --> 00:12:55,424 thanks. 217 00:12:55,425 --> 00:12:57,944 Have you reported it to t'police? No. 218 00:12:57,945 --> 00:13:00,464 Is that them? 219 00:13:00,465 --> 00:13:01,625 Is it? 220 00:13:02,985 --> 00:13:04,345 Doesn't look like. 221 00:13:06,465 --> 00:13:09,784 It's Harry and Maurice. Your granddad's buddies. 222 00:13:09,785 --> 00:13:13,504 Do you think it's that serious? Do you think I should report it to the police? 223 00:13:13,505 --> 00:13:16,584 It's up to you. I'm asking your advice. 224 00:13:16,585 --> 00:13:20,104 Well, you can report it any time you like. 225 00:13:20,105 --> 00:13:23,344 There's a legitimate cause for concern cos of his heart condition. 226 00:13:23,345 --> 00:13:25,184 Oh, God. 227 00:13:25,185 --> 00:13:26,385 D'you wanna...? 228 00:13:33,225 --> 00:13:35,104 You all right, love? 229 00:13:35,105 --> 00:13:38,304 I rang Silly Bugger but he's not heard owt from 'em either. 230 00:13:38,305 --> 00:13:41,704 Good evening, Gillian. I'm sure there's a perfectly simple explanation. 231 00:13:41,705 --> 00:13:43,665 You'd hope so, wouldn't you? 232 00:13:44,665 --> 00:13:46,225 Cavalry's arrived. 233 00:13:47,745 --> 00:13:49,864 Tell you what. What? 234 00:13:49,865 --> 00:13:51,064 It's raining. 235 00:13:51,065 --> 00:13:53,465 You all right, Raff, lad? Not so bad. 236 00:13:54,665 --> 00:13:57,184 My God! What's happened to him? 237 00:13:57,185 --> 00:13:58,544 Eh? 238 00:13:58,545 --> 00:14:00,544 You all right, love? Er... 239 00:14:00,545 --> 00:14:03,584 So, what's the latest, Gillian? 240 00:14:03,585 --> 00:14:06,584 I've run round the hospitals, but of course that doesn't mean 241 00:14:06,585 --> 00:14:09,864 they haven't gone off the side of the road somewhere up in t'wilds, but... 242 00:14:09,865 --> 00:14:11,145 Nay, they'll be right. 243 00:14:11,146 --> 00:14:14,744 How do you know he hasn't taken her to some hotel somewhere 244 00:14:14,745 --> 00:14:17,904 for a wild night of nudge-nudge wink-wink? 245 00:14:17,905 --> 00:14:20,544 It's all he thinks about. 246 00:14:20,545 --> 00:14:21,824 Is it 'ell. 247 00:14:21,825 --> 00:14:25,184 I don't know, that, Harry, I just... I think he'd have rung me. 248 00:14:25,185 --> 00:14:27,544 So, at what stage do we report it to the police? 249 00:14:27,545 --> 00:14:30,144 Well, Robbie's... I've told her any time. 250 00:14:30,145 --> 00:14:31,744 Given his, er... 251 00:14:31,745 --> 00:14:34,624 I thought I'd leave it while 11, and then... 252 00:14:34,625 --> 00:14:35,984 Nay. Get 'em rung. 253 00:14:35,985 --> 00:14:39,544 Well, I don't want to... overreact. 254 00:14:39,545 --> 00:14:43,344 You don't want to think the worst. That's the thing. 255 00:14:43,345 --> 00:14:46,145 But... given his... 256 00:14:47,825 --> 00:14:51,465 They'll be grateful, t'police - probably got bugger all else to do. 257 00:14:53,865 --> 00:14:56,624 Don't look at me like that. I tell it like it is. 258 00:14:56,625 --> 00:15:01,504 Well, I would, but he has, on occasion, been out supping with you lot all hours 259 00:15:01,505 --> 00:15:04,504 before now, then turned up talking gibberish 260 00:15:04,505 --> 00:15:07,464 with his trouser legs rolled up and his coat on inside out. 261 00:15:07,465 --> 00:15:11,584 Yes, well, that was... unfortunate. 262 00:15:11,585 --> 00:15:14,665 It were his birthday! What's up with you? 263 00:15:17,305 --> 00:15:21,824 Missing? No, just not turned up when they were supposed to. 264 00:15:21,825 --> 00:15:23,824 So, well, where do you think they are? 265 00:15:23,825 --> 00:15:27,744 I've got no idea! Nobody does, that's... 266 00:15:27,745 --> 00:15:29,944 I'm sorry, Kate. I'm just... 267 00:15:29,945 --> 00:15:31,984 Wound up? Course you are. That's all right. 268 00:15:31,985 --> 00:15:33,744 I'm sure she's absolutely... 269 00:15:33,745 --> 00:15:35,264 Course. Of course. 270 00:15:35,265 --> 00:15:39,584 She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. 271 00:15:39,585 --> 00:15:41,345 Her eyes aren't what they were, and... 272 00:15:42,385 --> 00:15:44,184 There'll be an explanation. 273 00:15:44,185 --> 00:15:46,904 Listen, ring me if there's anything I can do. 274 00:15:46,905 --> 00:15:49,824 Or if you just want to talk to someone. 275 00:15:49,825 --> 00:15:51,944 What were you ringing me for? 276 00:15:51,945 --> 00:15:54,304 Oh! 277 00:15:54,305 --> 00:15:56,545 It doesn't seem so important now. 278 00:15:57,665 --> 00:16:00,745 Just... you said we should go away. 279 00:16:01,785 --> 00:16:03,065 'For the weekend. 280 00:16:03,066 --> 00:16:05,664 'Together, somewhere, possibly. 281 00:16:05,665 --> 00:16:09,424 'And I wanted to know if you meant it, and if you did, ' 282 00:16:09,425 --> 00:16:11,825 if I should fix something up. 283 00:16:15,065 --> 00:16:17,264 Can we talk about it later? 284 00:16:17,265 --> 00:16:18,465 Yeah, of course. 285 00:16:44,025 --> 00:16:48,264 Hi. Is there any news? Me mum's through there with Robbie talking to a uniform. 286 00:16:48,265 --> 00:16:50,904 Are you Celia's lass? 287 00:16:50,905 --> 00:16:51,944 Yes, that's... 288 00:16:51,945 --> 00:16:54,064 Harry Wallace. 289 00:16:54,065 --> 00:16:55,424 This is Maurice Price. 290 00:16:55,425 --> 00:16:58,184 They're me granddad's pals. Ah. 291 00:16:58,185 --> 00:17:01,184 I hope your mother's not been leading him astray. Been...? 292 00:17:01,185 --> 00:17:03,904 Shut up. Lass is worried. 293 00:17:03,905 --> 00:17:05,825 She knows I'm joking. 294 00:17:06,825 --> 00:17:09,824 I understand you're a doctor! 295 00:17:09,825 --> 00:17:11,784 I'm... Yeah. 296 00:17:11,785 --> 00:17:12,824 Is she? 297 00:17:12,825 --> 00:17:14,504 Will you look at my foot? 298 00:17:14,505 --> 00:17:18,144 Put your foot away. I've got poor circulation. 299 00:17:18,145 --> 00:17:20,464 I'm not a medical doctor. 300 00:17:20,465 --> 00:17:22,824 What then, then? Chemistry. 301 00:17:22,825 --> 00:17:24,984 Chemistry, can they do that? 302 00:17:24,985 --> 00:17:26,864 Ignore him. 303 00:17:26,865 --> 00:17:28,024 He's rural. 304 00:17:28,025 --> 00:17:31,784 I've a hernia as well. I think it's a hernia. Do you want to have a look? 305 00:17:31,785 --> 00:17:33,465 It's not really my... 306 00:17:34,585 --> 00:17:38,024 Do we know what's happening? There's been no developments. 307 00:17:38,025 --> 00:17:41,585 Why don't you sit down, love? 308 00:17:44,785 --> 00:17:47,344 Chemistry. 309 00:17:47,345 --> 00:17:50,304 Margaret Thatcher read chemistry at Oxford. 310 00:17:50,305 --> 00:17:52,344 Yes, well, I was in a different college. 311 00:17:52,345 --> 00:17:54,345 Yeah, and I'd be apologising an' all. 312 00:17:57,585 --> 00:18:00,064 What's happened? Nothing. Nothing. 313 00:18:00,065 --> 00:18:04,584 It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, 314 00:18:04,585 --> 00:18:08,985 reporting 'em missing sooner rather than later, so... 315 00:18:10,185 --> 00:18:13,185 Are you all right? Yeah. Yeah. Are you? 316 00:18:14,265 --> 00:18:16,024 Yeah. 317 00:18:16,025 --> 00:18:19,424 They've taken a description, and they can... 318 00:18:19,425 --> 00:18:22,704 What are they going to do, Robbie? Check when the bank cards were last used, 319 00:18:22,705 --> 00:18:25,424 when their mobiles were last used. And then we'll run 320 00:18:25,425 --> 00:18:27,864 an ANPR check on their vehicle. What's that? 321 00:18:27,865 --> 00:18:30,864 Double Dutch. It's like vehicle plate recognition. 322 00:18:30,865 --> 00:18:34,504 We can see where they were last picked up on cameras. See where they were heading. 323 00:18:34,505 --> 00:18:38,824 So when will we know anything? As soon as we get authority from upstairs to pursue it. 324 00:18:38,825 --> 00:18:42,944 The lad that we spoke to is going straight up to see t'Super, so... 325 00:18:42,945 --> 00:18:44,145 Best thing we can... 326 00:18:44,146 --> 00:18:46,143 They said best thing we can do is go home. 327 00:18:46,144 --> 00:18:48,025 They'll ring us when they know owt. 328 00:18:48,026 --> 00:18:50,264 Why don't you go home, lads? 329 00:18:50,265 --> 00:18:53,905 I'll ring you if I need you. If there's any news. 330 00:19:05,025 --> 00:19:08,585 'Hello, this is Celia Dawson. Please leave...' 331 00:19:13,945 --> 00:19:15,544 Who IS that? 332 00:19:15,545 --> 00:19:18,144 Paul... Jatri. 333 00:19:18,145 --> 00:19:20,384 He's an idiot. 334 00:19:20,385 --> 00:19:22,984 Paul Jat...? Is that the bloke you...? 335 00:19:22,985 --> 00:19:25,624 Yeah. But I didn't do that to him. 336 00:19:25,625 --> 00:19:27,784 I just bruised him. 337 00:19:27,785 --> 00:19:29,585 That was somebody else. 338 00:19:30,745 --> 00:19:32,144 Right. 339 00:19:32,145 --> 00:19:33,385 He's not popular. 340 00:19:34,945 --> 00:19:37,504 So what's... What's he doing here? 341 00:19:37,505 --> 00:19:39,944 That's a good question. 342 00:19:39,945 --> 00:19:41,785 Don't ask. 343 00:19:51,025 --> 00:19:52,865 What were you doing with that dipstick? 344 00:19:52,866 --> 00:19:54,544 Don't start on me, I've enough on. 345 00:19:54,545 --> 00:19:55,904 I just... 346 00:19:55,905 --> 00:19:57,225 What I do is... 347 00:19:58,425 --> 00:19:59,705 You think I'm going to be a nun? 348 00:19:59,706 --> 00:20:02,384 No! No. Eddie's been dead for ten years. 349 00:20:02,385 --> 00:20:05,744 D'you seriously think I haven't slept with other people since then? 350 00:20:05,745 --> 00:20:08,624 I just... What's it to you? 351 00:20:08,625 --> 00:20:10,465 I'm sorry. 352 00:20:12,105 --> 00:20:14,583 About all the unpleasantness there's been between us. 353 00:20:14,584 --> 00:20:15,745 Unpleasantness? 354 00:20:15,746 --> 00:20:19,344 Trying to convince people that I've got a screw loose? 355 00:20:19,345 --> 00:20:23,264 That I murdered my own husband? Trying to make Raffy believe that? I was lashing out. 356 00:20:23,265 --> 00:20:25,185 For ten years? I'm sorry. 357 00:20:26,625 --> 00:20:27,665 I just think... 358 00:20:28,865 --> 00:20:30,145 you let yourself down. 359 00:20:30,146 --> 00:20:34,065 Bothering with a streak of... whatever, like him. 360 00:20:35,265 --> 00:20:36,744 You're better than that. 361 00:20:36,745 --> 00:20:37,825 I thought... 362 00:20:40,345 --> 00:20:45,984 after Eddie died, you of all people 363 00:20:45,985 --> 00:20:48,465 would help me, support me. 364 00:20:49,745 --> 00:20:51,745 Shit, I was wrong, wasn't it? 365 00:20:52,785 --> 00:20:55,624 D'you think I'm going to forget what you tried to do to me? 366 00:20:55,625 --> 00:20:57,584 What you put me through? 367 00:20:57,585 --> 00:20:59,864 We could make an all-right team. 368 00:20:59,865 --> 00:21:04,345 You, me, an' Raff, couldn't we? 369 00:21:06,705 --> 00:21:08,264 Did you torch my Land Rover? 370 00:21:08,265 --> 00:21:09,784 No! 371 00:21:09,785 --> 00:21:11,745 If the Cresswells did, I will... 372 00:21:13,625 --> 00:21:14,985 I'll get 'em. 373 00:21:17,545 --> 00:21:19,425 That's... 374 00:21:21,025 --> 00:21:22,305 Um... 375 00:21:25,025 --> 00:21:27,825 I'm appreciating the apology, Robbie. 376 00:21:37,145 --> 00:21:38,185 It's fine. 377 00:21:41,145 --> 00:21:42,824 Go to bed. 378 00:21:42,825 --> 00:21:45,704 I'll let you know the second we hear owt. 379 00:21:45,705 --> 00:21:47,465 There's nowt any of us can do. 380 00:21:48,865 --> 00:21:52,185 Go shut your eyes at least, you've got school tomorrow. 381 00:21:55,625 --> 00:21:57,064 Hello? 382 00:21:57,065 --> 00:21:58,225 Yes, it is. 383 00:21:59,305 --> 00:22:00,585 Oh, yeah. 384 00:22:01,585 --> 00:22:03,065 4.32, right. 385 00:22:04,545 --> 00:22:05,665 Towards Bradford?! 386 00:22:06,945 --> 00:22:08,824 Godley Lane? 387 00:22:08,825 --> 00:22:11,104 He doesn't know anybody over that way. 388 00:22:11,105 --> 00:22:12,345 Hang on a minute. 389 00:22:12,346 --> 00:22:15,904 They were caught on camera, or their registration number was. 390 00:22:15,905 --> 00:22:20,625 Driving up Godley Lane, the other side of Halifax, towards Bradford. 391 00:22:21,625 --> 00:22:23,745 No further sightings. Right. So you're...? 392 00:22:25,385 --> 00:22:29,344 They're concentrating on that area round there initially. 393 00:22:29,345 --> 00:22:30,745 What is there around there? 394 00:22:30,746 --> 00:22:33,664 There's nothing, there's Southowram Hall, that's about it. 395 00:22:33,665 --> 00:22:36,464 You can get married at Southowram Hall. What's he said? 396 00:22:36,465 --> 00:22:38,984 He said you can get married at Southowram Hall. 397 00:22:38,985 --> 00:22:40,985 They were looking for a wedding venue. 398 00:23:25,145 --> 00:23:27,864 Are you and Mum still getting divorced then now, or what? 399 00:23:27,865 --> 00:23:29,424 Oh, well... 400 00:23:29,425 --> 00:23:31,704 I'm afraid I don't know. 401 00:23:31,705 --> 00:23:32,985 Can't you win her round? 402 00:23:32,986 --> 00:23:36,264 Can't you... buy her some flowers or something? 403 00:23:36,265 --> 00:23:38,504 Well, I had. Almost. 404 00:23:38,505 --> 00:23:40,704 Won her round. I think. And then... 405 00:23:40,705 --> 00:23:43,544 Don't you blame me. I wasn't! 406 00:23:43,545 --> 00:23:44,904 I wasn't. 407 00:23:44,905 --> 00:23:46,904 Although you did get the wrong end of the stick. 408 00:23:46,905 --> 00:23:50,504 Yeah, well, if you hadn't started seeing that... bitch in the first place, 409 00:23:50,505 --> 00:23:54,264 there wouldn't be any wrong end of any sticks for anybody to get hold of, would there? 410 00:23:54,265 --> 00:23:58,744 Yeah, fine. Are we really going to argue about this now? The point is, you're not seeing Judith any more, 411 00:23:58,745 --> 00:24:00,665 so you don't need to get divorced any more. 412 00:24:00,666 --> 00:24:04,584 No, the point is, she can't trust him any more, any further than she can throw him. 413 00:24:04,585 --> 00:24:08,624 So it's not just as naive and dumb as saying, "Can't you buy her some flowers?!" 414 00:24:08,625 --> 00:24:09,985 Piss off! Yeah, well, grow up! 415 00:24:09,986 --> 00:24:12,545 You grow up! Just calm down. Stop it! Stop it. 416 00:24:13,585 --> 00:24:17,505 We're all worried about Gran, and this isn't a good way to... 417 00:24:21,665 --> 00:24:23,465 I'm sure me and Mum can sort things out. 418 00:24:23,466 --> 00:24:27,065 These things take time, sometimes, that's all. 419 00:24:31,425 --> 00:24:33,105 And a bit of goodwill. 420 00:24:35,025 --> 00:24:38,425 I'm sorry I inflicted my husband on you the other day. 421 00:24:39,585 --> 00:24:43,064 Oh, well, don't apologise. 422 00:24:43,065 --> 00:24:46,024 I'm sorry my son got arrested in front of you all... 423 00:24:46,025 --> 00:24:48,744 by his own... 424 00:24:48,745 --> 00:24:50,024 uncle. 425 00:24:50,025 --> 00:24:54,544 So he... Raff beat up the bloke that's lying on your couch. 426 00:24:54,545 --> 00:24:57,064 Yeah. Yeah, he... 427 00:24:57,065 --> 00:24:58,985 He's Paul. He's... 428 00:25:00,145 --> 00:25:01,784 We're friends, me and Paul, 429 00:25:01,785 --> 00:25:04,624 and Raff got it into his head that we were more than friends 430 00:25:04,625 --> 00:25:06,905 and he didn't like that. So he... 431 00:25:08,145 --> 00:25:11,225 Then someone else beat him up even more? Yeah. 432 00:25:12,625 --> 00:25:15,744 His girlfriend's brothers got wind of what'd been said, 433 00:25:15,745 --> 00:25:18,945 and, well, they're a pretty unpleasant lot. 434 00:25:20,185 --> 00:25:24,905 Oh... He's got broken limbs because of some misunderstanding? 435 00:25:28,785 --> 00:25:32,624 So, has everything settled down? 436 00:25:32,625 --> 00:25:36,344 Then? Now? Er, at your end? 437 00:25:36,345 --> 00:25:37,744 Or...? 438 00:25:37,745 --> 00:25:39,425 Oh! Er... 439 00:25:41,545 --> 00:25:43,504 Me and John. 440 00:25:43,505 --> 00:25:44,545 Yeah. 441 00:25:45,665 --> 00:25:47,105 It's beyond that. 442 00:25:50,345 --> 00:25:51,625 What did he tell you? 443 00:25:53,265 --> 00:25:54,745 Oh, that, er... 444 00:25:56,345 --> 00:25:58,064 he'd had a fling, 445 00:25:58,065 --> 00:26:00,104 and... 446 00:26:00,105 --> 00:26:02,424 Yeah, that he wished he hadn't. 447 00:26:02,425 --> 00:26:05,425 Really? Mmm. And that he wanted just to... 448 00:26:07,305 --> 00:26:08,944 get back with you. 449 00:26:08,945 --> 00:26:13,184 Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. 450 00:26:13,185 --> 00:26:15,305 That's how sorry he is. 451 00:26:17,425 --> 00:26:19,345 Are you all right? 452 00:26:20,345 --> 00:26:21,745 Tired. 453 00:26:23,105 --> 00:26:25,104 Where the hell are they?! 454 00:26:25,105 --> 00:26:26,464 Sorry. 455 00:26:26,465 --> 00:26:28,784 I'm sorry. That helps no-one. 456 00:26:28,785 --> 00:26:33,585 No, you're all right. You're worried. Have a drop of brandy. Yes, actually. 457 00:26:56,145 --> 00:26:59,025 It wasn't, er, a misunderstanding. 458 00:27:01,185 --> 00:27:02,585 I... 459 00:27:04,785 --> 00:27:07,865 I don't know. I don't even know why I'm telling you. 460 00:27:12,785 --> 00:27:16,264 Except that Raff doesn't generally behave like that. 461 00:27:16,265 --> 00:27:19,744 He's... He's not a thug. He's a grand lad. 462 00:27:19,745 --> 00:27:21,585 Better than I deserve. 463 00:27:23,345 --> 00:27:24,705 He's like my dad. 464 00:27:25,945 --> 00:27:27,105 He's got a big streak 465 00:27:27,106 --> 00:27:30,025 of something very decent etched right through him. 466 00:27:32,065 --> 00:27:33,465 And I haven't. 467 00:27:34,905 --> 00:27:36,105 I'm a mess. 468 00:27:37,585 --> 00:27:38,984 Well, you know that. 469 00:27:38,985 --> 00:27:41,744 Put your finger on it the first time you met me. 470 00:27:41,745 --> 00:27:46,425 I shouldn't have said that. It was stupid. I didn't mean it, it was... 471 00:27:48,065 --> 00:27:49,465 I've been... 472 00:27:54,305 --> 00:27:56,265 I've been depressed. 473 00:27:57,665 --> 00:27:59,264 For months. 474 00:27:59,265 --> 00:28:00,984 Bottling things up and then... 475 00:28:00,985 --> 00:28:05,024 it comes out, and you say things - silly, nasty, stupid things, 476 00:28:05,025 --> 00:28:07,505 things you don't even mean, and it's since... 477 00:28:10,625 --> 00:28:12,105 It's since... 478 00:28:16,065 --> 00:28:19,264 I feel like I'm only just holding my job down, most days, 479 00:28:19,265 --> 00:28:20,825 and that's... 480 00:28:22,305 --> 00:28:24,744 It's terrifying. 481 00:28:24,745 --> 00:28:27,785 Sorry, you don't need to know that, either. 482 00:28:37,745 --> 00:28:39,065 Hello? 483 00:28:40,985 --> 00:28:42,584 They've found the car. 484 00:28:42,585 --> 00:28:46,104 In the car park above Southowram Hall in Cumbry Wood. 485 00:28:46,105 --> 00:28:48,024 But not them? 486 00:28:48,025 --> 00:28:49,104 Hello? 487 00:28:49,105 --> 00:28:51,984 We're turning a good number of officers out now. 488 00:28:51,985 --> 00:28:54,304 Is there anywhere at all in the vicinity 489 00:28:54,305 --> 00:28:57,105 where you think they're most likely to have gone? 490 00:28:58,425 --> 00:29:00,944 Can I help you? I'm the curator. Your sergeant rang me. 491 00:29:00,945 --> 00:29:03,624 I got here as soon as I could. Two pensioners? 492 00:29:03,625 --> 00:29:06,024 Are you the key holder, sir? One of them. 493 00:29:06,025 --> 00:29:09,464 I can open up for you, you're more than welcome, but we weren't open yesterday. 494 00:29:09,465 --> 00:29:12,424 We don't open on a Monday. We've had no visitors since Sunday. 495 00:29:12,425 --> 00:29:16,584 Can I ask, has either of them been depressed at all lately? 496 00:29:16,585 --> 00:29:18,744 No! Not at all! 497 00:29:18,745 --> 00:29:21,784 Completely the opposite! They're in love with each other. 498 00:29:21,785 --> 00:29:23,345 They've never been happier! 499 00:29:38,625 --> 00:29:41,064 Right, that's it. Summat weird's happening. 500 00:29:41,065 --> 00:29:43,744 Why's the car there and them not in it? 501 00:29:43,745 --> 00:29:46,944 And asking me if either of them has been depressed lately? 502 00:29:46,945 --> 00:29:50,904 They're just trying to rule things out, Gillian. It's routine. 503 00:29:50,905 --> 00:29:53,504 They're just trying to think of the best way forward. 504 00:29:53,505 --> 00:29:56,864 There's nothing sinister about it. He doesn't know 'em like you do. 505 00:29:56,865 --> 00:30:00,424 He's just trying to build up a picture. He's just doing his job. 506 00:30:00,425 --> 00:30:02,864 Do you want to drive over there? I wouldn't. 507 00:30:02,865 --> 00:30:05,344 Honestly, you're best off here, in t'warm. 508 00:30:05,345 --> 00:30:08,504 You're only going to wind yourselves up even more if you go over there. 509 00:30:08,505 --> 00:30:11,145 Let them get on with it. They know what they're doing. 510 00:30:12,145 --> 00:30:16,304 Look, stuff like this happens... every week. 511 00:30:16,305 --> 00:30:18,304 It's not unusual. 512 00:30:18,305 --> 00:30:20,904 Nine times out of ten, there's a perfectly... 513 00:30:20,905 --> 00:30:26,024 Well, not necessarily a rational explanation, but there's an explanation. 514 00:30:26,025 --> 00:30:30,545 People turn up right as rain. They're often embarrassed there's been such a fuss! 515 00:30:31,545 --> 00:30:34,104 I just hope he's warm somewhere. 516 00:30:34,105 --> 00:30:37,465 Not out in this. Why don't I go over there? 517 00:30:38,505 --> 00:30:41,744 I might find summat out. And I can keep you up to date better. 518 00:30:41,745 --> 00:30:43,265 Do you want to? 519 00:30:44,305 --> 00:30:45,585 Yeah. 520 00:31:44,025 --> 00:31:47,025 It's very nice, waking up to this every morning. 521 00:31:48,145 --> 00:31:50,144 Well, yeah. 522 00:31:50,145 --> 00:31:51,745 In summer. 523 00:31:53,065 --> 00:31:54,345 Me dad... 524 00:31:56,065 --> 00:32:00,864 was saying, how would you feel if Celia came to live with us here? 525 00:32:00,865 --> 00:32:04,864 He was just speculating. I don't think they've made a decision. 526 00:32:04,865 --> 00:32:09,544 And I said I'd be delighted, but I don't know how she'd go on in winter. 527 00:32:09,545 --> 00:32:12,264 Wind can knock you over. 528 00:32:12,265 --> 00:32:14,945 We had eight-foot snowdrifts last year. 529 00:32:16,385 --> 00:32:20,025 No, I can't quite picture her milking cows. 530 00:32:21,945 --> 00:32:24,144 I don't have any cows. 531 00:32:24,145 --> 00:32:25,385 Just sheep. 532 00:32:28,505 --> 00:32:30,944 I always wanted a farm. 533 00:32:30,945 --> 00:32:33,745 I don't know why. I wasn't born into it. 534 00:32:36,025 --> 00:32:38,465 Was your husband? God, no! 535 00:32:39,825 --> 00:32:43,944 Biking and boozing were his two big career choices. 536 00:32:43,945 --> 00:32:47,505 It was me that did all the wheeling and dealing and finding out. 537 00:32:49,025 --> 00:32:52,185 He liked it. Well, he loved it. But... 538 00:32:53,785 --> 00:32:55,024 Where is he? 539 00:32:55,025 --> 00:32:56,904 Dead. 540 00:32:56,905 --> 00:32:58,944 Ten years, this next time. 541 00:32:58,945 --> 00:33:00,705 What happened? 542 00:33:02,025 --> 00:33:04,104 Smashed his skull with a log splitter. 543 00:33:04,105 --> 00:33:06,105 Oh! In t'barn. 544 00:33:07,385 --> 00:33:08,464 Jesus. 545 00:33:08,465 --> 00:33:10,625 Bled to death. 546 00:33:11,905 --> 00:33:14,344 Which was just as well. 547 00:33:14,345 --> 00:33:16,945 He'd have had brain damage if he'd survived. 548 00:33:18,665 --> 00:33:21,865 I found him. That was pleasant! 549 00:33:22,985 --> 00:33:24,545 Was it an accident? 550 00:33:26,185 --> 00:33:27,225 No. 551 00:33:30,305 --> 00:33:32,144 Oh, eh. 552 00:33:32,145 --> 00:33:33,985 Sorry. 553 00:33:35,785 --> 00:33:37,625 Do you think they're dead? No. 554 00:33:39,905 --> 00:33:42,745 No, I don't think we should assume that. 555 00:33:44,025 --> 00:33:47,424 He loves her, you know. So much. 556 00:33:47,425 --> 00:33:49,945 He's... It's beautiful. 557 00:33:51,505 --> 00:33:53,465 It's extraordinary. 558 00:33:58,305 --> 00:34:03,024 Whatever has happened, he'll be looking after her. 559 00:34:03,025 --> 00:34:04,425 I know that. 560 00:34:05,465 --> 00:34:07,265 I know. 561 00:34:10,705 --> 00:34:12,105 It's bothered me, though. 562 00:34:14,225 --> 00:34:16,824 That thing about me mother... 563 00:34:16,825 --> 00:34:19,184 not passing on that message to him. 564 00:34:19,185 --> 00:34:20,785 From your mum. 565 00:34:24,105 --> 00:34:25,945 Because, you know, I suppose... 566 00:34:27,225 --> 00:34:31,345 you want to be able to think that she'd have been happy for him. 567 00:34:32,745 --> 00:34:35,025 Meeting up with Celia after all this time. 568 00:34:36,585 --> 00:34:38,265 He's been so... 569 00:34:40,585 --> 00:34:42,305 happy. 570 00:34:45,465 --> 00:34:48,425 But maybe she wouldn't have been. 571 00:34:50,425 --> 00:34:53,624 She were jealous enough to stop 'em getting together in t'first place. 572 00:34:53,625 --> 00:34:55,904 Maybe she'd have been really...! 573 00:34:55,905 --> 00:34:58,745 She was a teenager when she did that. 574 00:35:00,265 --> 00:35:03,864 She was the same age Raff is now - nobody can hold that against her. 575 00:35:03,865 --> 00:35:05,145 But she deceived him... 576 00:35:06,745 --> 00:35:08,945 all their lives. 577 00:35:10,145 --> 00:35:12,064 And he's only just found out. 578 00:35:12,065 --> 00:35:13,905 And I think it's upset him. 579 00:35:15,785 --> 00:35:18,585 He hasn't said owt. No. 580 00:35:19,825 --> 00:35:24,384 If your dad hadn't married your mum, and my mum hadn't married my dad, 581 00:35:24,385 --> 00:35:27,584 neither of us would be here, so... Or we could've been sisters. 582 00:35:27,585 --> 00:35:30,665 Yeah, well that would have been a... Disaster. 583 00:35:32,225 --> 00:35:36,265 I think we should be very grateful to your mum on the quiet for doing what she did. 584 00:35:37,305 --> 00:35:38,784 Yeah. 585 00:35:38,785 --> 00:35:41,265 Your parents were happy, weren't they? Yeah, yeah! 586 00:35:41,266 --> 00:35:42,584 Well, then! 587 00:35:42,585 --> 00:35:44,585 They always seemed to be. 588 00:35:45,585 --> 00:35:46,705 Weren't yours? 589 00:35:47,825 --> 00:35:49,584 Well... 590 00:35:49,585 --> 00:35:51,904 that's what's so odd. 591 00:35:51,905 --> 00:35:56,185 She's suddenly such a different person to the one I've known for the last 45 years. 592 00:35:58,065 --> 00:36:02,225 It's suddenly like she's alive, like I've never seen her before. 593 00:36:17,625 --> 00:36:20,865 Celia? Celia! 594 00:36:22,625 --> 00:36:24,504 Oh, I've been asleep. 595 00:36:24,505 --> 00:36:25,545 Ssh! Ssh! 596 00:36:28,425 --> 00:36:30,024 What time is it? 597 00:36:30,025 --> 00:36:32,224 Oh, it's twenty to eight! 598 00:36:32,225 --> 00:36:34,264 Oh, it's never! 599 00:36:34,265 --> 00:36:36,144 It is! 600 00:36:36,145 --> 00:36:38,984 Oh! Ooh, I'm stiff! 601 00:36:38,985 --> 00:36:40,304 Yeah. 602 00:36:40,305 --> 00:36:42,104 Come on. 603 00:36:42,105 --> 00:36:44,864 Are you all right? Yeah. 604 00:36:44,865 --> 00:36:46,704 I think so. 605 00:36:46,705 --> 00:36:48,224 Are you? 606 00:36:48,225 --> 00:36:50,985 Oh, I've no idea! 607 00:36:56,425 --> 00:37:00,985 I'm sure I shut that door before we got back into bed. 608 00:37:03,585 --> 00:37:06,105 Oh, let's get out of here. 609 00:37:10,425 --> 00:37:13,184 I'm not optimistic. Both in their 70s, 610 00:37:13,185 --> 00:37:14,785 out all night. Hello! 611 00:37:15,905 --> 00:37:18,064 We've been shut in! Are you in charge? 612 00:37:18,065 --> 00:37:21,584 I, er... We took some chocolate, we had to. 613 00:37:21,585 --> 00:37:23,864 I've left a ?5 note by the till. 614 00:37:23,865 --> 00:37:26,144 Are you all right? And I made the bed. 615 00:37:26,145 --> 00:37:28,585 You should have rung for help. We couldn't make it work! 616 00:37:28,586 --> 00:37:31,744 And you can't get a signal on t'mobile! You've to ring 9 for an outside line. 617 00:37:31,745 --> 00:37:35,024 Well, you should have it written by the phone on a bit of card, 618 00:37:35,025 --> 00:37:37,224 then folk would know. We weren't open yesterday. 619 00:37:37,225 --> 00:37:40,184 That door was. We had a delivery... 620 00:37:40,185 --> 00:37:43,304 About half past fourish? Oh, my God! 621 00:37:43,305 --> 00:37:45,304 We waited to buy tickets. 622 00:37:45,305 --> 00:37:48,584 Only nobody came, so we wandered through there, looking for somebody. 623 00:37:48,585 --> 00:37:51,264 Yeah, and then we heard the door slam. And that was that. 624 00:37:51,265 --> 00:37:54,065 I'm amazed we didn't set t'alarm off. 625 00:37:56,345 --> 00:37:58,384 Oh, bloody hell. 626 00:37:58,385 --> 00:38:01,224 You couldn't get us an outside line right now, could you? 627 00:38:01,225 --> 00:38:04,104 Only there'll be people wondering where the heck we are! 628 00:38:04,105 --> 00:38:05,385 Yeah. There are. 629 00:38:05,386 --> 00:38:07,985 Half of West Yorkshire Police are out looking for you! 630 00:38:12,185 --> 00:38:14,464 'What are you going to do about work?' 631 00:38:14,465 --> 00:38:19,344 I've spoken to the deputy heads. They can keep things afloat without me for as long as, um... 632 00:38:19,345 --> 00:38:21,424 I thought we'd know something by now. 633 00:38:21,425 --> 00:38:24,184 How are the boys? I'm not sending Lawrence to school. 634 00:38:24,185 --> 00:38:27,784 William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink. 635 00:38:27,785 --> 00:38:29,984 'Well, none of us have.' It's fine. 636 00:38:29,985 --> 00:38:32,424 Fine. 637 00:38:32,425 --> 00:38:34,584 Hello! Granddad! 638 00:38:34,585 --> 00:38:35,784 Oh, my God! 639 00:38:35,785 --> 00:38:37,025 Are you both all right? 640 00:38:37,026 --> 00:38:41,184 Mrs... Dr? Caroline's here. She's been here all night with... 641 00:38:41,185 --> 00:38:43,865 Can I talk to her? She wants to talk to Celia. 642 00:38:45,105 --> 00:38:46,264 Mum? 643 00:38:46,265 --> 00:38:48,824 Gillian! Mum! 644 00:38:48,825 --> 00:38:51,664 Gillian! Gillian! 645 00:38:51,665 --> 00:38:55,064 They're fine. They're fine! They're absolutely fine. 646 00:38:55,065 --> 00:38:56,905 They got shut inside Southowram Hall. 647 00:38:56,906 --> 00:38:59,424 They've been playing cards and eating chocolate! 648 00:38:59,425 --> 00:39:00,585 Shut in?! Yeah! 649 00:39:00,586 --> 00:39:02,865 Didn't t'police think to look in there first?! 650 00:39:07,225 --> 00:39:09,704 Oh, I'll kill him! 651 00:39:09,705 --> 00:39:11,264 Dozy...! 652 00:39:11,265 --> 00:39:16,785 Only he could go getting himself in a...! 653 00:39:18,985 --> 00:39:20,945 Oh! 654 00:39:38,305 --> 00:39:40,384 OK, so, school. 655 00:39:40,385 --> 00:39:43,984 Mum says you don't have to go, so I suggest bed, day off, Xbox, possibly. 656 00:39:43,985 --> 00:39:46,464 Yes! Go for it. Not you, obviously. 657 00:39:46,465 --> 00:39:48,144 You have to revise. 658 00:39:48,145 --> 00:39:51,145 I, sadly, have to go to the supermarket. 659 00:40:01,545 --> 00:40:04,744 You'll be better off upstairs, out of t'way. 660 00:40:04,745 --> 00:40:06,944 Where will you sleep? On t'settee. 661 00:40:06,945 --> 00:40:11,344 I'll hide your car in t'barn, then if anybody comes looking for you... 662 00:40:11,345 --> 00:40:13,105 No, no, no. 663 00:40:14,585 --> 00:40:16,424 I'll tell 'em you're not here. 664 00:40:16,425 --> 00:40:18,785 OK? 665 00:40:26,105 --> 00:40:27,465 OK. 666 00:40:29,385 --> 00:40:30,864 Right... 667 00:40:30,865 --> 00:40:34,704 you... keep it quiet till I've had a chance to explain to me dad 668 00:40:34,705 --> 00:40:37,384 what the bloody hell you're doing here. 669 00:40:37,385 --> 00:40:39,264 Then... Ow! 670 00:40:39,265 --> 00:40:43,224 When I have, I don't want any vulgar comments 671 00:40:43,225 --> 00:40:45,784 of any description in front of Celia! 672 00:40:45,785 --> 00:40:48,064 Is that absolutely understood? 673 00:40:48,065 --> 00:40:51,984 Cos you'll be out on your arse if you do, faster than you can say "compound fracture". 674 00:40:51,985 --> 00:40:55,104 Now, is there anything I've said you're having trouble with? 675 00:40:55,105 --> 00:40:58,705 Have you got me painkillers? 676 00:40:59,985 --> 00:41:02,384 I'll get you some water. 677 00:41:02,385 --> 00:41:05,744 I wish I'd have thought to stick him in here sooner. 678 00:41:05,745 --> 00:41:07,145 Mum, they're here! 679 00:41:15,385 --> 00:41:18,104 What happened?! Oh! 680 00:41:18,105 --> 00:41:20,785 Shouldn't you be at work? Yes. 681 00:41:22,065 --> 00:41:26,304 Hey, whose car is that? We had a full house last night trying to work out where the hell you were. 682 00:41:26,305 --> 00:41:28,264 Hey! Is that our Land Rover?! 683 00:41:28,265 --> 00:41:29,545 It was hit by lightning. 684 00:41:29,546 --> 00:41:33,104 Are you all right? Stiff, cold and muzzy-headed. 685 00:41:33,105 --> 00:41:36,104 I hope the police gave whoever locked you in a rocket up their... 686 00:41:36,105 --> 00:41:37,864 Oh, that's guaranteed. 687 00:41:37,865 --> 00:41:40,584 We thought you'd eloped! Eh, that's a good idea. 688 00:41:40,585 --> 00:41:42,784 Are you hungry? 689 00:41:42,785 --> 00:41:45,664 Oh, a nice cup of tea with a bit of sugar, I think. 690 00:41:45,665 --> 00:41:48,504 Oh, we can do tea! And he needs his pills! 691 00:41:48,505 --> 00:41:50,345 Hey, whose car did you say that were? 692 00:41:50,346 --> 00:41:53,504 Oh, it's, um... It's Paul Jatri's. 693 00:41:53,505 --> 00:41:55,544 Paul Jatri? Yeah! 694 00:41:55,545 --> 00:41:58,584 Yeah, he's... I'll get t'kettle on. 695 00:41:58,585 --> 00:41:59,865 How do you feel? 696 00:41:59,866 --> 00:42:02,945 Oh, like puke warmed up, to quote our Lawrence. 697 00:42:09,505 --> 00:42:11,464 Hi. Ah. 698 00:42:11,465 --> 00:42:13,305 Sorry about this. 699 00:42:17,945 --> 00:42:19,025 Two months' rent. 700 00:42:19,026 --> 00:42:22,225 You really are very kind. 701 00:42:23,545 --> 00:42:26,264 John? Are you all right? 702 00:42:26,265 --> 00:42:29,184 Oh, didn't get much sleep last night. 703 00:42:29,185 --> 00:42:33,064 God, I didn't mean for you to get panicky! I'm not blackmailing you! 704 00:42:33,065 --> 00:42:35,784 My mother-in-law went missing. Oh. 705 00:42:35,785 --> 00:42:37,384 Is she...? Fine. She's fine. 706 00:42:37,385 --> 00:42:38,864 She's absolutely fine. 707 00:42:38,865 --> 00:42:42,184 Oh, well, that's... good. 708 00:42:42,185 --> 00:42:47,264 I was thinking of asking Tim Hoskins if I could have my old job back 709 00:42:47,265 --> 00:42:48,705 at the university library. 710 00:42:48,706 --> 00:42:51,264 Judith, it was Tim Hoskins who asked you to leave. 711 00:42:51,265 --> 00:42:56,984 Yes, I know, but I thought, if you could put a word in for me, 712 00:42:56,985 --> 00:42:59,144 if you told him that I'm getting better 713 00:42:59,145 --> 00:43:00,904 and I'm dealing with it and... 714 00:43:00,905 --> 00:43:02,585 I imagine he's replaced you by now. 715 00:43:02,586 --> 00:43:04,824 Yes, but next time there's a vacancy. 716 00:43:04,825 --> 00:43:06,584 Judith, no! 717 00:43:06,585 --> 00:43:09,984 I'm going to tell Caroline I've given you that money, all right? 718 00:43:09,985 --> 00:43:13,744 And please, don't ask me for any more. I think as regards employment, 719 00:43:13,745 --> 00:43:18,385 you're going to have to set your sights on something more realistic. For "realistic", read "menial"?! 720 00:43:20,225 --> 00:43:24,544 You WERE going to introduce me to your publisher! Have you got anything finished to show him? 721 00:43:24,545 --> 00:43:26,664 I've written another chapter, that's four! 722 00:43:26,665 --> 00:43:31,145 Judith, I've explained this. No-one's going to publish a few chapters. I know that! 723 00:43:32,705 --> 00:43:35,824 And no-one's going to advance you some money on the strength of them. 724 00:43:35,825 --> 00:43:37,864 Again, we come back to living in the real world! 725 00:43:37,865 --> 00:43:39,464 Oh, you're a patronising...! 726 00:43:39,465 --> 00:43:41,704 No, Judith, I'm telling it to you like it is. 727 00:43:41,705 --> 00:43:43,305 It's possibly time someone did. 728 00:43:44,345 --> 00:43:48,064 You used to say I had a potential as a novelist. Yes, I did! 729 00:43:48,065 --> 00:43:49,585 You still have to put the hours in! 730 00:43:49,586 --> 00:43:53,344 You still have to stay sober long enough to actually get it down in black and white! 731 00:43:53,345 --> 00:43:57,304 You can't make a career and a living out of potential! 732 00:43:57,305 --> 00:43:59,744 You've got to take it to the next level. 733 00:43:59,745 --> 00:44:04,104 If you ever understand what I'm saying, and simply got on with it, you'd probably thank me in the end. 734 00:44:04,105 --> 00:44:05,225 As it is... Piss off! 735 00:44:05,226 --> 00:44:06,785 Exactly. 736 00:44:07,905 --> 00:44:12,424 If... If I ever did think you were genuinely making an effort, I hope... 737 00:44:12,425 --> 00:44:14,784 I HOPE - I would help you. 738 00:44:14,785 --> 00:44:16,865 As it is, that's it now. 739 00:44:31,945 --> 00:44:33,264 We should sue! 740 00:44:33,265 --> 00:44:36,184 I mean, you lot have been worried out of your minds. 741 00:44:36,185 --> 00:44:39,944 Me and Alan's traumatised. It's negligence! 742 00:44:39,945 --> 00:44:43,464 But they've offered you the venue free of charge for the wedding? 743 00:44:43,465 --> 00:44:47,504 Mm-hm. Well, you can't accept that and sue them, can you? 744 00:44:47,505 --> 00:44:50,104 Well, no. 745 00:44:50,105 --> 00:44:52,145 And it is very classy. 746 00:44:54,105 --> 00:44:57,664 There can't be so many can afford to get married there. 747 00:44:57,665 --> 00:45:00,264 And it would be one in the eye for the church! 748 00:45:00,265 --> 00:45:02,584 We got turned down! Did I tell you? 749 00:45:02,585 --> 00:45:04,784 I mean, can you believe it?! 750 00:45:04,785 --> 00:45:09,544 The hours me and Alan have sat suffering in that church when we were kids. 751 00:45:09,545 --> 00:45:12,665 And now we don't even qualify to get wed in it! 752 00:45:13,705 --> 00:45:15,145 It's criminal! 753 00:45:19,345 --> 00:45:22,544 You've been having a fling with Paul Jatri?! 754 00:45:22,545 --> 00:45:25,984 Can you believe it? Oh, he's only 15! 755 00:45:25,985 --> 00:45:29,744 No, Dad, that would be illegal. He's 22. 756 00:45:29,745 --> 00:45:32,584 Yeah, and you're 45! Have you looked in t'mirror lately? 757 00:45:32,585 --> 00:45:35,584 It wasn't a fling! It was just... 758 00:45:35,585 --> 00:45:38,944 It's not funny. It's a mess! That's why clever beggar got arrested! 759 00:45:38,945 --> 00:45:42,024 And then Paul's girlfriend got wind of it and... 760 00:45:42,025 --> 00:45:43,624 He's got a girlfriend?! 761 00:45:43,625 --> 00:45:45,744 He's engaged to Neil Creswell's lass! 762 00:45:45,745 --> 00:45:49,064 Her brothers have done him over even worse! A hell of a lot worse! 763 00:45:49,065 --> 00:45:50,864 Then there's my Land... 764 00:45:50,865 --> 00:45:52,944 That's why he's upstairs in my bed 765 00:45:52,945 --> 00:45:55,944 with a broken leg, a bust jaw, three cracked ribs 766 00:45:55,945 --> 00:45:59,545 and the fingers on one hand all smashed to... buggery! 767 00:46:00,905 --> 00:46:03,744 Can you believe it? He's got nowhere else to go! 768 00:46:03,745 --> 00:46:05,264 You always did pick 'em! 769 00:46:05,265 --> 00:46:08,064 I've made it clear to him, he hasn't... 770 00:46:08,065 --> 00:46:12,344 to do or say anything crude or provocative in front of Celia, 771 00:46:12,345 --> 00:46:14,344 which I don't think he will. 772 00:46:14,345 --> 00:46:17,344 He's not capable at the minute. Oh, it's your house. 773 00:46:17,345 --> 00:46:19,984 Don't say that, Granddad! Tell her to chuck him out! 774 00:46:19,985 --> 00:46:21,945 You're not really stopping with Robbie? 775 00:46:21,946 --> 00:46:25,424 Well... well, why would I want to be here? 776 00:46:25,425 --> 00:46:29,624 I don't mind her having a boyfriend, but why can't she pick somebody who A - isn't a dickhead, 777 00:46:29,625 --> 00:46:34,984 B - isn't 300 years younger than she is, and C - wasn't engaged to somebody else! 778 00:46:34,985 --> 00:46:37,744 So I'm not perfect! I'm amazed this is news to you! 779 00:46:37,745 --> 00:46:40,945 Have I ever claimed to be?! 780 00:46:45,305 --> 00:46:46,784 Oh! 781 00:46:46,785 --> 00:46:49,744 Fella that's engaged! 782 00:46:49,745 --> 00:46:52,425 Yes! All right! So crucify me! 783 00:46:53,825 --> 00:46:56,145 Are you all right? 784 00:46:57,745 --> 00:47:02,065 I might pop down to t'surgery in the next few days. 785 00:47:03,465 --> 00:47:06,704 Make a little appointment, just have a little check-up. 786 00:47:06,705 --> 00:47:09,344 Are you...? No, it's nowt... 787 00:47:09,345 --> 00:47:10,704 It's a twinge. 788 00:47:10,705 --> 00:47:13,304 Once or twice last night. I'll ring up now. 789 00:47:13,305 --> 00:47:16,944 No, no, I'll ring. I'll ring. I'll... wait, while it's quieter. 790 00:47:16,945 --> 00:47:19,304 Dad. It's nowt. 791 00:47:19,305 --> 00:47:20,984 It's... It's stress. 792 00:47:20,985 --> 00:47:24,744 Last night, it was stressful. 793 00:47:24,745 --> 00:47:26,825 I'm fine. I am. 794 00:47:28,145 --> 00:47:29,504 I've never been happier! 795 00:47:29,505 --> 00:47:33,264 That's better than any medicine. 796 00:47:33,265 --> 00:47:35,904 You didn't have your pills on you last night, did you? 797 00:47:35,905 --> 00:47:41,544 No... but I've taken them now. When will you learn? You've got to take them with you, wherever you go. 798 00:47:41,545 --> 00:47:44,424 Especially now with all of these... shenanigans 799 00:47:44,425 --> 00:47:47,424 you've started getting into... Up to. Right, well, I will. 800 00:47:47,425 --> 00:47:49,264 Promise me. I promise. 801 00:47:49,265 --> 00:47:52,104 And bugger popping down in t'next few days. You're ringing now, 802 00:47:52,105 --> 00:47:53,985 as soon as everyone's gone. All right. 803 00:47:53,986 --> 00:47:55,984 No. Right, as in...? 804 00:47:55,985 --> 00:47:58,224 Yes, right as in right. 805 00:47:58,225 --> 00:47:59,624 Sorry to interrupt. 806 00:47:59,625 --> 00:48:04,264 I'm going to get off. I ought to try and get into work this afternoon. 807 00:48:04,265 --> 00:48:08,384 I'll look after 'em. You take care of yourself. 808 00:48:08,385 --> 00:48:11,345 Yeah, I will. And you. 809 00:48:18,865 --> 00:48:20,824 Don't be depressed. 810 00:48:20,825 --> 00:48:22,184 It's a waste of time. 811 00:48:22,185 --> 00:48:24,345 Just move on. 812 00:48:25,385 --> 00:48:28,105 It's easier said than done, I know. 813 00:48:29,185 --> 00:48:32,465 Good luck with, um... Yeah, well. We'll see. 814 00:48:39,145 --> 00:48:40,225 Drive safely! 815 00:48:51,425 --> 00:48:54,225 I'll drop him off at school. Will you be able to stay awake? 816 00:48:59,225 --> 00:49:01,105 Thank you... Robbie. 817 00:50:37,105 --> 00:50:40,664 I'm running you a nice, hot bath. Oh! 818 00:50:40,665 --> 00:50:42,704 I put you some bubbles in. 819 00:50:42,705 --> 00:50:44,224 Aw. Do you like bubbles? 820 00:50:44,225 --> 00:50:46,504 I love bubbles. It'll warm you through. 821 00:50:46,505 --> 00:50:48,344 It will. 822 00:50:48,345 --> 00:50:51,344 Well, I say a nice hot bath - it generally takes half an hour to fill, 823 00:50:51,345 --> 00:50:53,784 by which time, it's slightly cooler, but... 824 00:50:53,785 --> 00:50:55,224 It'll be lovely. 825 00:50:55,225 --> 00:50:57,624 And we've got plenty towels. 826 00:50:57,625 --> 00:51:00,184 Good. I've put you two over t'radiator 827 00:51:00,185 --> 00:51:02,824 and I've set you up a little radio next to t'bath. 828 00:51:02,825 --> 00:51:04,704 I'll put it on Radio 2. 829 00:51:04,705 --> 00:51:06,664 It is Radio 2 you like? 830 00:51:06,665 --> 00:51:08,305 I love Radio 2! 831 00:51:09,705 --> 00:51:11,464 Can I make you some more tea? 832 00:51:11,465 --> 00:51:14,584 No! I'm all tea-ed out. 833 00:51:14,585 --> 00:51:16,784 I'll make you a nice pot of coffee! 834 00:51:16,785 --> 00:51:20,104 Then you can step out of the bath and have a cup of hot coffee! 835 00:51:20,105 --> 00:51:22,984 You're spoiling me. 836 00:51:22,985 --> 00:51:25,264 Yeah, well... 837 00:51:25,265 --> 00:51:27,064 that's t'plan. 838 00:51:27,065 --> 00:51:29,384 So you'd better get used to it... 839 00:51:29,385 --> 00:51:30,985 Mrs Buttershaw! 840 00:51:32,065 --> 00:51:36,105 Because that's the way it's going to be from now on! 841 00:51:43,065 --> 00:51:44,145 Right. 842 00:52:04,865 --> 00:52:06,624 Hi. 843 00:52:06,625 --> 00:52:09,264 Hi. You must be exhausted. 844 00:52:09,265 --> 00:52:11,664 Did you send the boys to school? 845 00:52:11,665 --> 00:52:14,464 No, they're both asleep in front of the telly. How's Celia? 846 00:52:14,465 --> 00:52:15,944 Fine! 847 00:52:15,945 --> 00:52:18,064 A bit - I don't know - wobbly. 848 00:52:18,065 --> 00:52:19,585 Shock, probably. 849 00:52:21,145 --> 00:52:23,304 She wanted to stay over there, so... 850 00:52:23,305 --> 00:52:25,464 It's a weird thing to happen. 851 00:52:25,465 --> 00:52:27,424 Can I make you some coffee? 852 00:52:27,425 --> 00:52:28,585 Um... 853 00:52:32,465 --> 00:52:34,024 No, thank you. 854 00:52:34,025 --> 00:52:39,184 I'm going to go to sleep for a bit, then I might... try and go into work. 855 00:52:39,185 --> 00:52:42,144 Oh, surely no-one's going to expect you in today. 856 00:52:42,145 --> 00:52:44,584 Could I...? What? 857 00:52:44,585 --> 00:52:47,024 I wanted to say something, tell you something. 858 00:52:47,025 --> 00:52:48,745 What? 859 00:53:04,665 --> 00:53:06,545 I hate what's gone wrong between us. 860 00:53:06,546 --> 00:53:08,984 I don't know if you're ever going to forgive me, 861 00:53:08,985 --> 00:53:13,344 but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again. 862 00:53:13,345 --> 00:53:16,344 Or deceive you in any way, shape or form, 863 00:53:16,345 --> 00:53:21,024 in the hope that one day, you would possibly... 864 00:53:21,025 --> 00:53:25,304 So, I want you to know that purely because I felt responsible, 865 00:53:25,305 --> 00:53:28,184 guilty, God knows... 866 00:53:28,185 --> 00:53:29,904 sorry for her, 867 00:53:29,905 --> 00:53:34,504 because she's so... pathetic, I lent... 868 00:53:34,505 --> 00:53:38,904 gave - Judith some money for her rent. 869 00:53:38,905 --> 00:53:42,664 When?! This morning, but I've made it clear to her there's no more where that came from. 870 00:53:42,665 --> 00:53:46,584 And - and - I've told her that I'd be telling you all about it. 871 00:53:46,585 --> 00:53:49,824 She rang up begging, 872 00:53:49,825 --> 00:53:51,304 begging! 873 00:53:51,305 --> 00:53:56,464 She's got almost no... grasp on the realities of life. 874 00:53:56,465 --> 00:53:58,464 Aww. Poor bitch. 875 00:53:58,465 --> 00:54:00,145 I wish she didn't exist. 876 00:54:01,665 --> 00:54:05,184 Which is a terrible thing to say about someone. 877 00:54:05,185 --> 00:54:09,064 I've been thinking. Yeah? 878 00:54:09,065 --> 00:54:13,984 This can work here. We can be civil, can't we, for the boys? 879 00:54:13,985 --> 00:54:16,344 And like you said, there's room for everyone. 880 00:54:16,345 --> 00:54:19,264 Sure. So? 881 00:54:19,265 --> 00:54:21,705 I'm seeing someone. 882 00:54:22,745 --> 00:54:24,944 Y-Y-Y... Mmm. 883 00:54:24,945 --> 00:54:26,544 You are? Mmm. 884 00:54:26,545 --> 00:54:28,264 You? Who? 885 00:54:28,265 --> 00:54:30,384 When? It's not... 886 00:54:30,385 --> 00:54:34,185 I don't know if it's what I want entirely yet, but... 887 00:54:37,425 --> 00:54:39,544 I won't know if I don't try. 888 00:54:39,545 --> 00:54:41,064 Who? 889 00:54:41,065 --> 00:54:42,464 Someone. Who?! 890 00:54:42,465 --> 00:54:44,144 It doesn't matter! Matters to me! 891 00:54:44,145 --> 00:54:47,704 I'm not going to tell you who it is, John, so... 892 00:54:47,705 --> 00:54:49,944 Someone at work? Possibly. Possibly not. 893 00:54:49,945 --> 00:54:51,504 It is! You may think that. 894 00:54:51,505 --> 00:54:53,224 I couldn't possibly comment. 895 00:54:53,225 --> 00:54:54,664 Who? I'm going to bed. 896 00:54:54,665 --> 00:54:57,144 Who?! John! Who?! That's the deal! 897 00:54:57,145 --> 00:54:59,305 Hang on, I'm not living under the same roof as you 898 00:54:59,306 --> 00:55:01,424 while you're having it off with someone else! 899 00:55:01,425 --> 00:55:03,624 Well, you know where the door is. 900 00:55:03,625 --> 00:55:05,463 Are you lying, Caroline? Are you lying?! 901 00:55:05,464 --> 00:55:07,263 I don't do lies! Well, who is it then?! 902 00:55:07,264 --> 00:55:08,745 No-one! Why's it a secret?! 903 00:55:08,746 --> 00:55:12,224 Because I don't want to have to listen to any of your opinions 904 00:55:12,225 --> 00:55:15,344 and comments and inane bloody rubbish. 905 00:55:15,345 --> 00:55:16,623 So it's someone I know! 906 00:55:16,624 --> 00:55:17,785 Maybe, maybe not! 907 00:55:17,786 --> 00:55:19,864 What's going on?! Nothing. 908 00:55:19,865 --> 00:55:21,624 Hi, kids! 909 00:55:21,625 --> 00:55:24,184 What's up? 910 00:55:24,185 --> 00:55:25,384 She's... What? 911 00:55:25,385 --> 00:55:26,465 Seeing someone. 912 00:55:26,466 --> 00:55:28,304 Mum? Yes. 913 00:55:28,305 --> 00:55:30,384 Mum?! Yes! 914 00:55:30,385 --> 00:55:32,945 Who? Some... I don't know! 915 00:55:34,145 --> 00:55:37,185 Does she bother with anyone in particular at school? 916 00:55:44,945 --> 00:55:48,624 No. Don't be stupid! 917 00:55:48,625 --> 00:55:50,585 Caroline! 918 00:55:53,145 --> 00:55:54,464 Caroline! 919 00:55:54,465 --> 00:55:56,424 Caroline! 920 00:55:56,425 --> 00:55:58,025 Come on! Open the door! 921 00:55:59,025 --> 00:56:01,904 Where've you been? Where haven't I? You're not moving him in here. 922 00:56:01,905 --> 00:56:03,784 I'm glad we... talked. 923 00:56:03,785 --> 00:56:05,745 Do you fancy going out for a meal some time? 924 00:56:05,746 --> 00:56:08,305 - Keep having adventures! - We're up Soyland! 925 00:56:09,625 --> 00:56:10,665 I've been used. 926 00:56:10,666 --> 00:56:13,424 Judith? Yeah. Mind where you're... 927 00:56:13,425 --> 00:56:16,624 to the back teeth of him. You're not leaving him here! 928 00:56:16,625 --> 00:56:18,144 It's your fault he's in this mess. 929 00:56:18,145 --> 00:56:20,064 Hey! You're not dead, then. 930 00:56:20,065 --> 00:56:23,185 Have you thought about a best man? I've never been a best man. 931 00:56:24,305 --> 00:56:25,865 Oh, I haven't a clue where John is. 932 00:56:25,866 --> 00:56:28,665 Celia! Oh, God! What's happened?! 933 00:56:29,406 --> 00:57:04,194 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 934 00:57:04,244 --> 00:57:08,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.