All language subtitles for La Maison Du Pecheur 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,835 --> 00:00:39,202 Christal Films presents 2 00:00:40,340 --> 00:00:43,673 A Groupe PVP production 3 00:00:45,345 --> 00:00:47,370 This film is based on a true story. 4 00:00:47,514 --> 00:00:50,642 Some events have been modified for dramatic effect. 5 00:00:51,751 --> 00:00:55,881 To my trade unionist father 6 00:00:57,690 --> 00:01:01,524 After the kidnapping of Minister Pierre Laporte by the Ch�nier cell 7 00:01:01,661 --> 00:01:04,152 of the Front de lib�ration du Qu�bec (FLQ), 8 00:01:05,432 --> 00:01:09,562 the Canadian government used the War Measures Act 9 00:01:09,702 --> 00:01:12,671 to dispatch 800 soldiers to Quebec. 10 00:01:13,606 --> 00:01:16,939 More than 4,600 raids took place, 11 00:01:17,077 --> 00:01:21,878 and 502 people were arrested without warrant. 12 00:01:28,121 --> 00:01:32,285 Montreal, November 61970 13 00:01:36,229 --> 00:01:40,461 Police remain reticent over the kidnapping and assassination 14 00:01:40,600 --> 00:01:42,898 of Labour Minister Pierre Laporte. 15 00:01:43,036 --> 00:01:48,406 The search is on for four members of the Ch�nier cell 16 00:01:48,541 --> 00:01:51,271 of the Front de lib�ration du Qu�bec, the FLQ: 17 00:01:51,411 --> 00:01:55,108 Paul Rose, Jacques Rose, Francis Simard and Bernard Lortie. 18 00:01:55,915 --> 00:01:58,247 Despite arresting many sympathizers 19 00:01:58,384 --> 00:02:00,682 under the War Measures Act, 20 00:02:00,820 --> 00:02:05,621 police units have still not been able to arrest the abductors. 21 00:02:06,459 --> 00:02:09,019 Under the War Measures Act, 22 00:02:09,162 --> 00:02:11,528 the police have the right to detain any suspect 23 00:02:11,664 --> 00:02:13,825 for 21 days without charge. 24 00:02:13,967 --> 00:02:16,629 According to the Quebec Minister of Justice, J�r�me... 25 00:02:29,782 --> 00:02:30,976 Police! Open up! 26 00:02:32,685 --> 00:02:34,084 Yes! 27 00:02:38,191 --> 00:02:39,419 Wait, I'm getting dressed! 28 00:03:09,155 --> 00:03:10,315 Police! Open up! 29 00:03:11,891 --> 00:03:13,825 Open up or I'll break down the door! 30 00:03:19,899 --> 00:03:21,059 Where are they? 31 00:03:21,201 --> 00:03:23,032 I don't know what you're talking about. 32 00:03:25,138 --> 00:03:27,072 Stop playing games. We heard a man's voice. 33 00:03:27,207 --> 00:03:31,075 Hands up! Come on, get out! 34 00:03:35,215 --> 00:03:39,083 Where are they? Where are the others? 35 00:03:39,219 --> 00:03:42,188 I'm alone! The girls have nothing to do with it! 36 00:04:22,262 --> 00:04:27,599 SUMMER CRISIS 37 00:04:31,638 --> 00:04:36,132 Gasp�sie, summer 1969 38 00:05:38,771 --> 00:05:42,798 I'm upset about it too. But I had no choice. 39 00:05:52,518 --> 00:05:55,282 Bernard! Bernard! 40 00:05:56,789 --> 00:05:58,381 Bernard! 41 00:06:03,396 --> 00:06:05,023 You'll need this. 42 00:06:36,529 --> 00:06:38,394 Quebec knows how 43 00:07:14,066 --> 00:07:15,897 Over here! 44 00:07:17,970 --> 00:07:20,438 Shrimp! Lobster! 45 00:07:29,582 --> 00:07:31,573 Move out the way. 46 00:08:20,600 --> 00:08:21,624 Thank you! 47 00:08:21,767 --> 00:08:23,928 Not legal, you know. Don't give him money. 48 00:08:24,670 --> 00:08:25,694 Get lost. 49 00:08:38,217 --> 00:08:40,378 Julie, you still have some bedrooms to do. 50 00:08:41,220 --> 00:08:42,881 Lucie? 51 00:08:44,123 --> 00:08:47,320 Lucie? You too. 52 00:08:50,229 --> 00:08:51,719 Go, go, go! 53 00:09:16,923 --> 00:09:18,481 What are you doing here? 54 00:09:22,595 --> 00:09:24,654 Weren't you going fishing with your dad? 55 00:09:26,265 --> 00:09:30,201 - The boat's been seized by the bank. - What about the extended loan? 56 00:09:30,736 --> 00:09:32,260 Genevi�ve! 57 00:09:34,407 --> 00:09:37,035 I finish at 10:00. Come and get me. 58 00:10:43,476 --> 00:10:45,671 What will we do about the wedding? 59 00:10:47,847 --> 00:10:49,474 What do you mean? 60 00:10:51,851 --> 00:10:56,652 You don't have a job anymore. And in September, neither will I. 61 00:11:00,493 --> 00:11:02,484 Things will work themselves out. 62 00:11:07,299 --> 00:11:09,597 This winter, I might be hired for snow clearing. 63 00:11:11,804 --> 00:11:15,672 In the meantime, I'll find something. 64 00:11:17,510 --> 00:11:19,341 Here, perhaps! 65 00:11:20,846 --> 00:11:24,338 With all the tourists around, the hotel seems to be doing well. 66 00:11:29,855 --> 00:11:30,822 What's wrong? 67 00:11:38,531 --> 00:11:42,331 That's why you came. So I could find you a job! 68 00:11:42,735 --> 00:11:45,397 To see you, too! I mean... 69 00:11:45,538 --> 00:11:48,996 You can't be serious! You want to work here? 70 00:11:49,141 --> 00:11:50,039 Why not? 71 00:11:50,543 --> 00:11:54,035 Washing up can't be too difficult. Or cleaning the pool... 72 00:11:54,180 --> 00:11:56,239 The shifts have been sorted out since the beginning of summer. 73 00:11:56,382 --> 00:11:58,407 And you don't even speak English. 74 00:11:58,551 --> 00:12:00,576 - For washing up? - For anything! 75 00:12:05,224 --> 00:12:09,217 I'll sort myself out, Genevi�ve. OK? 76 00:12:26,345 --> 00:12:29,314 That's not what you told me, pal. You said it'd be here this morning. 77 00:12:29,448 --> 00:12:31,075 Where's it coming from? Quebec? 78 00:12:31,217 --> 00:12:35,347 It better be here by midday or you'll be hearing about me, got it? 79 00:12:43,395 --> 00:12:44,589 Hello! 80 00:12:49,268 --> 00:12:50,462 John Gagn�! 81 00:12:50,603 --> 00:12:53,936 Paul Rose. We spoke on the phone. Jacques, my brother. 82 00:12:54,073 --> 00:12:55,870 - Hey! - And this is Francis. 83 00:12:58,210 --> 00:13:02,112 With a few planks of wood and some nails, it'll be as good as new! 84 00:13:06,252 --> 00:13:08,482 So, you're reopening the music club? 85 00:13:08,621 --> 00:13:10,486 Yes! But not just for music. 86 00:13:10,623 --> 00:13:13,490 We want to have conferences, speak to people. 87 00:13:16,262 --> 00:13:17,661 Thanks. 88 00:13:35,681 --> 00:13:38,172 We've had artists here before! 89 00:13:39,685 --> 00:13:45,123 Gauthier... Charlebois... Even Vigneault has paid us a visit! 90 00:13:47,693 --> 00:13:49,285 That's for the whole summer. 91 00:13:55,701 --> 00:13:58,295 I'll send someone to fix the stairs and the roof. 92 00:13:58,437 --> 00:13:59,768 Perfect! 93 00:14:13,786 --> 00:14:16,050 Don't forget you need a permit from the council! 94 00:14:19,491 --> 00:14:22,324 Well... Welcome to Perc�, boys! 95 00:14:23,062 --> 00:14:24,654 Thank you! 96 00:14:28,734 --> 00:14:31,100 The oven and the fridge in the kitchen work! 97 00:14:31,237 --> 00:14:32,727 That's something, at least. 98 00:14:34,139 --> 00:14:36,664 And I'm sure we can do something about the Econoline. 99 00:14:36,809 --> 00:14:38,606 What about the electricity? 100 00:14:38,744 --> 00:14:41,212 The wiring isn't new, but it should hold out. 101 00:14:42,514 --> 00:14:44,414 We'll need lots of paper and ink. 102 00:14:45,351 --> 00:14:47,751 Didn't he tell you there was a sound system and mikes here? 103 00:14:47,887 --> 00:14:49,514 They must sell mikes in Gasp�. 104 00:14:49,655 --> 00:14:51,088 We'll use your BP card! 105 00:14:51,223 --> 00:14:56,058 No, we've gone over its limit. What's left, Francis? 106 00:14:56,195 --> 00:14:59,028 Two Chargex, an Esso and a Golden Eagle. 107 00:15:00,165 --> 00:15:01,723 I also have a bit of cash left, 108 00:15:01,867 --> 00:15:04,893 200 or 300 bucks, and some traveller's cheques. 109 00:15:07,106 --> 00:15:11,372 OK. Sort it out with Jacques, and I'll request the council permit. 110 00:15:12,411 --> 00:15:14,072 Here's to the Fisherman's House! 111 00:15:14,213 --> 00:15:17,671 - To Gaspesians! To independence! - To the revolution! 112 00:15:42,775 --> 00:15:44,538 Thanks, boy! 113 00:15:50,449 --> 00:15:52,940 Your face looks familiar! 114 00:15:53,452 --> 00:15:57,445 I'm Lucien's son. He had the Marie-Louise at Gasp�. 115 00:15:58,424 --> 00:16:00,289 Lucien's Bernard? 116 00:16:00,426 --> 00:16:02,087 Yeah. 117 00:16:09,301 --> 00:16:11,235 I heard what happened. 118 00:16:15,007 --> 00:16:16,838 It was my grandfather's boat and all. 119 00:16:19,445 --> 00:16:21,310 What's Lucien going to do? 120 00:16:22,448 --> 00:16:26,407 I don't know. Look for a job, I guess. 121 00:16:30,456 --> 00:16:31,821 Me too... 122 00:16:36,295 --> 00:16:39,958 If you're anything like your father, you must be good with your hands. 123 00:16:41,367 --> 00:16:42,834 I'm not bad. 124 00:16:50,342 --> 00:16:53,334 Old Mr. Gagn� has been trying to rent his shed for three years. 125 00:16:53,479 --> 00:16:58,314 This year he hit the jackpot! Some guys from Montreal. 126 00:17:06,892 --> 00:17:09,725 A few planks of wood and some nails! 127 00:17:10,229 --> 00:17:11,491 That's what he said? 128 00:17:11,630 --> 00:17:13,154 We didn't argue... 129 00:17:13,665 --> 00:17:15,599 It'll take me a few days or so. 130 00:17:15,734 --> 00:17:18,259 I've got other jobs to do. I hope you're not in a rush. 131 00:17:18,404 --> 00:17:20,895 No. As long as the roof doesn't leak! 132 00:17:21,907 --> 00:17:24,774 You don't seem like restaurant-type guys, you lot! 133 00:17:24,910 --> 00:17:27,140 Looks can be deceiving. 134 00:17:29,915 --> 00:17:32,713 I have a fair idea what to expect! 135 00:17:33,519 --> 00:17:36,249 In Gasp�sie, we know all about separation. 136 00:17:36,555 --> 00:17:38,546 Quebec cut us off some years ago. 137 00:17:40,092 --> 00:17:42,083 Montreal's hardly on the doorstep! 138 00:17:43,929 --> 00:17:46,397 Why Perc�? Do you have family around here? 139 00:17:46,532 --> 00:17:49,797 It has the best landscapes in Quebec but only the rich get to enjoy them! 140 00:17:49,935 --> 00:17:51,903 With the Fisherman's House, things will change. 141 00:17:52,037 --> 00:17:53,436 We already have enough poor people around here. 142 00:17:53,572 --> 00:17:55,563 We don't need the ones from Montreal! 143 00:17:55,908 --> 00:17:58,570 We want to tell people what's going on in Quebec and beyond. 144 00:17:58,710 --> 00:18:00,803 We also want to hear what the locals have to say. 145 00:18:00,946 --> 00:18:02,811 Yes, and we want to open houses in every region! 146 00:18:02,948 --> 00:18:05,781 A miner's house in Abitibi, a lumberjack's house on the north coast. 147 00:18:05,918 --> 00:18:08,250 Perc� is just the beginning! 148 00:18:08,387 --> 00:18:11,220 Well, get a move on, because the season here is short! 149 00:18:11,356 --> 00:18:14,723 Gasp�sie opens on St. Jean Baptiste Day 150 00:18:14,860 --> 00:18:16,327 and it closes on Labour Day. 151 00:18:16,462 --> 00:18:18,930 FOR AN INDEPENDENT AND SOCIALIST QUEBEC 152 00:18:20,699 --> 00:18:22,599 Are you... socialists? 153 00:18:23,969 --> 00:18:27,837 This is Bernard, my helper. He's an unemployed fisherman. 154 00:18:27,973 --> 00:18:31,170 We're campaigning for social justice and socialism, 155 00:18:31,310 --> 00:18:33,141 not just for the independence of Quebec. 156 00:18:34,279 --> 00:18:36,008 Like in China? 157 00:18:36,148 --> 00:18:38,981 My mother's brother was a missionary there. 158 00:18:39,251 --> 00:18:40,775 He saw some awful things! 159 00:18:41,720 --> 00:18:43,517 We're not as bad as that. 160 00:18:43,655 --> 00:18:47,614 But the gang in Montreal that plants bombs, the FLQ... 161 00:18:47,926 --> 00:18:49,450 We're not caught up in all that! 162 00:18:49,595 --> 00:18:52,860 We don't think it's the right way to fight for independence. 163 00:18:52,998 --> 00:18:55,762 We've come here to raise awareness! 164 00:18:55,901 --> 00:18:57,334 Not to stick fireworks up people's butts! 165 00:19:10,149 --> 00:19:11,138 Here, darling. 166 00:20:02,067 --> 00:20:03,694 You can't go swimming! 167 00:20:04,536 --> 00:20:06,936 The water's way too cold! You'll catch your death! 168 00:20:07,072 --> 00:20:09,006 My death? Yeah, right! 169 00:20:24,823 --> 00:20:29,260 Quebecers, we are Quebecers... 170 00:20:30,062 --> 00:20:35,227 Quebec knows what to do, we won't be pushed around... 171 00:20:36,101 --> 00:20:41,038 Quebecers, we are Quebecers... 172 00:20:41,406 --> 00:20:45,240 Quebec knows what to do, we won't be pushed around... 173 00:20:45,377 --> 00:20:46,275 Hey! 174 00:20:51,250 --> 00:20:53,013 Hey! Young man! 175 00:20:54,286 --> 00:20:56,481 Andr� Duguay from the campsite. Your neighbour! 176 00:20:56,622 --> 00:20:57,748 So? 177 00:20:58,590 --> 00:20:59,750 All this music and noise! 178 00:20:59,891 --> 00:21:01,722 Do you think you'll be giving us earaches all summer long? 179 00:21:02,761 --> 00:21:05,355 No, no! As of tomorrow, we'll play Fernand Gignac! 180 00:21:06,798 --> 00:21:08,766 Are you trying to be smart? 181 00:21:09,034 --> 00:21:11,229 Now turn the volume down so that my campers can sleep! 182 00:21:11,370 --> 00:21:12,735 Do I make myself clear? 183 00:21:35,060 --> 00:21:37,585 Do you issue the $20 fine? 184 00:21:37,729 --> 00:21:40,698 Yes, I check people's wallets, and if they don't have any money, 185 00:21:40,832 --> 00:21:42,959 I give them a lift to the outskirts of town, to the west. 186 00:21:43,101 --> 00:21:45,126 I bet they all pass around the same damned 20 bucks! 187 00:21:45,270 --> 00:21:46,931 I give warnings, but it doesn't stop them from coming back! 188 00:21:47,072 --> 00:21:49,063 I can't patrol the beach all night! 189 00:21:49,675 --> 00:21:50,869 And they make campfires. 190 00:21:51,009 --> 00:21:53,273 It's dangerous with the evening breezes! 191 00:21:53,412 --> 00:21:54,970 And they're always drunk and drugged up! 192 00:21:55,113 --> 00:21:57,047 They're taking up too much space, these bums! 193 00:21:57,182 --> 00:21:59,673 We'll send them to your campsite then, Duguay! 194 00:22:00,585 --> 00:22:02,849 Look, the beach is now dirty, 195 00:22:02,988 --> 00:22:04,785 the high street is dirty, all of Perc� is dirty! 196 00:22:05,257 --> 00:22:09,353 If it goes on like this, we won't have any more tourists! 197 00:22:11,430 --> 00:22:13,557 - Don't exaggerate! - Look who's talking! 198 00:22:13,699 --> 00:22:15,291 You rent your music club to a bunch of druggies! 199 00:22:15,434 --> 00:22:17,402 - They're not druggies. - What are they, then? 200 00:22:17,536 --> 00:22:19,800 They've paid their rent until the end of the summer. 201 00:22:19,938 --> 00:22:21,030 That doesn't answer the question! 202 00:22:21,173 --> 00:22:23,004 You would've done the same thing in my shoes! 203 00:22:23,141 --> 00:22:24,540 For 400 bucks, cash! 204 00:22:24,676 --> 00:22:26,871 - Where are they from? - Montreal. 205 00:22:27,012 --> 00:22:28,707 What a great reference! 206 00:22:28,847 --> 00:22:31,873 Is this really necessary, Andr�? What have you got against them? 207 00:22:33,151 --> 00:22:35,881 - I don't like the look of them. - You don't like the look of anyone! 208 00:22:36,021 --> 00:22:38,046 Apart from the Queen on a $20 bill! 209 00:22:42,894 --> 00:22:44,657 Johnny, find out who those guys are. 210 00:22:50,902 --> 00:22:53,370 Beers outside, guys, we don't have a permit yet! 211 00:22:53,505 --> 00:22:54,733 Out! 212 00:23:01,079 --> 00:23:04,173 Put that out, no weed inside! - It's not weed! It's pot! 213 00:23:04,316 --> 00:23:06,511 Carry on like that and I'll wipe the floor with you! 214 00:23:06,651 --> 00:23:10,382 - Man, you're straight! - Straight as in "straight outside!" 215 00:23:10,522 --> 00:23:12,046 Out! 216 00:23:13,158 --> 00:23:14,125 Francis! 217 00:23:14,259 --> 00:23:17,251 They piss me off with their dope! All they do is get high. 218 00:23:19,264 --> 00:23:20,959 We're all the same inside... 219 00:23:21,099 --> 00:23:23,033 All together now! 220 00:23:23,168 --> 00:23:26,797 Some are humble, some are grand 221 00:23:26,938 --> 00:23:31,034 But we're all the same inside 222 00:23:36,548 --> 00:23:39,244 Three guys from the Rassemblement pour I'ind�pendance nationale. 223 00:23:39,384 --> 00:23:40,442 The RIN. 224 00:23:40,585 --> 00:23:44,146 They're not dangerous, are they? They don't plant bombs? 225 00:23:44,289 --> 00:23:46,314 I don't think so. 226 00:23:46,458 --> 00:23:49,222 The oldest of the Roses is a teacher, and his brother works for CN. 227 00:23:52,030 --> 00:23:57,434 But they could still shake things up. Take care of yourself, Uncle! 228 00:23:57,569 --> 00:23:59,799 Perhaps they're just here on vacation. 229 00:23:59,938 --> 00:24:01,803 Yes, to see Perc� Rock! 230 00:24:02,474 --> 00:24:05,170 Maybe. Well, goodbye. 231 00:24:05,310 --> 00:24:06,538 Bye. 232 00:24:11,216 --> 00:24:13,514 We haven't had a single day off in two weeks! 233 00:24:13,652 --> 00:24:16,485 They make us run around like crazy because the season is short! 234 00:24:17,322 --> 00:24:18,687 Your job's just like fishing. 235 00:24:18,824 --> 00:24:22,624 Anctil has always been a control freak. But this year he's even worse! 236 00:24:22,761 --> 00:24:24,592 Loads of people are out of work! 237 00:24:24,729 --> 00:24:28,995 And he takes advantage! Have you decided about the union? 238 00:24:30,335 --> 00:24:32,803 - I don't know. - What union? 239 00:24:32,938 --> 00:24:34,530 We've been trying to organise it for the last two summers, 240 00:24:34,673 --> 00:24:36,436 but this time it'll work. 241 00:24:36,575 --> 00:24:37,974 We want to reduce the shifts, 242 00:24:38,109 --> 00:24:41,306 have breaks and days off occasionally. 243 00:24:41,446 --> 00:24:43,607 You should join us. - Genevi�ve? 244 00:24:53,091 --> 00:24:54,524 I'd like to have a word with you. 245 00:25:06,371 --> 00:25:10,205 I've been turning a blind eye for the last few days, but... 246 00:25:10,342 --> 00:25:11,832 Who's that boy? 247 00:25:12,377 --> 00:25:13,969 My fianc�. 248 00:25:14,646 --> 00:25:19,015 He can't stay here. He'll have to sleep somewhere else. 249 00:25:19,384 --> 00:25:20,851 I understand. 250 00:25:21,653 --> 00:25:23,621 I'll tell him to move out tomorrow. 251 00:25:29,394 --> 00:25:34,161 Tonight, Genevi�ve. Immediately. Right now. 252 00:25:34,299 --> 00:25:35,789 Understood? 253 00:25:37,402 --> 00:25:40,200 Understood? 254 00:25:41,206 --> 00:25:42,571 Yes. 255 00:26:01,192 --> 00:26:03,592 We'd like a permit to reopen the music club 256 00:26:03,728 --> 00:26:08,028 to put on shows and to put the tables outside in good weather. 257 00:26:09,367 --> 00:26:12,564 We also want to organize conferences. That's about it. 258 00:26:16,441 --> 00:26:18,272 Here's the amount you're asking for. 259 00:26:18,410 --> 00:26:19,900 Thank you. 260 00:26:24,583 --> 00:26:28,917 Here's your neighbour, Councillor Andr� Duguay. 261 00:26:29,454 --> 00:26:32,252 We'll consider your request, 262 00:26:32,390 --> 00:26:34,381 and in a few weeks we should be able to... 263 00:26:34,526 --> 00:26:35,788 Weeks? 264 00:26:35,927 --> 00:26:39,192 Yes, we need to look into this carefully! 265 00:26:41,466 --> 00:26:42,956 You've got to be kidding. 266 00:26:43,101 --> 00:26:45,228 Rules are rules. 267 00:26:45,470 --> 00:26:47,597 Government requirements. 268 00:26:47,739 --> 00:26:49,297 Such a shame! Eh, Johnny? 269 00:26:52,377 --> 00:26:54,572 No one hates it more than we do. 270 00:27:07,759 --> 00:27:08,726 Gentlemen. 271 00:27:19,971 --> 00:27:22,235 I think we've just burst his bubble! 272 00:27:23,508 --> 00:27:27,376 Fucking assholes! They're doing it on purpose, the bunch of crooks! 273 00:27:27,512 --> 00:27:29,707 We need to demonstrate, like for McGill fran�ais. 274 00:27:29,848 --> 00:27:31,543 Who with? We're not in Montreal anymore! 275 00:27:31,683 --> 00:27:33,275 Maybe that's our problem! 276 00:27:33,418 --> 00:27:35,852 Don't you start! You agreed to come to Gasp�sie! 277 00:27:35,987 --> 00:27:38,512 Yes, but it's worse than I thought! We've got a damned long way to go! 278 00:27:38,657 --> 00:27:40,989 It's not that bad! We've got our own place. 279 00:27:41,126 --> 00:27:42,388 We can do what we like. 280 00:27:42,527 --> 00:27:45,018 - What about the permit, Paul? - This is our place. 281 00:27:45,163 --> 00:27:49,862 We pay rent. We'll keep having people over. 282 00:27:50,535 --> 00:27:52,526 We have nothing to sell, anyway... 283 00:27:54,005 --> 00:27:55,973 except ideas and convictions. 284 00:27:57,642 --> 00:27:59,633 We don't need a permit for that! 285 00:28:11,389 --> 00:28:13,482 FOR AN INDEPENDENT AND SOCIALIST QUEBEC 286 00:28:13,625 --> 00:28:16,219 MEETING ON THE ECONOMIC SITUATION OF GASP�SIE 287 00:28:31,209 --> 00:28:32,198 Hey, guys! 288 00:28:33,578 --> 00:28:34,875 Hi! 289 00:28:41,086 --> 00:28:43,316 Our friends are going fishing! 290 00:28:51,596 --> 00:28:52,893 Hi! 291 00:28:54,332 --> 00:28:56,232 We're having a meeting at the Fisherman's House. 292 00:28:56,701 --> 00:28:58,464 A meeting? Why? 293 00:28:58,603 --> 00:29:00,730 We're going to talk about the French language in Quebec, 294 00:29:00,872 --> 00:29:04,467 independence, and the exploitation of Gaspesian fishermen. 295 00:29:04,609 --> 00:29:06,201 Independence? 296 00:29:06,611 --> 00:29:09,603 Our teachers bore us with that all year long. 297 00:29:12,450 --> 00:29:14,384 I'm not sure we'd be interested... 298 00:29:18,089 --> 00:29:19,556 Thanks. 299 00:29:26,397 --> 00:29:28,797 Tonight, 6:00. 300 00:29:37,475 --> 00:29:40,308 Fishermen who get laid off, like your dad... 301 00:29:41,813 --> 00:29:43,644 they're all over the peninsula. 302 00:29:47,051 --> 00:29:48,609 It happened to me, too. 303 00:29:51,656 --> 00:29:53,214 I never got over it. 304 00:30:00,465 --> 00:30:03,992 Bernard, you can come to my shack whenever you like. 305 00:30:04,135 --> 00:30:06,433 You don't need a key, it's never locked. 306 00:30:07,305 --> 00:30:09,569 Just come in and make yourself at home. 307 00:30:11,309 --> 00:30:16,246 But don't you dare clean up! 308 00:30:18,483 --> 00:30:19,780 Thanks! 309 00:30:22,821 --> 00:30:25,881 There was a whole bunch of us in Montreal. 310 00:30:26,024 --> 00:30:29,357 We weren't wasting our breath! Here, no one cares! 311 00:30:30,261 --> 00:30:34,197 To arrange public conferences, we need people who'll listen to us! 312 00:30:36,167 --> 00:30:37,998 Look what's happening in Ireland. 313 00:30:38,703 --> 00:30:40,967 They don't just hand out pamphlets... 314 00:30:41,706 --> 00:30:44,573 A few days ago, they attacked an army recruitment centre! 315 00:30:44,709 --> 00:30:46,574 Maybe we need to speak up. 316 00:30:46,711 --> 00:30:48,201 What can we do? 317 00:30:48,346 --> 00:30:52,476 Put a loudspeaker on the Chevrolet and drive around yelling slogans? 318 00:30:52,617 --> 00:30:56,053 People don't understand why we're here! They think we're here to have fun! 319 00:30:56,187 --> 00:30:58,246 When it's party time, everyone piles in, 320 00:30:58,389 --> 00:31:00,550 but when you turn off the jukebox, they leave! 321 00:31:00,692 --> 00:31:02,523 Hey, hey, hey, guys! 322 00:31:10,368 --> 00:31:11,892 It's already over? 323 00:31:20,511 --> 00:31:23,708 The biggest fish is the fisherman. 324 00:31:24,382 --> 00:31:26,475 The bank lends him money to pay off his boat. 325 00:31:27,485 --> 00:31:30,010 He sets sail to pay his loan 326 00:31:30,154 --> 00:31:32,748 and he keeps a bit of his catch to feed his family. 327 00:31:32,891 --> 00:31:35,382 When the bank decides the fun's up... 328 00:31:36,761 --> 00:31:39,355 it gently pulls on the line... 329 00:31:41,499 --> 00:31:43,729 occasionally cutting him some slack. 330 00:31:44,335 --> 00:31:47,930 Eventually, he ends up alone on the quay, 331 00:31:48,072 --> 00:31:50,233 flat broke, mouth wide open... 332 00:31:51,209 --> 00:31:55,111 It's all over! That's the life of a fisherman in Gasp�sie. 333 00:31:57,782 --> 00:32:03,049 You won't meet them just by walking along the beach! 334 00:32:04,022 --> 00:32:08,288 Anyway, communism scares people. 335 00:32:15,366 --> 00:32:18,631 Is communism to blame for what happened to your father? 336 00:32:20,905 --> 00:32:23,601 The system always tries to blame others. 337 00:32:24,709 --> 00:32:27,644 First, it was the Jews or the Protestants... 338 00:32:29,380 --> 00:32:31,143 Now, it's the communists. 339 00:32:32,083 --> 00:32:34,608 - And for you, it's the English lot? - Not all of them. 340 00:32:34,752 --> 00:32:37,312 Here, read this! It explains everything. 341 00:32:38,156 --> 00:32:40,090 Me and books... 342 00:32:40,224 --> 00:32:41,953 Start with the first 10 pages. 343 00:32:42,093 --> 00:32:44,561 If you find it boring, bring it back. 344 00:32:45,663 --> 00:32:47,790 White niggers of america 345 00:32:51,469 --> 00:32:53,652 "This new model for society is intended for labourers, 346 00:32:53,687 --> 00:32:55,836 "This new model for society is intended for labourers, 347 00:32:55,974 --> 00:32:59,137 "agriculturists, white-collar workers, 348 00:32:59,277 --> 00:33:01,745 "students and the youth of today. 349 00:33:02,447 --> 00:33:05,610 "We won't wait for the Pope or the president of the United States 350 00:33:05,750 --> 00:33:08,685 "to rally us into action. 351 00:33:09,487 --> 00:33:14,288 "It must come from us, the niggers, the whites, 352 00:33:14,425 --> 00:33:18,088 "the blacks, the yellows, the dregs of the Earth. " 353 00:33:20,498 --> 00:33:22,329 - Hi handsome! - Hi! 354 00:33:27,138 --> 00:33:28,969 You're reading books these days? 355 00:33:37,448 --> 00:33:39,211 Do you work with Gabriel? 356 00:33:39,517 --> 00:33:41,007 I'm helping him out a bit. 357 00:33:45,223 --> 00:33:46,781 I've missed you. 358 00:34:26,064 --> 00:34:27,554 Do you remember? 359 00:34:28,933 --> 00:34:31,026 It's the first present you gave me. 360 00:34:51,289 --> 00:34:53,723 We've come from Rimouski. We heard we could sleep here. 361 00:34:53,858 --> 00:34:55,382 Yes, do you have a tent? 362 00:34:55,526 --> 00:34:58,518 OK! Just clean up your mess before you leave. 363 00:34:59,263 --> 00:35:01,595 Keep your money, it's free. 364 00:35:02,400 --> 00:35:04,527 You can set up camp near the boat. 365 00:35:07,772 --> 00:35:09,763 We put up our tent anywhere on the way! 366 00:35:09,907 --> 00:35:11,738 Campsites are too expensive. 367 00:35:12,043 --> 00:35:14,807 But at Perc�, we were planning to sleep on the beach. 368 00:35:14,946 --> 00:35:16,174 Well, the beach is right here! 369 00:35:16,314 --> 00:35:18,407 Over here, girls! It'll do you nicely. 370 00:35:21,119 --> 00:35:22,780 And if you need anything... 371 00:35:23,454 --> 00:35:25,149 Do I call room service? 372 00:35:25,556 --> 00:35:27,217 That's right, girl! 373 00:36:36,127 --> 00:36:39,995 Hey! It's my lifeguard! 374 00:36:40,698 --> 00:36:43,462 - Hi! - I'm Lison. 375 00:36:45,036 --> 00:36:46,560 I'm Bernard. 376 00:36:48,039 --> 00:36:50,837 I'll introduce you to my friends! 377 00:37:02,887 --> 00:37:05,720 Hello? Andr�? 378 00:37:05,990 --> 00:37:08,390 What's going on? Have you seen what time it is? 379 00:37:11,429 --> 00:37:14,887 I understand, but... 380 00:37:17,668 --> 00:37:19,898 OK! OK! Calm down! 381 00:37:20,037 --> 00:37:21,527 I'll speak to them tomorrow! 382 00:37:21,672 --> 00:37:23,799 No, the problem isn't tomorrow, it's tonight! 383 00:37:23,941 --> 00:37:25,772 I need the police here tonight! 384 00:37:29,347 --> 00:37:31,577 He's starting to get on my nerves! 385 00:37:38,723 --> 00:37:41,021 Fraser! It's Duguay! 386 00:37:41,525 --> 00:37:42,822 You have to come to the Fisherman's House. 387 00:37:42,960 --> 00:37:46,054 They're playing music, disturbing everyone and I'm losing customers. 388 00:37:47,865 --> 00:37:51,232 Now listen here, I'm the second in charge in this town! 389 00:37:51,369 --> 00:37:52,802 I sign your paycheque! 390 00:37:52,937 --> 00:37:55,565 So get here right away! Is that understood? 391 00:37:56,607 --> 00:38:00,065 Is that understood? Thank you. 392 00:38:20,631 --> 00:38:22,929 I doubt I need to explain myself... 393 00:38:23,634 --> 00:38:26,034 Give us 10 minutes and we'll be quiet. 394 00:38:26,170 --> 00:38:27,569 Right now. 395 00:38:40,584 --> 00:38:43,144 Hey, you'll have to leave! It's over! 396 00:38:43,287 --> 00:38:44,584 Come on, time to go! 397 00:38:45,656 --> 00:38:46,645 Come on... 398 00:38:48,993 --> 00:38:50,426 Sorry! 399 00:38:53,097 --> 00:38:54,359 Bye! 400 00:38:58,602 --> 00:39:00,593 They're so scared of the police! 401 00:39:01,172 --> 00:39:02,764 They don't want any trouble! 402 00:39:03,607 --> 00:39:07,441 When we occupied the colleges in Montreal, we were a lot livelier! 403 00:39:11,182 --> 00:39:12,979 Where are you sleeping? 404 00:39:14,185 --> 00:39:16,119 In a shack nearby. 405 00:39:17,188 --> 00:39:19,315 A fisherman's shack? 406 00:39:20,191 --> 00:39:21,954 Yes. 407 00:39:28,199 --> 00:39:32,898 Well... Buenas noches... 408 00:39:34,205 --> 00:39:35,672 Good night! 409 00:39:55,993 --> 00:39:57,654 TOWN HALL 410 00:40:03,100 --> 00:40:06,900 Roland! Do you want my campsite to go bust? 411 00:40:07,037 --> 00:40:08,664 Do you want me on the street? 412 00:40:09,273 --> 00:40:10,467 I know it wouldn't bother you. 413 00:40:10,608 --> 00:40:13,907 You're only part-time mayor to kill time, but this is my livelihood! 414 00:40:16,447 --> 00:40:17,937 Roland! 415 00:40:20,117 --> 00:40:24,144 I don't need you to tell me how to run the town! 416 00:40:24,288 --> 00:40:27,280 Let's sort this out. It's no time for an argument. 417 00:40:27,425 --> 00:40:29,791 You had no right to send Fraser! 418 00:40:29,927 --> 00:40:31,895 I'm the mayor here, until further notice! 419 00:40:32,029 --> 00:40:34,122 Even if you've wanted the job for years. 420 00:40:34,265 --> 00:40:36,961 You didn't do anything, so I called Fraser! 421 00:40:37,101 --> 00:40:38,329 I'm not scared of those bums! 422 00:40:38,469 --> 00:40:39,800 OK, Andr�! 423 00:40:39,937 --> 00:40:42,838 I want order as much as you do, but we've got to give them something! 424 00:40:42,973 --> 00:40:47,137 These guys are big troublemakers, revolutionaries even! 425 00:40:47,278 --> 00:40:50,338 I couldn't care less if they started their damned revolution! 426 00:40:50,481 --> 00:40:51,971 But not in front of my campsite! 427 00:40:59,089 --> 00:41:00,215 What's that? 428 00:41:01,325 --> 00:41:02,451 An eviction notice. 429 00:41:03,627 --> 00:41:06,721 Their request for a permit was rejected. 430 00:41:08,065 --> 00:41:10,590 It just needs your two signatures. 431 00:41:13,304 --> 00:41:15,295 I'll sign that for you, Roland. 432 00:41:26,317 --> 00:41:28,182 And they're gone! 433 00:41:49,273 --> 00:41:51,503 What's the problem this morning, we're not making enough noise? 434 00:41:51,642 --> 00:41:55,510 You're contravening articles 8, 12 and 27 of the bylaws. 435 00:41:55,646 --> 00:41:56,613 It's all explained here. 436 00:41:57,281 --> 00:41:59,977 The council is giving you 48 hours to close this place down. 437 00:42:00,117 --> 00:42:02,381 - What if we don't? - Don't be stupid, boys. 438 00:42:02,520 --> 00:42:04,954 Just get lost! That's what they want! 439 00:42:07,291 --> 00:42:08,690 Sorry. 440 00:42:17,401 --> 00:42:19,869 It's creeps like that who run the town. 441 00:42:20,371 --> 00:42:22,032 He's just doing his job. 442 00:42:31,382 --> 00:42:34,374 Wow! You do all kinds of jobs! 443 00:42:35,586 --> 00:42:39,522 Lifeguard, mechanic... 444 00:42:41,392 --> 00:42:43,019 But I'm best at fishing! 445 00:42:43,727 --> 00:42:45,058 Really? 446 00:42:48,933 --> 00:42:52,733 Would you like to come out to sea with me? Real fishing. 447 00:42:53,404 --> 00:42:56,100 Yes, that'd be fun! 448 00:43:01,045 --> 00:43:03,445 I hope you're not scared of the waves. 449 00:43:03,581 --> 00:43:05,276 It can get rough out there! 450 00:43:06,417 --> 00:43:11,411 OK! No problem! I'd like that. 451 00:43:13,891 --> 00:43:16,553 Out of the 14 ethnic groups in Quebec... 452 00:43:17,528 --> 00:43:18,756 I don't know if you knew... 453 00:43:20,864 --> 00:43:25,198 but the only ones poorer than us are the Indians and the Eskimos. 454 00:43:26,270 --> 00:43:30,070 40% of unemployed people in Canada live in Quebec! 455 00:43:30,207 --> 00:43:34,507 Meanwhile, doctors who make good money want to go on strike 456 00:43:34,645 --> 00:43:36,943 just because they're against the Health Insurance Plan. 457 00:43:37,081 --> 00:43:38,605 Things have to change! 458 00:43:41,285 --> 00:43:46,245 In Sorel, in Saguenay, in Murdochville, 459 00:43:46,390 --> 00:43:49,325 or even at the Davie construction site in Lauzon, 460 00:43:49,460 --> 00:43:51,485 are there any French speakers in management positions? 461 00:43:54,264 --> 00:43:56,994 No! Only English speakers! 462 00:43:57,568 --> 00:44:00,799 Us lot, here, what are we? We're just the water boys. 463 00:44:05,576 --> 00:44:08,636 We need to fight for our rights! 464 00:44:09,480 --> 00:44:15,112 If not, we'll continue to be cheap labour for everyone, from father to son. 465 00:44:15,252 --> 00:44:16,446 Drench it! 466 00:44:35,506 --> 00:44:36,973 There's a fire! 467 00:44:48,952 --> 00:44:50,112 Get lost! 468 00:45:03,167 --> 00:45:04,395 Get lost! 469 00:45:05,736 --> 00:45:07,727 Hey! Stop that! 470 00:45:48,946 --> 00:45:50,162 The authorities in Perc� have taken firm action 471 00:45:50,197 --> 00:45:51,378 The authorities in Perc� have taken firm action 472 00:45:51,515 --> 00:45:54,484 against a group of young people residing in the Fisherman's House. 473 00:45:54,618 --> 00:45:57,781 Merchants in the small tourist town have been complaining 474 00:45:57,921 --> 00:46:00,321 about the influx of empty-handed youth since the beginning of summer. 475 00:46:00,457 --> 00:46:03,221 According to local merchants, these individuals are affecting tourism 476 00:46:03,360 --> 00:46:06,124 and jeopardizing the future of their companies. 477 00:46:18,909 --> 00:46:20,274 THERE'S FIRE, FIREFIGHTERS 478 00:46:20,410 --> 00:46:23,277 No, no, no! We've already made ourselves quite clear. 479 00:46:23,413 --> 00:46:26,746 It'll take more than a fire to drive us out of Perc�. 480 00:46:26,884 --> 00:46:29,978 The Fisherman's House will stay open until our lease is up, 481 00:46:30,120 --> 00:46:31,451 on Labour Day. 482 00:46:31,588 --> 00:46:33,351 We won't budge an inch. 483 00:46:33,490 --> 00:46:36,186 People have been saying that all sorts of things go on here. 484 00:46:36,326 --> 00:46:38,988 Drugs, drinking, orgies... 485 00:46:39,763 --> 00:46:41,958 Orgies! That's ridiculous! 486 00:46:42,099 --> 00:46:44,124 It's not exactly your typical restaurant! 487 00:46:44,268 --> 00:46:46,498 Apparently all you do is organise political meetings. 488 00:46:46,637 --> 00:46:49,003 We're not breaking the law, as far as I know! 489 00:46:50,774 --> 00:46:54,335 Is this a new advertisement to attract tourists? 490 00:46:54,478 --> 00:46:57,003 We look like a gang of thugs! 491 00:46:57,147 --> 00:47:01,049 What kind of a fire chief plans an operation like that? 492 00:47:01,185 --> 00:47:03,551 They ignored the eviction notice, 493 00:47:03,687 --> 00:47:05,780 so we thought it would be the most effective way... 494 00:47:05,923 --> 00:47:09,586 - We! We! Who's we? - Councillor Duguay! 495 00:47:10,661 --> 00:47:12,891 Look, Maurice, I want you to do the right thing. 496 00:47:13,030 --> 00:47:14,463 Go up to the journalists 497 00:47:14,598 --> 00:47:18,534 and explain to them you accept full responsibility for what happened. 498 00:47:18,669 --> 00:47:20,899 Then I want you to resign. Understood? 499 00:47:21,038 --> 00:47:24,166 - For the past 22 years I've been... ... making judgement errors, yes! 500 00:47:24,308 --> 00:47:27,300 Going along with Duguay's stupid games is the last straw! 501 00:47:29,613 --> 00:47:32,707 Hi Roland! This is Robert, my nephew from Quebec. 502 00:47:32,850 --> 00:47:35,410 I've already told you about him. He works for the Soleil. 503 00:47:35,552 --> 00:47:38,715 Actually, he's a journalist and a lawyer! - Mr. Mayor! 504 00:47:39,957 --> 00:47:42,983 The fire chief? How convenient, I have a few questions... 505 00:47:43,126 --> 00:47:45,617 If you have any questions, you can ask me! 506 00:47:47,164 --> 00:47:48,688 Come on, you. 507 00:48:00,811 --> 00:48:03,905 So? What are your questions? 508 00:48:21,598 --> 00:48:22,895 You gave me a fright! 509 00:48:24,067 --> 00:48:27,127 I wanted to see you. I thought you'd come back to the shack. 510 00:48:27,271 --> 00:48:28,431 You're never there. 511 00:48:28,572 --> 00:48:30,597 You spend all your time at the Fisherman's House. 512 00:48:30,741 --> 00:48:32,436 You can come too. Everyone's welcome. 513 00:48:32,576 --> 00:48:34,942 After what's just happened, I'd never set foot there. 514 00:48:37,547 --> 00:48:40,141 If I were you, Bernard, I'd keep away from those boys. 515 00:48:40,284 --> 00:48:42,081 You're getting worked up over nothing, they're good guys. 516 00:48:42,219 --> 00:48:43,243 They're looking for trouble! 517 00:48:43,387 --> 00:48:46,015 You wouldn't say that if you actually knew them! 518 00:48:48,525 --> 00:48:50,493 They've made me realize a lot of things. 519 00:48:50,627 --> 00:48:52,458 You're taking advice from a bunch of city boys? 520 00:48:52,596 --> 00:48:54,063 You're usually more selective than that. 521 00:48:54,197 --> 00:48:56,131 Everyone here keeps their mouth shut! 522 00:48:56,266 --> 00:48:59,326 But they're taking a stand; they're not scared of anyone! 523 00:48:59,469 --> 00:49:01,630 They know the meaning of dignity. 524 00:49:04,107 --> 00:49:05,438 Genevi�ve! 525 00:49:06,710 --> 00:49:08,905 Genevi�ve, Genevi�ve! 526 00:49:11,381 --> 00:49:12,848 What about your girlfriend? 527 00:49:12,983 --> 00:49:14,450 What do you mean? 528 00:49:14,584 --> 00:49:17,109 Where do I fit into these big ideas of yours? 529 00:49:17,621 --> 00:49:19,054 Come on now, Genevi�ve! 530 00:49:19,222 --> 00:49:20,587 Those guys are all talk! 531 00:49:20,724 --> 00:49:24,353 They'll return to Montreal and leave us to deal with our problems alone! 532 00:49:24,494 --> 00:49:27,429 You don't understand. We're the only ones who can solve our problems! 533 00:49:27,564 --> 00:49:28,895 No one else! 534 00:49:30,767 --> 00:49:32,257 Genevi�ve... 535 00:49:34,805 --> 00:49:37,797 Trust me. OK? 536 00:50:00,998 --> 00:50:04,058 There's space here. If not, you can pitch up over there. 537 00:50:04,201 --> 00:50:05,998 Welcome to the Fisherman's House! 538 00:50:23,053 --> 00:50:24,213 A special visit! 539 00:50:26,323 --> 00:50:29,850 - Hello, Uncle! - Hi! 540 00:50:29,993 --> 00:50:33,292 You don't mind if a journalist attends our meeting? 541 00:50:34,498 --> 00:50:35,897 No, no! 542 00:50:36,199 --> 00:50:38,463 Good. Let's go inside. 543 00:50:47,844 --> 00:50:49,141 I agree with you guys. 544 00:50:49,646 --> 00:50:52,342 Setting fire to the tents wasn't the best idea in the world, 545 00:50:52,482 --> 00:50:54,211 but it wasn't my idea. 546 00:50:54,351 --> 00:50:57,514 However, I can sympathize with the merchants... 547 00:50:57,654 --> 00:51:01,090 They're all saying the same thing. Since you opened, the bars are empty, 548 00:51:01,224 --> 00:51:03,021 the hotels, the campsite, the restaurants... 549 00:51:03,160 --> 00:51:05,219 But we're not after the same customers. 550 00:51:05,362 --> 00:51:06,852 Speaking of customers... 551 00:51:06,997 --> 00:51:11,525 Lemonade, gentlemen? Sugar free! 552 00:51:11,668 --> 00:51:14,068 To support the workers of Redpath Sugar. 553 00:51:15,205 --> 00:51:17,799 - Are they on strike? - No, but they will be soon. 554 00:51:17,941 --> 00:51:19,704 Our father works there. 555 00:51:19,943 --> 00:51:22,468 What I meant is that you give everything free of charge! 556 00:51:22,612 --> 00:51:26,742 Lodging, food, even drinks. It's not fair on the others! 557 00:51:26,950 --> 00:51:29,248 The people who call in are our guests. 558 00:51:30,520 --> 00:51:34,718 We rented the house fair and square. Is there a law against that? 559 00:51:34,858 --> 00:51:38,692 Like it or not, there's no other way. You wouldn't give us a permit. 560 00:51:39,896 --> 00:51:41,955 That we paid for, as it happens! 561 00:51:42,933 --> 00:51:46,801 - What permit? - Yes! Good question! 562 00:51:48,638 --> 00:51:52,369 Other merchants in the village got their permits without problems. 563 00:51:52,876 --> 00:51:54,810 Why is it any different for them? 564 00:51:54,945 --> 00:51:59,279 Because there are council rules to follow on noise, on... 565 00:51:59,416 --> 00:52:01,008 Yes, but the others make noise, too! 566 00:52:01,151 --> 00:52:05,611 Duguay's campsite parties keep everyone awake, especially me! 567 00:52:07,624 --> 00:52:10,252 Does that mean there are different rules for different people? 568 00:52:11,228 --> 00:52:13,492 Listen, we're going around in circles. 569 00:52:13,630 --> 00:52:17,498 We've come here to make you a proposition. An honest proposition. 570 00:52:23,306 --> 00:52:27,333 Leave, take your money back, and we won't mention it again. 571 00:52:28,945 --> 00:52:32,506 On top of that, we'll reimburse you for the permit you didn't get. 572 00:52:32,649 --> 00:52:34,674 You didn't hear? 573 00:52:35,085 --> 00:52:38,179 We told the journalists we would leave on Labour Day. 574 00:52:38,321 --> 00:52:39,948 We won't be changing our minds. 575 00:52:41,691 --> 00:52:45,320 Duguay wants you out of Perc� at all costs. 576 00:52:45,462 --> 00:52:46,929 He'll do whatever it takes. 577 00:52:47,864 --> 00:52:49,331 So will we. 578 00:53:16,193 --> 00:53:20,061 Mayor Bujold is right. Duguay won't give up! 579 00:53:20,197 --> 00:53:23,064 He'll be on your case until the end of summer. 580 00:53:23,200 --> 00:53:25,634 There are rats like him everywhere. 581 00:53:32,209 --> 00:53:35,178 I didn't think it'd be so difficult in Perc�. 582 00:53:37,013 --> 00:53:41,177 People here are wary of outsiders. Even if they have good ideas. 583 00:53:50,227 --> 00:53:52,058 What are you going to do? 584 00:53:52,929 --> 00:53:56,490 - What do you mean? - At the end of summer. 585 00:53:58,235 --> 00:54:02,934 Genevi�ve and I will go back to Gasp� and get married. 586 00:54:04,207 --> 00:54:05,606 Invite me to the wedding, won't you! 587 00:54:05,742 --> 00:54:08,108 Yes. I already asked Jacques if he'd do the buffet. 588 00:54:08,245 --> 00:54:10,372 In that case, you won't be married for long! 589 00:54:14,084 --> 00:54:16,712 Look, G�rard, I'm not just calling you as a friend, 590 00:54:16,853 --> 00:54:19,515 but because you're the Minister of Tourism. 591 00:54:21,258 --> 00:54:27,094 I understand, but Perc�'s different! It's a prime tourist spot in Quebec. 592 00:54:29,232 --> 00:54:32,759 I'm worried the situation will get worse if we don't do anything. 593 00:54:34,271 --> 00:54:38,105 Really? I'd appreciate that! 594 00:54:38,975 --> 00:54:41,205 OK! I owe you one! 595 00:54:41,544 --> 00:54:43,944 OK! Bye! Thank you! 596 00:54:46,950 --> 00:54:51,148 I think we're onto something! - You're more optimistic than I am. 597 00:54:51,288 --> 00:54:54,155 In politics, you need the carrot and stick approach! 598 00:54:54,291 --> 00:54:55,918 To each his own. 599 00:54:56,126 --> 00:54:58,594 We can't just go around hitting people, Andr�! 600 00:54:58,728 --> 00:55:00,992 If we want to convince them, we've got to give them an incentive. 601 00:55:01,131 --> 00:55:03,156 It takes time to convince people. July has already come and gone! 602 00:55:03,300 --> 00:55:04,665 Think about the future. 603 00:55:04,801 --> 00:55:05,927 Once we resolve the problem this season, 604 00:55:06,069 --> 00:55:08,367 we'll be left in peace in summers to come, believe me. 605 00:55:08,505 --> 00:55:10,666 Yes, but I have to make it through this season first! 606 00:55:15,612 --> 00:55:17,876 It's the same for all country lanes around here. 607 00:55:18,014 --> 00:55:19,845 Some families are still living in shacks 608 00:55:19,983 --> 00:55:21,883 with no running water and an outhouse in the backyard. 609 00:55:22,018 --> 00:55:23,315 Slow down a bit! 610 00:55:38,201 --> 00:55:41,034 We want to speak to the fishermen, the unemployed, 611 00:55:41,171 --> 00:55:42,502 the people who will lose their land... 612 00:55:42,639 --> 00:55:44,300 and the villages that the government wants to close 613 00:55:44,441 --> 00:55:46,204 to make their big parks. 614 00:55:49,346 --> 00:55:50,711 Even in Jacques-Cartier, the town we're from, 615 00:55:50,847 --> 00:55:52,974 there were no sewers or running water. 616 00:55:53,116 --> 00:55:55,243 People all over Quebec have fallen on hard times. 617 00:55:55,385 --> 00:55:57,751 Up on the hill behind the houses, 618 00:55:57,887 --> 00:56:00,685 there are boats that'll never set sail again, that'll rot on the beach, 619 00:56:00,824 --> 00:56:03,691 because fishermen can't afford to repair them. 620 00:56:05,328 --> 00:56:06,989 Look at that one! 621 00:56:14,204 --> 00:56:18,732 That's the reality of Gasp�sie. Perc�'s nothing but a big fa�ade. 622 00:56:43,032 --> 00:56:47,526 QUEBEC KNOWS HOW... TO LAY OFF FISHERMEN 623 00:56:49,038 --> 00:56:51,404 Hi guys! Can I do something for you? 624 00:56:51,541 --> 00:56:54,476 Do you think we'd let a gang of city boys bother us? 625 00:56:54,611 --> 00:56:57,341 - What do you mean, bother? - Your fucking banner! 626 00:56:57,847 --> 00:56:59,940 - What about it? - We're not unemployed. 627 00:57:00,083 --> 00:57:02,051 Take it down or else we will, 628 00:57:02,185 --> 00:57:03,880 along with your shed wall, for that matter! 629 00:57:04,020 --> 00:57:06,921 The banner says that the government doesn't help fishermen. 630 00:57:07,056 --> 00:57:09,081 It's to make fun of their "Quebec knows how" slogan. 631 00:57:09,225 --> 00:57:10,214 They've done nothing for you! 632 00:57:16,433 --> 00:57:18,663 Calm down! Calm down! 633 00:57:18,802 --> 00:57:20,531 Calm down, Ti-Pou! 634 00:57:22,071 --> 00:57:23,368 What are you doing here? Are you with them? 635 00:57:24,774 --> 00:57:26,969 He's telling the truth. Ask Ti-Lou! 636 00:58:59,035 --> 00:59:00,866 You said you go to college? 637 00:59:01,004 --> 00:59:05,407 Yes, sometimes. When we're not on strike! 638 00:59:06,676 --> 00:59:08,974 It bugs my parents, but I don't care. 639 00:59:10,980 --> 00:59:13,073 What do you want to do afterwards? 640 00:59:13,583 --> 00:59:14,914 I don't know! 641 00:59:20,557 --> 00:59:22,184 Enjoy life... 642 00:59:27,664 --> 00:59:29,825 Don't be scared, I don't bite... 643 00:59:30,900 --> 00:59:32,265 Come! 644 00:59:42,011 --> 00:59:43,569 No thanks. 645 00:59:46,516 --> 00:59:48,211 Open your mouth. 646 01:00:01,130 --> 01:00:02,961 It's so beautiful! 647 01:00:13,209 --> 01:00:14,403 My grandfather used to say, 648 01:00:17,146 --> 01:00:20,912 "The sea opens your eyes, 649 01:00:21,050 --> 01:00:24,281 "shows you the world and makes you a man. " 650 01:01:18,541 --> 01:01:21,374 FREE QUEBEC 651 01:01:40,229 --> 01:01:44,962 Henri? This is ridiculous. You've got to do something. 652 01:01:45,668 --> 01:01:47,192 First things first. Lend me a hand. 653 01:01:48,204 --> 01:01:50,764 Have you seen what they've plastered all over the hill? 654 01:01:50,907 --> 01:01:53,307 Yes, I've sent someone to check it out. I'm waiting for his report. 655 01:01:53,810 --> 01:01:55,869 But you don't need a report. We know who's to blame. 656 01:01:56,012 --> 01:01:57,377 It's those bums from the Fisherman's House! 657 01:01:57,513 --> 01:02:01,916 All the more reason to keep calm. They won't run off! 658 01:02:03,052 --> 01:02:04,576 Two sugars, one milk, right? 659 01:02:23,506 --> 01:02:26,134 Did you have time to put your paint away, boys? 660 01:02:26,275 --> 01:02:28,607 Why? Are you repainting the prison? 661 01:02:29,512 --> 01:02:31,207 Don't get smart with me. 662 01:02:31,781 --> 01:02:35,376 Vandalism is a criminal act. We've seen the hill. 663 01:02:35,518 --> 01:02:38,749 I know, but it's not us. 664 01:02:39,756 --> 01:02:43,283 It was probably the English lot because there's an accent missing. 665 01:02:46,529 --> 01:02:49,362 I'd keep away from the Econoline if I were you! 666 01:02:58,407 --> 01:03:01,399 What's the problem? Were we going too fast? 667 01:03:10,386 --> 01:03:13,753 It's been what... three years that you've been working for me? 668 01:03:13,890 --> 01:03:15,084 Three summers. 669 01:03:19,929 --> 01:03:21,089 I go out of my way... 670 01:03:24,400 --> 01:03:27,130 I go out of my way to give the locals work. 671 01:03:27,970 --> 01:03:30,461 But it's all gone wrong 672 01:03:31,107 --> 01:03:34,076 because of that wretched Fisherman's House. 673 01:03:34,343 --> 01:03:37,904 It's scaring away the tourists. - It's got nothing to do with me! 674 01:03:40,349 --> 01:03:42,146 You hang around with one of those boys. 675 01:03:42,285 --> 01:03:43,684 What's your point? 676 01:03:49,258 --> 01:03:51,749 You do a good job, Genevi�ve. 677 01:03:52,261 --> 01:03:55,253 I'd be really sorry if I didn't have you around. 678 01:03:57,033 --> 01:03:59,126 But if you don't stay away from that boy... 679 01:04:02,205 --> 01:04:03,331 Understood? 680 01:04:07,210 --> 01:04:10,338 Hey! Fill up the coffee at 4. 681 01:04:16,986 --> 01:04:19,921 Madame Denise arrives 682 01:04:20,056 --> 01:04:22,718 With a big pile of laundry 683 01:04:27,196 --> 01:04:30,222 Hey, boys! Wow! You've brought your catch of the day? 684 01:04:30,366 --> 01:04:33,164 No, we don't fish for stuff like that. It just gets caught in the nets. 685 01:04:33,302 --> 01:04:34,997 Some people use it to fertilize their fields, 686 01:04:35,137 --> 01:04:38,106 but if you ask me, it's even better than lobster! 687 01:04:38,241 --> 01:04:40,732 I'm not sure it's such a good idea to leave it here with you! 688 01:04:42,645 --> 01:04:43,703 I'll take care of it! 689 01:04:43,846 --> 01:04:48,044 And tomorrow, I'll make quiaude for you. 690 01:04:48,551 --> 01:04:51,520 It's a hearty soup made with lard, potato, and cod heads. 691 01:04:51,654 --> 01:04:55,818 It's full of goodness, and tasty as hell! 692 01:04:56,425 --> 01:04:59,588 With cod, nothing is left to waste. Come on, give me that! 693 01:04:59,729 --> 01:05:03,665 With a good bottle of grog 694 01:05:09,205 --> 01:05:11,230 Here's to the fishermen of Gasp�sie! 695 01:05:13,676 --> 01:05:16,236 Get yourself a beer my friend 696 01:05:16,379 --> 01:05:18,540 Get yourself a beer right there 697 01:05:18,681 --> 01:05:21,241 Take a glass, I think I'll pass 698 01:05:21,384 --> 01:05:24,876 I'll sing you songs and string you along 699 01:05:25,021 --> 01:05:27,114 All right then, give me one 700 01:05:30,760 --> 01:05:33,786 Your little revolution may be fun, but I'm about to lose my job. 701 01:05:33,930 --> 01:05:36,228 Is that what you want? - What? 702 01:05:36,632 --> 01:05:40,159 Will your gang come and defend me if I'm laid off? Of course not. 703 01:05:40,303 --> 01:05:43,238 The only thing they're interested in is Quebec independence. 704 01:05:43,372 --> 01:05:45,340 - What's going on? - It's pointless what you're doing. 705 01:05:45,474 --> 01:05:47,101 It's only going to lead to more problems in the world. 706 01:05:47,243 --> 01:05:49,404 Hey, hey, hey, Genevi�ve! 707 01:05:49,545 --> 01:05:50,773 I'm fed up, Bernard. I've had enough. 708 01:05:50,913 --> 01:05:52,847 I'm about to lose my job and my boyfriend 709 01:05:52,982 --> 01:05:55,280 because a bunch of losers are putting ideas in his head. 710 01:05:55,418 --> 01:05:57,045 Come on, Genevi�ve! 711 01:05:58,921 --> 01:06:01,082 They should return to Montreal to complain about the Anglophones! 712 01:06:01,223 --> 01:06:02,451 We don't need them here! 713 01:06:02,591 --> 01:06:05,424 Hey! Genevi�ve! Genevi�ve! 714 01:06:41,931 --> 01:06:44,365 G�rard Lussier, Minister of Tourism. 715 01:06:44,700 --> 01:06:46,827 My political assistant, Sylvain Savard. 716 01:06:47,870 --> 01:06:49,269 Paul Rose. 717 01:06:50,139 --> 01:06:53,199 They're talking about you lot as far away as Bellechasse! 718 01:06:54,443 --> 01:06:55,910 I even have a nephew who spent three days here 719 01:06:56,045 --> 01:06:57,034 at the beginning of summer. 720 01:06:57,179 --> 01:06:59,511 What can I do for you, Minister? 721 01:07:03,219 --> 01:07:05,687 We've come here to talk about your problems. 722 01:07:05,821 --> 01:07:06,879 What problems? 723 01:07:07,023 --> 01:07:11,050 We have friends round, we discuss, we eat, we talk politics... 724 01:07:11,193 --> 01:07:12,182 Everything's above board. 725 01:07:12,661 --> 01:07:15,562 You must admit things are tense with the town council. 726 01:07:17,633 --> 01:07:21,399 I have a proposition to make you on behalf of the government. 727 01:07:21,537 --> 01:07:24,768 Lemonade, Minister? Sugar free to support the workers in... 728 01:07:24,907 --> 01:07:26,397 Jacques... 729 01:07:30,012 --> 01:07:31,536 $15,000. 730 01:07:32,815 --> 01:07:35,181 $15,000 for a youth hostel project. 731 01:07:35,818 --> 01:07:38,013 A hostel that could open next spring. 732 01:07:39,255 --> 01:07:40,813 And until then? 733 01:07:41,424 --> 01:07:44,723 Opening a youth hostel requires preparation and planning. 734 01:07:45,428 --> 01:07:47,191 We'd have to close. 735 01:07:55,204 --> 01:07:58,765 It's for the best. So we could start afresh next year. 736 01:08:00,509 --> 01:08:02,409 So we'd be able to pay for guest speakers? 737 01:08:03,212 --> 01:08:04,201 Guest speakers? 738 01:08:05,047 --> 01:08:08,073 We've come to Perc� to organize public conferences. 739 01:08:08,217 --> 01:08:12,017 With $15,000, we could invite the Black Panthers, 740 01:08:12,388 --> 01:08:14,288 the Tupamaros, the Fedayeens... 741 01:08:14,423 --> 01:08:17,449 And the IRA group from Londonderry. 742 01:08:18,094 --> 01:08:20,119 Your project does have some appeal then! 743 01:08:20,262 --> 01:08:23,425 All the protesters in Quebec could come and speak about their fight. 744 01:08:23,566 --> 01:08:24,760 Good idea. 745 01:08:26,702 --> 01:08:27,634 Gentlemen. 746 01:08:36,245 --> 01:08:38,304 I didn't think you'd speak to him like that! 747 01:08:38,447 --> 01:08:40,745 A minister is just an ordinary guy. 748 01:08:46,155 --> 01:08:49,147 We have to act quickly! We have until the end of the month. 749 01:08:49,291 --> 01:08:53,557 We need to stand up to Anctil before he threatens all his employees. 750 01:08:54,563 --> 01:08:59,262 We have to convince his longstanding staff to join us. OK? 751 01:09:02,471 --> 01:09:03,802 I'll deal with her. 752 01:09:07,276 --> 01:09:09,244 Thanks for your support. 753 01:09:10,179 --> 01:09:12,613 Usually you're pushier than that! 754 01:09:13,782 --> 01:09:16,683 I don't know, Lucie. I just don't know. 755 01:09:16,819 --> 01:09:18,912 What's that supposed to mean? 756 01:09:22,191 --> 01:09:23,954 Anctil is stronger than you think. 757 01:09:24,093 --> 01:09:27,824 Gasp�sie is full of girls who dream of working in a big hotel. 758 01:09:29,632 --> 01:09:32,123 He'll fire us and hire new ones instead. 759 01:09:32,268 --> 01:09:34,202 If we stick together, he wouldn't dare! 760 01:09:34,336 --> 01:09:35,860 We've got a lot to lose! 761 01:09:36,005 --> 01:09:38,701 Unlike the gang who fool around on the beach. 762 01:09:39,308 --> 01:09:41,367 If I lose my job, I'm ruined! 763 01:09:46,815 --> 01:09:49,147 I don't know what's gotten into you. 764 01:09:51,520 --> 01:09:53,886 I just have one thing to ask... 765 01:09:55,391 --> 01:09:57,518 Don't spoil our plans. 766 01:10:30,993 --> 01:10:32,483 What are they searching for? Dope? 767 01:10:32,995 --> 01:10:34,826 The Canadian flag. 768 01:10:56,919 --> 01:10:58,716 $10 worth, please. 769 01:11:06,762 --> 01:11:09,253 Credit card companies and banks are like shylocks. 770 01:11:09,398 --> 01:11:10,592 They lend you as much as you want, 771 01:11:10,733 --> 01:11:12,633 then they'll hit you with their big interest rates. 772 01:11:13,602 --> 01:11:15,467 They do the same to fishermen. 773 01:11:15,604 --> 01:11:19,335 When I was a teacher, I applied for all the credit cards under the sun. 774 01:11:19,475 --> 01:11:21,136 So did Jacques and Francis. 775 01:11:21,277 --> 01:11:24,269 We run them to their limit then we get rid of them without paying them off. 776 01:11:24,413 --> 01:11:27,473 You've seen what good it does to respect the law. 777 01:11:27,616 --> 01:11:30,813 Democracy, Bernard, is people power... 778 01:11:30,953 --> 01:11:32,750 by the people, for the people. 779 01:11:33,489 --> 01:11:35,616 That's not what it's like in Quebec. 780 01:11:35,758 --> 01:11:37,157 You shouldn't do that. 781 01:11:37,293 --> 01:11:38,624 What? 782 01:11:39,295 --> 01:11:43,425 The credit cards. People aren't rich here. 783 01:11:43,999 --> 01:11:46,365 Don't worry. The shopkeepers are still paid. 784 01:11:46,502 --> 01:11:50,302 Only the banks lose money. We're not just in Perc� to have fun. 785 01:11:50,439 --> 01:11:52,805 We'll do whatever it takes to make ourselves heard, 786 01:11:52,941 --> 01:11:55,671 whatever the risks and whatever the sacrifices. 787 01:12:02,851 --> 01:12:05,445 Here you go! That's for you. 788 01:12:18,767 --> 01:12:20,632 I hope everything works out for your mother. 789 01:12:30,679 --> 01:12:33,443 Here's where to find me in Montreal. 790 01:12:34,717 --> 01:12:36,048 Keep in touch. 791 01:12:38,153 --> 01:12:40,018 I'll drive you to the bus. 792 01:12:41,223 --> 01:12:42,656 No, it's OK. 793 01:12:43,959 --> 01:12:45,551 The program's starting! 794 01:12:55,404 --> 01:12:58,271 We've come to present a special program on Gasp�sie. 795 01:12:58,407 --> 01:13:00,272 Do you use this hand for your discs? 796 01:13:00,409 --> 01:13:03,640 We won't hurt you. We just need someone to work the machines for us. 797 01:13:09,685 --> 01:13:12,552 We're interrupting this broadcast for a special program 798 01:13:12,688 --> 01:13:14,178 about the problems of Gasp�sie, 799 01:13:14,323 --> 01:13:18,225 of its fishermen and of all exploited workers in Quebec. 800 01:13:18,927 --> 01:13:24,127 For too long now, holiday merchants have run Gasp�sie and especially Perc�. 801 01:13:25,267 --> 01:13:27,030 Everything has to revolve around tourism 802 01:13:27,169 --> 01:13:29,660 because fishing is no longer profitable. 803 01:13:30,172 --> 01:13:33,073 It's time we spoke up about what Gaspesians are put through. 804 01:13:33,208 --> 01:13:36,905 And it's a local, a fisherman's son, who will do it. 805 01:13:53,896 --> 01:13:55,454 I'm not... 806 01:13:56,932 --> 01:14:01,198 I'm better at cod fishing than talking on the radio. 807 01:14:02,404 --> 01:14:03,735 But... 808 01:14:10,612 --> 01:14:13,911 I can tell you what Gaspesian fishermen are going through. 809 01:14:15,651 --> 01:14:17,243 Grinding poverty. 810 01:14:18,454 --> 01:14:21,389 It's never in the news, but it's the truth. 811 01:14:22,057 --> 01:14:26,926 Their fish are snatched by outside companies, 812 01:14:27,062 --> 01:14:29,292 with the government's blessing. 813 01:14:29,965 --> 01:14:33,423 In Quebec, and in Ottawa, they're at their mercy. 814 01:14:34,903 --> 01:14:37,497 For the past two years, 815 01:14:37,639 --> 01:14:41,598 BC Fishing has stationed a dozen big trawlers in our waters. 816 01:14:42,311 --> 01:14:45,838 These trawlers catch our fish but don't employ anyone in Gasp�sie. 817 01:14:45,981 --> 01:14:48,006 They'll take on a few if they have to, 818 01:14:48,150 --> 01:14:51,847 but they'll underpay them and force them to speak English. 819 01:14:51,987 --> 01:14:55,184 The result: Fishermen are no longer able to make ends meet. 820 01:14:55,324 --> 01:14:57,485 They have to give up the profession their family 821 01:14:57,626 --> 01:14:59,321 has passed down from generation to generation. 822 01:14:59,461 --> 01:15:01,793 The boat they were intending to give to their sons 823 01:15:01,930 --> 01:15:03,158 gets seized by the bank. 824 01:15:03,298 --> 01:15:07,166 All this because the government lets dredgers rake the seabed... 825 01:15:07,302 --> 01:15:09,566 L�vesque? Are you listening to this? 826 01:15:09,705 --> 01:15:11,969 - As well as destroying our lives... - Are you listening to this? 827 01:15:12,107 --> 01:15:13,870 They destroy the eggs and the food for the fish. 828 01:15:14,009 --> 01:15:16,307 But when these boats leave, 829 01:15:16,445 --> 01:15:17,844 there'll be hardly any fish left to catch, 830 01:15:17,980 --> 01:15:20,448 and the whole of Gasp�sie will go hungry. 831 01:15:21,149 --> 01:15:24,277 That's what happens, and it's a serious matter! 832 01:15:25,454 --> 01:15:29,618 But we never speak about it because nobody cares what happens to us. 833 01:15:31,059 --> 01:15:32,549 No one. 834 01:15:35,531 --> 01:15:37,396 Long live Gasp�sie lead by fishermen! 835 01:15:37,533 --> 01:15:40,001 Long live free Gasp�sie! Long live free Quebec! 836 01:15:45,974 --> 01:15:49,205 Today, the CHNC radio station at New Carlisle 837 01:15:49,344 --> 01:15:52,279 was occupied by members of the Fisherman's House in Perc�. 838 01:15:52,414 --> 01:15:55,577 Following the swift intervention of the Quebec Provincial Police, 839 01:15:55,717 --> 01:15:58,311 the individuals were arrested and imprisoned. 840 01:16:22,911 --> 01:16:24,902 Your court case is fixed for November? 841 01:16:25,047 --> 01:16:26,981 You'll still be here this autumn, then? 842 01:16:27,115 --> 01:16:28,548 They can't make their minds up. 843 01:16:28,684 --> 01:16:32,279 First they want us to clear off, next they want to keep us here! 844 01:16:59,381 --> 01:17:00,871 Here's to you! 845 01:17:07,823 --> 01:17:09,222 It was cool what you said on the radio! 846 01:17:16,498 --> 01:17:18,125 - Where are you going? - Montreal. 847 01:17:18,266 --> 01:17:20,461 If you feel like joining me... 848 01:17:21,136 --> 01:17:24,799 This autumn, I'm going to Mexico. You can live off next to nothing there. 849 01:17:24,940 --> 01:17:27,067 What? What's wrong? 850 01:17:28,443 --> 01:17:30,308 I thought we could count on you. 851 01:17:30,445 --> 01:17:34,279 Revolution is the in-thing today. Tomorrow it'll be something else. 852 01:17:34,416 --> 01:17:36,008 You should stay here. 853 01:17:36,151 --> 01:17:38,381 What's happening here is important. 854 01:17:38,520 --> 01:17:40,647 A girl like you could get things going. 855 01:17:42,157 --> 01:17:44,148 Yes, but I want to get going. 856 01:17:44,793 --> 01:17:46,351 Come... 857 01:17:49,765 --> 01:17:52,325 I guess I'll have to find another lifeguard. 858 01:17:58,607 --> 01:18:01,007 Ciaol Bambinol 859 01:18:05,781 --> 01:18:07,749 At the beginning of summer, they hung around by the quay, 860 01:18:07,883 --> 01:18:11,751 then the beach, and then they vandalized the town centre 861 01:18:11,887 --> 01:18:14,014 and occupied the radio stations! 862 01:18:14,890 --> 01:18:16,414 If it carries on like this, 863 01:18:16,558 --> 01:18:19,186 they'll take over our businesses and houses 864 01:18:19,327 --> 01:18:20,521 and corrupt our children! 865 01:18:20,662 --> 01:18:22,152 They're bandits! 866 01:18:23,331 --> 01:18:24,730 No one can get rid of them 867 01:18:24,866 --> 01:18:28,233 so I took the initiative and contacted Ron Coulombe. 868 01:18:29,304 --> 01:18:32,205 Everyone knows him; he was a policeman here in Gasp� for a long time. 869 01:18:32,340 --> 01:18:34,365 And Le Zo and Bona, 870 01:18:34,509 --> 01:18:37,103 policemen from Rimouski and Trois-Rivi�res. 871 01:18:37,245 --> 01:18:42,342 I dreamed of coming to Gasp�sie when I was a boy. 872 01:18:42,484 --> 01:18:45,248 I didn't think it'd become the bums' capital city! 873 01:18:46,421 --> 01:18:47,513 He's right! 874 01:18:47,656 --> 01:18:51,717 It's the same gang of bums that were stirring up shit in Montreal. 875 01:18:52,327 --> 01:18:53,954 The police were on their case 876 01:18:54,096 --> 01:18:56,291 so they decided to come and have fun here. 877 01:18:56,431 --> 01:18:58,626 A good kick up the ass should get rid of them! 878 01:18:58,767 --> 01:19:00,029 Yes! 879 01:19:01,036 --> 01:19:04,802 What are you doing? Put it down. I'll see to it. 880 01:19:04,940 --> 01:19:07,568 Is everyone ready to clean up Perc�? 881 01:19:07,709 --> 01:19:09,370 Yes! 882 01:19:09,511 --> 01:19:13,413 OK boys, the next round's on me! 883 01:19:22,891 --> 01:19:24,256 Genevi�ve! 884 01:19:26,061 --> 01:19:27,289 There's a problem. 885 01:19:28,697 --> 01:19:30,164 It's going to get rowdy! 886 01:19:30,298 --> 01:19:33,096 Coulombe hasn't come here for small talk. 887 01:19:33,802 --> 01:19:37,067 No one in the police wanted to work with him because he was so dangerous. 888 01:19:37,205 --> 01:19:41,039 He's a complete lunatic. - We can put up a good fight. 889 01:19:42,244 --> 01:19:44,007 What good will that do? 890 01:19:44,146 --> 01:19:46,478 I don't know, but we won't be pushed around! 891 01:19:46,615 --> 01:19:48,276 Bernard Lortie! 892 01:19:50,252 --> 01:19:51,913 Gabriel's right. 893 01:19:52,053 --> 01:19:53,953 Don't play their game. 894 01:19:54,589 --> 01:19:56,648 What good will it do to stand up to a bunch of losers? 895 01:19:56,792 --> 01:19:58,453 We need to take it to a new level. 896 01:19:58,593 --> 01:20:00,788 And give in to the people who want us to get lost? 897 01:20:00,929 --> 01:20:03,261 If we leave, we'd be telling them, "You've won. " 898 01:20:03,398 --> 01:20:05,491 We knew it wasn't going to be easy to connect with people. 899 01:20:05,634 --> 01:20:09,035 Connect with them politically, Jacques, to get them on board! 900 01:20:09,171 --> 01:20:11,469 We were supposed to invite speakers. 901 01:20:11,606 --> 01:20:14,370 Valli�res, Bourgault, G�rald Godin... 902 01:20:14,509 --> 01:20:16,204 Did we? 903 01:20:16,344 --> 01:20:17,834 No, we didn't have time! 904 01:20:17,979 --> 01:20:21,312 We have to clean up after them, keep an eye on them, make them sandwiches! 905 01:20:21,449 --> 01:20:24,509 Sometimes I feel like I'm working at a summer camp! 906 01:20:25,954 --> 01:20:28,354 I'm ready to fight, but it has to be worth it! 907 01:20:28,490 --> 01:20:30,390 And we're not helping the cause by defacing the asphalt. 908 01:20:30,525 --> 01:20:32,459 We need to step up a gear. 909 01:20:32,594 --> 01:20:34,221 I don't want anything to do with violence. 910 01:20:34,362 --> 01:20:37,695 The rate we're going, it'll be another 50 years before we're a nation. 911 01:20:37,833 --> 01:20:41,098 The revolution will happen when people are ready. 912 01:20:41,803 --> 01:20:44,499 And while we're waiting, we'll make their sandwiches? 913 01:20:46,341 --> 01:20:50,573 There are people all over the world fighting for independence. 914 01:20:50,712 --> 01:20:53,647 In Ireland, revolutionaries are shot! 915 01:20:53,782 --> 01:20:57,377 In Latin America, they're armed and they abduct diplomats! 916 01:20:57,519 --> 01:21:01,011 In the meantime, we're trying to keep a shack open in Gasp�sie! 917 01:21:01,156 --> 01:21:04,148 We've become a tourist attraction, for Christ's sake! 918 01:21:06,194 --> 01:21:08,059 And you, Bernard? 919 01:21:08,730 --> 01:21:10,322 What do you think? 920 01:21:17,072 --> 01:21:19,233 I think it should happen here. 921 01:21:20,208 --> 01:21:21,971 I don't know about you guys. 922 01:21:22,544 --> 01:21:24,409 I'm not in your shoes. 923 01:21:34,189 --> 01:21:35,713 Lucie! 924 01:21:40,028 --> 01:21:43,520 Here's your redundancy letter and your 4%. 925 01:21:44,432 --> 01:21:47,333 Collect your things and leave at once. 926 01:21:48,336 --> 01:21:49,564 And don't come back. 927 01:21:50,505 --> 01:21:52,700 What's that? What do you mean? 928 01:21:52,841 --> 01:21:55,071 You heard me. You're fired! 929 01:21:55,210 --> 01:21:57,201 What? Why? 930 01:21:57,345 --> 01:21:59,745 I don't have a reason, that's the way it is. Case closed. 931 01:21:59,881 --> 01:22:01,041 You don't have the right to do that! 932 01:22:02,217 --> 01:22:03,912 It's my hotel, OK? 933 01:22:04,052 --> 01:22:06,919 I hire who I want and fire who I want. 934 01:22:07,055 --> 01:22:09,250 Lucie's a good worker, you don't have the right to fire her! 935 01:22:09,391 --> 01:22:10,756 What's it to you? 936 01:22:10,892 --> 01:22:12,917 It's the union, isn't it? 937 01:22:18,099 --> 01:22:21,091 If you're not happy, leave! 938 01:22:24,372 --> 01:22:27,273 You can stick your wretched job! 939 01:22:36,251 --> 01:22:41,621 "The rules governing workers'lives don't belong to the workers 940 01:22:42,057 --> 01:22:44,491 "but to others, the parasites, 941 01:22:44,626 --> 01:22:48,858 "whose sole duty, sole ambition and sole interest 942 01:22:48,997 --> 01:22:52,330 "is to amass profit without a care for the work, 943 01:22:52,467 --> 01:22:57,564 "energy, sweat or lives of most citizens. 944 01:22:58,440 --> 01:23:01,705 "Only a revolution led by the majority 945 01:23:01,843 --> 01:23:05,506 "can lay the foundations for true, 946 01:23:05,647 --> 01:23:08,741 "radical changes in our existence. " 947 01:23:16,624 --> 01:23:19,252 Get out, you assholes! 948 01:23:27,936 --> 01:23:29,460 OK everyone, we'll go out the back! 949 01:23:33,141 --> 01:23:35,803 OK, you gang of bums, party's over! 950 01:23:35,944 --> 01:23:38,071 Take your things and get lost! 951 01:23:38,213 --> 01:23:40,374 You're the ones who should leave. This is our place. 952 01:23:40,515 --> 01:23:41,846 Get out, you scumbags! 953 01:23:47,522 --> 01:23:48,489 OK, boys! 954 01:24:10,378 --> 01:24:11,538 Give me your axe! 955 01:24:11,679 --> 01:24:12,839 Turn off the water! 956 01:24:29,431 --> 01:24:32,696 Leave him, Zo. He'll have a nice souvenir of Perc�. 957 01:24:33,401 --> 01:24:37,201 I'd have enjoyed shaving off that pathetic little beard! 958 01:24:37,338 --> 01:24:40,739 Touch one hair on my beard and we'll be seeing each other in court. 959 01:24:43,378 --> 01:24:44,709 Write that in your paper! 960 01:24:44,846 --> 01:24:46,279 We're sorting out our problem with the bums here. 961 01:24:46,414 --> 01:24:47,847 Give me your name and I'll quote you! 962 01:25:11,039 --> 01:25:14,236 Let's go, boys! Pelletier, turn off the water! 963 01:25:21,416 --> 01:25:22,781 Give me that! 964 01:25:22,917 --> 01:25:25,442 Come and get it! Come on! 965 01:25:28,289 --> 01:25:30,416 Clear off, you! Scram! 966 01:25:32,127 --> 01:25:35,221 Put it on the ground, boy. Don't get into trouble. 967 01:25:37,899 --> 01:25:40,390 We'll sort this out, it won't take long. 968 01:25:42,337 --> 01:25:43,668 Gabriel! 969 01:25:44,739 --> 01:25:47,799 Are you OK? Are you OK? 970 01:25:53,848 --> 01:25:56,009 Why didn't you arrest them? Why aren't you doing anything? 971 01:25:56,151 --> 01:25:57,345 Calm down! 972 01:25:57,485 --> 01:26:00,852 You're on their side! Bunch of lowlifes! Get lost! 973 01:26:00,989 --> 01:26:02,183 Bernard! 974 01:26:02,991 --> 01:26:06,119 Stop! It's not worth it! 975 01:26:23,444 --> 01:26:25,207 I don't know what to do. 976 01:26:27,949 --> 01:26:30,110 I know what you'd prefer... 977 01:26:31,886 --> 01:26:35,151 For me to return with you to Gasp�, 978 01:26:35,723 --> 01:26:38,317 as if this crazy summer had never happened. 979 01:26:38,726 --> 01:26:41,320 We'd both find a job and get married. 980 01:26:42,130 --> 01:26:43,495 But... 981 01:26:44,832 --> 01:26:47,164 But that's not what you want anymore. 982 01:26:57,245 --> 01:26:58,906 It's not you... 983 01:26:59,047 --> 01:27:00,014 I know. 984 01:27:00,982 --> 01:27:03,416 If you want to change things, go ahead. 985 01:27:03,551 --> 01:27:05,246 I can't stop you. 986 01:27:12,193 --> 01:27:13,888 Here. 987 01:27:26,541 --> 01:27:28,509 I love you, Genevi�ve. 988 01:27:30,411 --> 01:27:32,208 I've always loved you. 989 01:27:37,352 --> 01:27:38,910 I'm not saying you should give up, 990 01:27:39,053 --> 01:27:40,611 but people around here are too busy trying to get by 991 01:27:40,755 --> 01:27:42,450 to listen to what you have to say. 992 01:27:42,590 --> 01:27:44,956 They'll jump on the bandwagon only when it's full, 993 01:27:45,093 --> 01:27:46,424 and not before. 994 01:27:47,929 --> 01:27:51,126 Well, there aren't 36,000 solutions. 995 01:27:51,966 --> 01:27:55,299 We can keep getting knocked around or we can decide to fight back. 996 01:27:55,436 --> 01:27:57,563 Perhaps it's time we changed our approach. 997 01:27:57,705 --> 01:28:01,266 Be careful, boys. Be very careful. 998 01:28:01,409 --> 01:28:04,901 It's pointless to try and negotiate. Here, in Montreal, or elsewhere. 999 01:28:05,046 --> 01:28:07,537 They are arresting popular groups all over Quebec. 1000 01:28:08,616 --> 01:28:11,983 We need to aim higher. 1001 01:28:12,987 --> 01:28:15,285 And hit harder, too. Then they'll understand. 1002 01:28:16,591 --> 01:28:19,151 That's what they're waiting for... for you to get worked up. 1003 01:28:20,295 --> 01:28:23,389 Worse still, the people you're trying to convince could turn their backs on you. 1004 01:28:23,998 --> 01:28:25,465 You can't win this game. 1005 01:28:25,600 --> 01:28:27,261 Gabriel, that's not what we had in mind. 1006 01:28:29,237 --> 01:28:31,000 We have to get organized. 1007 01:28:31,806 --> 01:28:34,741 But to do that, we need resources and money. 1008 01:29:22,457 --> 01:29:24,550 We're leaving tomorrow, Bernard. 1009 01:29:29,230 --> 01:29:33,132 Dad? It's me, Bernard... 1010 01:29:36,037 --> 01:29:37,664 I'm not bothering you, am I? 1011 01:29:38,373 --> 01:29:40,204 You never bother me, son. 1012 01:29:41,075 --> 01:29:42,975 How's everything with you? 1013 01:29:44,078 --> 01:29:45,568 Fine! 1014 01:29:47,815 --> 01:29:51,046 I would have contacted you earlier, but... 1015 01:29:51,686 --> 01:29:53,677 I heard you on the radio! 1016 01:29:56,023 --> 01:29:57,513 It made sense, what you said. 1017 01:30:03,431 --> 01:30:04,989 Bernard? 1018 01:30:07,435 --> 01:30:09,369 I was angry about the boat. 1019 01:30:13,207 --> 01:30:15,903 But I now realize that you had no choice. 1020 01:30:16,043 --> 01:30:19,535 It's fixed so that we go hungry all the time. I want it to change! 1021 01:30:25,186 --> 01:30:26,244 Are you there, Dad? 1022 01:30:26,788 --> 01:30:28,346 Yes. 1023 01:30:35,363 --> 01:30:37,388 Take care of yourself, son. 1024 01:32:04,151 --> 01:32:07,678 14 months later 1025 01:32:38,219 --> 01:32:41,382 "We are Quebec workers and we'll see this to the end. 1026 01:32:41,522 --> 01:32:43,615 "We want the entire population to join us in replacing 1027 01:32:43,758 --> 01:32:46,283 "this society of slaves with a free society 1028 01:32:46,427 --> 01:32:50,454 "that functions by itself, for itself: An open-minded society. 1029 01:32:50,598 --> 01:32:53,066 FLQ MANIFESTO "Our fight can only be victorious. 1030 01:32:53,200 --> 01:32:56,966 "They can't keep us in wretched misery now that we've seen the daylightl 1031 01:32:57,104 --> 01:32:58,435 "Long live free Quebecl 1032 01:32:58,573 --> 01:33:00,234 "Long live our fellow political prisonersl 1033 01:33:00,374 --> 01:33:01,739 "Long live the Quebec revolutionl 1034 01:33:01,876 --> 01:33:04,777 "Long live the Front de lib�ration du Qu�becl" 1035 01:33:06,714 --> 01:33:08,807 Paul Rose, Jacques Rose and Francis Simard 1036 01:33:08,950 --> 01:33:12,408 were arrested on December 28, 1970, two months after Bernard Lortie. 1037 01:33:12,553 --> 01:33:15,488 The four men decided to admit joint responsibility 1038 01:33:15,623 --> 01:33:18,592 for the death of Minister Pierre Laporte. 1039 01:33:27,101 --> 01:33:30,127 They received the following sentences: 1040 01:33:30,771 --> 01:33:33,137 Paul Rose: Life. 1041 01:33:36,277 --> 01:33:38,404 Francis Simard: Life. 1042 01:33:41,716 --> 01:33:46,619 Jacques Rose: Two years in protective custody, eight years in prison. 1043 01:33:48,322 --> 01:33:51,621 Bernard Lortie: One year in protective custody, 1044 01:33:51,759 --> 01:33:53,556 twenty years in prison. 1045 01:36:57,812 --> 01:36:59,803 Subtitling: CNST, Montreal 81967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.