All language subtitles for Kung Fu Panda s03e28 goose chase.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,237 --> 00:00:03,407 Wa-cha! Hiyah! 2 00:00:03,442 --> 00:00:06,804 [Male announcer] And now Dreamworks' Kung Fu Panda: 3 00:00:06,805 --> 00:00:09,734 Legends of Awesomeness. [Grunts] 4 00:00:09,769 --> 00:00:10,567 [gong rings] 5 00:00:10,577 --> 00:00:13,477 Hear the legends of the kung fu panda 6 00:00:13,512 --> 00:00:16,847 [Scatting] 7 00:00:16,882 --> 00:00:18,687 Raised in a noodle shop 8 00:00:18,722 --> 00:00:20,317 never seeking glory or fame 9 00:00:20,352 --> 00:00:21,657 he climbed the mountaintop 10 00:00:21,692 --> 00:00:23,827 and earned the Dragon Warrior name 11 00:00:23,862 --> 00:00:25,187 Ooh! Ahh! Yah! 12 00:00:25,222 --> 00:00:26,947 kung fu panda 13 00:00:26,957 --> 00:00:30,167 [Scatting] 14 00:00:30,202 --> 00:00:33,197 Master Shifu saw the warrior blossom 15 00:00:33,232 --> 00:00:36,607 and master the skills of bodacious and awesome 16 00:00:36,642 --> 00:00:38,307 kung fu panda 17 00:00:38,342 --> 00:00:41,377 [Scatting] 18 00:00:41,412 --> 00:00:43,707 he lives and he trains and he fights 19 00:00:43,742 --> 00:00:45,107 with the Furious Five 20 00:00:45,142 --> 00:00:46,467 protect the valley, something, something 21 00:00:46,477 --> 00:00:48,147 something, something alive 22 00:00:48,182 --> 00:00:49,687 Ooh! Ahh! Uh! 23 00:00:49,722 --> 00:00:53,017 kung fu panda 24 00:00:53,052 --> 00:00:55,154 legends of awesomeness 25 00:00:55,189 --> 00:00:56,700 Sweet! 26 00:00:56,752 --> 00:01:00,297 [Pan flute] 27 00:01:00,738 --> 00:01:03,578 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 28 00:01:07,530 --> 00:01:08,770 [Shifu] When I was young, 29 00:01:08,805 --> 00:01:10,240 there was someone at the Jade Palace 30 00:01:10,275 --> 00:01:12,440 who always looked out for me. 31 00:01:12,475 --> 00:01:16,180 His name was Xinshi, and he was my friend. 32 00:01:28,790 --> 00:01:30,260 We were inseparable. 33 00:01:30,295 --> 00:01:33,460 He was the only one who could make me laugh. 34 00:01:33,495 --> 00:01:35,560 [Po] Wait, wait, wait, wait. You laughed? 35 00:01:35,595 --> 00:01:38,330 Eventually Xinshi left to work for the Emperor. 36 00:01:38,365 --> 00:01:41,270 I haven't seen him in years, but we've kept in touch. 37 00:01:41,305 --> 00:01:44,100 Not long ago, Temutai and his Qidan warriors 38 00:01:44,135 --> 00:01:45,730 were planning to attack China. 39 00:01:45,740 --> 00:01:48,640 Man, I hate it when people attack China! 40 00:01:48,675 --> 00:01:51,610 Xinshi caught wind of the plot, and it was foiled. 41 00:01:51,645 --> 00:01:53,650 Temutai has sworn revenge. 42 00:01:53,685 --> 00:01:56,210 So we're going to protect your buddy. [Chuckles] 43 00:01:56,220 --> 00:01:58,220 Anybody gets near him, and I'll be like, 44 00:01:58,255 --> 00:01:59,600 "What? What?" 45 00:01:59,601 --> 00:02:02,290 [Yelling] 46 00:02:02,325 --> 00:02:05,020 Yes! But first we have to find him. 47 00:02:05,055 --> 00:02:06,650 Xinshi has gone into hiding. 48 00:02:06,660 --> 00:02:09,600 I'm expecting a message from him with his location, 49 00:02:09,635 --> 00:02:12,630 but Zeng is late, again, as usual. 50 00:02:12,665 --> 00:02:16,200 - Come on, Zeng does his best. - Which isn't good enough. 51 00:02:16,235 --> 00:02:19,000 - He's less reliable than that chair. - Wait, this? 52 00:02:19,010 --> 00:02:20,170 Crash! 53 00:02:20,205 --> 00:02:21,410 [Glass shatters] 54 00:02:23,680 --> 00:02:25,280 Let's go find Zeng. 55 00:02:25,315 --> 00:02:27,980 Who knows what kind of trouble he's gotten himself into. 56 00:02:28,015 --> 00:02:30,620 [Screaming] 57 00:02:30,655 --> 00:02:36,020 You discontinued the spicy noodles? Those were my favorite. 58 00:02:36,055 --> 00:02:39,230 You will eat plain noodles and like it, lucky! 59 00:02:39,265 --> 00:02:42,588 - Zeng! - Master Shifu. 60 00:02:42,765 --> 00:02:44,130 Uh, I was just bringing you the... 61 00:02:44,165 --> 00:02:46,830 In the middle of delivering a life or death message, 62 00:02:46,865 --> 00:02:49,700 - you stopped for a snack?! - But I was just... 63 00:02:49,735 --> 00:02:53,370 Of all the inept, blundering, useless, incompetent, 64 00:02:53,405 --> 00:02:57,240 bumbling, selfish, dunderheaded, dimwitted, self-serving, 65 00:02:57,275 --> 00:02:59,840 - idiotic... - It was my lunch break! 66 00:02:59,850 --> 00:03:02,520 I do, and I do, and I do for you. 67 00:03:02,555 --> 00:03:04,280 I deliver messages. I mop the floor. 68 00:03:04,315 --> 00:03:07,220 - I massage your feet! - Ew. 69 00:03:07,255 --> 00:03:09,890 I just traveled over 200 miles with your stupid message, 70 00:03:09,925 --> 00:03:13,130 and all I want is my spicy noodles. 71 00:03:13,165 --> 00:03:15,030 Can't you even let me have that? 72 00:03:15,065 --> 00:03:17,730 No! I need that message now. 73 00:03:17,765 --> 00:03:21,430 Relax. I got it right here, okay? 74 00:03:21,465 --> 00:03:26,270 - Nothing's gonna happen to it. - At last. 75 00:03:26,305 --> 00:03:28,870 I have the location of the treacherous Xinshi. 76 00:03:28,905 --> 00:03:33,850 - My revenge will be sweet! - Not if I have... Ah! 77 00:03:33,885 --> 00:03:39,020 It's polite to let him finish. But I value your enthusiasm! 78 00:03:39,055 --> 00:03:40,020 Ah! 79 00:03:40,055 --> 00:03:41,020 [Shouts] 80 00:03:41,055 --> 00:03:43,060 - Stop that! - Huh? 81 00:03:43,095 --> 00:03:44,620 No more kung fu fights in here! 82 00:03:47,760 --> 00:03:48,860 [Both] Hmm. 83 00:03:50,360 --> 00:03:52,560 - We'll take that message. - I don't think so! 84 00:03:52,570 --> 00:03:55,030 Come on, boys. My knuckles are hungry. 85 00:03:55,065 --> 00:03:57,040 Yah! Yah! Ooh! 86 00:03:57,075 --> 00:04:00,040 [Both grunting] 87 00:04:00,075 --> 00:04:01,480 Wah-ya! 88 00:04:02,515 --> 00:04:05,570 - Ah! - Keep away! 89 00:04:07,810 --> 00:04:09,236 Raaah! 90 00:04:09,385 --> 00:04:10,750 - Cha! - Ooh! 91 00:04:20,430 --> 00:04:22,630 [Laughing] 92 00:04:22,665 --> 00:04:27,270 Time to choose: the message or the messenger! 93 00:04:27,305 --> 00:04:29,740 Ah! 94 00:04:29,775 --> 00:04:32,400 - Zeng! Get out of there! - I can't! 95 00:04:35,440 --> 00:04:36,380 Ugh! 96 00:04:38,540 --> 00:04:40,570 Shifu! 97 00:04:44,250 --> 00:04:47,090 We will make Xinshi pay for what he has done. 98 00:04:47,125 --> 00:04:50,921 Pay the ultimate... price! 99 00:04:51,455 --> 00:04:53,420 [Groaning] 100 00:04:57,860 --> 00:04:59,930 Oh! 101 00:04:59,965 --> 00:05:02,270 Whoa. 102 00:05:02,305 --> 00:05:04,970 You okay, Shifu? 103 00:05:05,005 --> 00:05:06,840 What do you think? 104 00:05:09,770 --> 00:05:12,100 This is all due to your incompetence" 105 00:05:12,110 --> 00:05:15,080 Now po will have to find Xinshi and protect him without me. 106 00:05:15,115 --> 00:05:17,980 If anything happens to him... [Groans] 107 00:05:18,015 --> 00:05:20,540 What do you have to say for yourself? 108 00:05:20,550 --> 00:05:26,130 - I was really hungry? - Not good enough! 109 00:05:26,165 --> 00:05:29,132 Pack your things, and the Jade Palace 110 00:05:29,133 --> 00:05:32,100 no longer requires your so-called services. 111 00:05:33,670 --> 00:05:37,830 - Whoa, Shifu, don't you think... - You're... Zou're firing me?" 112 00:05:37,840 --> 00:05:40,740 Of course I am, and it's been a long time coming. 113 00:05:40,775 --> 00:05:43,280 Oh, yeah? Well, you're fired... 114 00:05:43,315 --> 00:05:46,040 - from my life! - Very well, then. 115 00:05:46,050 --> 00:05:46,980 Huh? 116 00:05:48,950 --> 00:05:51,880 [Sobbing and honking] 117 00:05:58,060 --> 00:06:00,990 [Sobbing and honking] 118 00:06:03,960 --> 00:06:06,000 Hey, Zeng, sorry about that. 119 00:06:08,000 --> 00:06:09,840 Come on, it's not that bad. 120 00:06:09,875 --> 00:06:13,360 Of course it's that bad. How could it be worse? 121 00:06:13,370 --> 00:06:15,610 You could have had a huge water tower fall on you. 122 00:06:15,645 --> 00:06:18,580 [Sobbing] 123 00:06:18,615 --> 00:06:20,750 This could be a great thing. 124 00:06:20,785 --> 00:06:23,520 You've always said you were underappreciated as a messenger. 125 00:06:23,555 --> 00:06:27,820 Now you can be anything. The sky's the limit! 126 00:06:27,855 --> 00:06:29,420 - Really? - Absolutely. 127 00:06:29,455 --> 00:06:33,020 - A smart, capable duck like you. - I'm a goose. 128 00:06:33,030 --> 00:06:35,060 You could be a poet or a carpenter 129 00:06:35,095 --> 00:06:37,700 - or a kung fu master or... - Ooh! 130 00:06:37,735 --> 00:06:41,070 Do you think really think I could be a kung fu master? 131 00:06:41,105 --> 00:06:45,470 Uh... hypothetically, yeah. 132 00:06:46,770 --> 00:06:48,810 [Sobbing] 133 00:06:48,845 --> 00:06:51,660 Of course you can! Look at you... 134 00:06:51,695 --> 00:06:55,310 that perfect physique, that noble bearing. You're a natural! 135 00:06:55,345 --> 00:06:59,140 Well, I guess if an overweight, ungainly panda 136 00:06:59,150 --> 00:07:03,620 can be a kung fun master, I can too. I mean, just look at you. 137 00:07:03,655 --> 00:07:05,660 You're practically grotesque. 138 00:07:05,695 --> 00:07:07,290 [Chuckles] 139 00:07:07,325 --> 00:07:10,220 I'm gonna do it! That'll show Shifu! 140 00:07:10,230 --> 00:07:14,700 Good... plan. Let me know how it goes. 141 00:07:14,735 --> 00:07:17,000 Well, I got to head out and find that Xinshi guy. 142 00:07:19,440 --> 00:07:22,400 - What are you doing? - If I'm gonna be a kung fu master, 143 00:07:22,410 --> 00:07:23,910 I want to start right away, 144 00:07:23,945 --> 00:07:27,680 and since this thing with Xinshi is partly my fault... 145 00:07:27,715 --> 00:07:29,980 - Entirely. - I should help fix it. 146 00:07:30,015 --> 00:07:34,050 So let's go, fellow kung fu master buddy! 147 00:07:34,085 --> 00:07:35,680 Wah! Hoo! Whoo-hoo! 148 00:07:35,690 --> 00:07:38,390 Yeah-zo-zoo! 149 00:07:38,425 --> 00:07:40,860 Ooh, when I'm part of the Furious Five... 150 00:07:40,895 --> 00:07:42,290 hoo, ha, huh, hoo, ha... 151 00:07:42,325 --> 00:07:45,150 I could boss around the Jade Palace staff like they do. 152 00:07:45,160 --> 00:07:48,020 Did you know that Mantis makes me do his laundry? 153 00:07:48,030 --> 00:07:49,560 I wash it in a teacup. 154 00:07:49,570 --> 00:07:51,740 Hey, we'll have to change the name of the Furious Five. 155 00:07:51,775 --> 00:07:55,210 How about the Savage Six? Ooh, it'll be so great! 156 00:07:55,245 --> 00:07:56,610 Ha! Wah! Yah! 157 00:07:56,645 --> 00:07:59,850 - Yeah, special. - So, fellow kung fu master, 158 00:07:59,885 --> 00:08:01,710 how are we gonna find Xinshi? 159 00:08:01,745 --> 00:08:03,910 Well, Temutai and his warriors went this way. 160 00:08:03,920 --> 00:08:06,850 We just find some witnesses, ask a few questions... 161 00:08:06,885 --> 00:08:09,693 Maybe those guys saw them. 162 00:08:09,855 --> 00:08:11,960 When I get through with them, 163 00:08:11,995 --> 00:08:15,060 they'll be begging to tell us what they know. 164 00:08:15,095 --> 00:08:18,200 It's time for Zeng to bring the pain. 165 00:08:18,235 --> 00:08:20,570 Oh, no. Zeng! Zeng! No! 166 00:08:20,605 --> 00:08:23,300 Kung fu Master Zeng is here. 167 00:08:23,335 --> 00:08:25,940 Who wants to get their butt kicked? 168 00:08:29,070 --> 00:08:30,330 [Grunts] 169 00:08:30,340 --> 00:08:33,010 Apparently kung fu Master Zeng does. 170 00:08:33,045 --> 00:08:35,950 [Laughter] 171 00:08:42,500 --> 00:08:46,040 I warn you, my wings are so dangerous, 172 00:08:46,075 --> 00:08:48,010 I'm afraid to scratch myself! 173 00:08:48,045 --> 00:08:50,310 Ah! 174 00:08:50,345 --> 00:08:51,480 [Groans] 175 00:08:51,515 --> 00:08:53,080 A tough guy, huh? 176 00:08:53,115 --> 00:08:55,920 Wah! Ya-ya-ya! Hoo-ah! 177 00:08:55,955 --> 00:08:57,250 Whoa-oh-oh-oh! 178 00:08:57,285 --> 00:08:59,120 You know what? I got to stop you there. 179 00:08:59,155 --> 00:09:02,250 This is just getting sad. 180 00:09:02,285 --> 00:09:04,350 - What? - Looking for this? 181 00:09:05,660 --> 00:09:09,650 - Hey, my mom gave me that! - Oh, sorry. 182 00:09:09,660 --> 00:09:11,650 - Wah-za! - Ooh! 183 00:09:11,660 --> 00:09:13,190 [Shouting] 184 00:09:13,200 --> 00:09:14,270 Zeng! 185 00:09:16,030 --> 00:09:17,030 Oh! 186 00:09:17,040 --> 00:09:18,140 [Laughs] 187 00:09:18,175 --> 00:09:20,270 [All grunting] 188 00:09:20,305 --> 00:09:23,380 Easy! 189 00:09:25,340 --> 00:09:27,280 - Wah! - Oh! 190 00:09:30,550 --> 00:09:32,380 Enough! 191 00:09:32,415 --> 00:09:35,210 We need to know if you've seen some Qidan warriors. 192 00:09:35,220 --> 00:09:36,560 [Groaning] 193 00:09:36,595 --> 00:09:39,760 Yeah, they were heading East into the desert. 194 00:09:39,795 --> 00:09:43,450 - Why didn't you just ask? - I don't know. 195 00:09:43,460 --> 00:09:45,970 Why didn't we? 196 00:09:46,005 --> 00:09:49,800 [Sobbing and honking] 197 00:09:54,470 --> 00:09:56,680 Hey, come on. Cut it out. 198 00:10:00,480 --> 00:10:02,450 I ruined everything back there. 199 00:10:02,485 --> 00:10:06,550 I-I thought I could be a kung fu master. Ha! 200 00:10:06,585 --> 00:10:09,910 - Well... - I was a joke. 201 00:10:09,920 --> 00:10:14,630 - No, no, no, no. You did great. - No, I didn't! I was terrible! 202 00:10:14,665 --> 00:10:15,930 [Honks] 203 00:10:15,965 --> 00:10:17,400 [Sobbing] 204 00:10:17,435 --> 00:10:20,100 Look, I know you think you got shoved around and beat up 205 00:10:20,135 --> 00:10:22,270 and couldn't fight at all and... 206 00:10:22,305 --> 00:10:23,770 and... and... 207 00:10:23,805 --> 00:10:27,210 that's just how it seemed because it was your first fight, 208 00:10:27,245 --> 00:10:29,270 but really you're awesome. 209 00:10:29,305 --> 00:10:31,300 Remember when you set me up for that move 210 00:10:31,310 --> 00:10:33,580 by letting that guy swing you around? 211 00:10:33,615 --> 00:10:37,640 - [Sniffling] I did? - Sure, that was amazing, buddy. 212 00:10:37,650 --> 00:10:41,390 - Classic kung fu master stuff. - It... it was? 213 00:10:41,425 --> 00:10:44,160 Totally. You were like all, "bam! Pow!" 214 00:10:44,195 --> 00:10:46,090 And those guys were terrified of you. 215 00:10:46,125 --> 00:10:47,930 [Chuckles] They were, weren't they? 216 00:10:47,965 --> 00:10:49,530 You were kicking butt. 217 00:10:49,565 --> 00:10:51,430 No, you're just saying that to cheer me up. 218 00:10:51,465 --> 00:10:54,230 - You don't want to know. - Yeah! 219 00:10:54,265 --> 00:10:55,720 - Who's the best? - I am. 220 00:10:55,730 --> 00:10:58,430 - Who's the best?! - I am! 221 00:10:58,440 --> 00:11:02,070 Thanks, Po. I feel so much better. 222 00:11:02,105 --> 00:11:06,200 Now, let's find Xinshi and protect his brains out. 223 00:11:12,080 --> 00:11:13,980 Whoa-oh-oh-oh! 224 00:11:15,650 --> 00:11:16,810 Look. 225 00:11:16,820 --> 00:11:17,820 [All grunting] 226 00:11:17,855 --> 00:11:19,650 That's Temutai's rear guard. 227 00:11:19,660 --> 00:11:23,160 If we follow them from a distance and... 228 00:11:23,195 --> 00:11:27,630 - Oh, no. - [yelling] I am the best! 229 00:11:27,665 --> 00:11:30,330 Zeng! 230 00:11:30,340 --> 00:11:33,070 I'm just saying that as part of the rear guard, 231 00:11:33,105 --> 00:11:34,670 I feel unappreciated. 232 00:11:34,705 --> 00:11:37,630 Temutai says rear guard is important too. 233 00:11:37,640 --> 00:11:40,500 But the fact that he has to say it, you know? 234 00:11:40,510 --> 00:11:43,520 - That means something. - Kung fu master Zen... 235 00:11:46,420 --> 00:11:48,920 Hey, I've always wanted to hurt a duck. 236 00:11:48,955 --> 00:11:52,390 - I'm a goose. - Ha! Tell us where Xinshi is, 237 00:11:52,425 --> 00:11:54,430 - and no one gets hurt. - Too late. 238 00:11:54,465 --> 00:11:55,830 Huh! 239 00:11:55,865 --> 00:11:56,760 Oh! 240 00:11:58,930 --> 00:12:01,200 - Whoa. - Ha! 241 00:12:05,500 --> 00:12:06,430 Ah! 242 00:12:10,910 --> 00:12:11,840 Ow! 243 00:12:13,640 --> 00:12:14,570 Ah! 244 00:12:16,250 --> 00:12:19,210 Wah! Ya-ya-ya! Ooh-ah! 245 00:12:19,220 --> 00:12:20,150 Zeng! 246 00:12:21,990 --> 00:12:23,620 [Grumbling] 247 00:12:23,655 --> 00:12:25,290 Huh! Ooh! 248 00:12:25,325 --> 00:12:26,290 Yah! 249 00:12:26,325 --> 00:12:28,630 [Moaning] 250 00:12:28,665 --> 00:12:31,000 - Xinshi. Where? - Yeah. 251 00:12:31,035 --> 00:12:33,570 Yangzhou township, a few miles that way. 252 00:12:33,605 --> 00:12:35,330 Yes! We did it, buddy! 253 00:12:35,365 --> 00:12:38,830 Whoo-hoo! We are the masters. 254 00:12:38,840 --> 00:12:41,440 [Yelling] 255 00:12:41,475 --> 00:12:44,952 [All screaming] [Grunts] 256 00:12:48,980 --> 00:12:50,850 Wow. That was something. 257 00:12:50,885 --> 00:12:52,280 Check me out. 258 00:12:52,315 --> 00:12:55,180 I guess I have a powerful kung fu master kick, huh? 259 00:12:55,190 --> 00:12:56,390 [Laughs] 260 00:12:56,425 --> 00:12:59,220 No! You're not a kung fu master. 261 00:12:59,255 --> 00:13:03,230 - You're not an anything master! - But you said... 262 00:13:03,265 --> 00:13:06,270 I said what I had to say to cheer you up. 263 00:13:06,305 --> 00:13:07,870 I felt sorry for you, okay? 264 00:13:07,905 --> 00:13:10,440 But you weren't supposed to take it seriously. 265 00:13:10,475 --> 00:13:13,570 And you weren't supposed to trap me under a giant rock! 266 00:13:13,605 --> 00:13:18,410 - So... you were lying. - I... 267 00:13:18,445 --> 00:13:20,710 I just wanted to make you feel better. 268 00:13:20,745 --> 00:13:24,350 You just... you really aren't good at kung fu. 269 00:13:24,385 --> 00:13:25,980 Really. 270 00:13:26,015 --> 00:13:31,590 - A lot. - Oh, well, that's... 271 00:13:31,625 --> 00:13:34,530 good to know. For a little while there 272 00:13:34,565 --> 00:13:37,560 I thought I wasn't completely useless. 273 00:13:37,595 --> 00:13:39,690 Thanks for setting me straight! 274 00:13:39,700 --> 00:13:41,300 [Sobbing] Zeng, no. 275 00:13:41,335 --> 00:13:43,040 I mean, I didn't... I didn't mean to... 276 00:13:43,075 --> 00:13:45,040 Wait, Zeng. Zeng! 277 00:13:45,075 --> 00:13:46,510 Zeng, I'm trapped here! 278 00:13:46,545 --> 00:13:49,710 You told that guy he could be a good kung fu master? 279 00:13:49,745 --> 00:13:54,410 - He was crying. - He's crying now, so good job. 280 00:13:54,445 --> 00:13:56,780 - [Sighs] I just wanted to help. - How is that helping? 281 00:13:56,815 --> 00:13:58,750 The guy has to deal with reality. 282 00:13:58,785 --> 00:14:02,220 - Lying to him only makes it worse. - What are you, my dad? 283 00:14:02,255 --> 00:14:03,520 You weren't trying to help him. 284 00:14:03,555 --> 00:14:05,520 You were just uncomfortable with his crying, 285 00:14:05,555 --> 00:14:07,220 so you lied to shut him up. 286 00:14:07,230 --> 00:14:11,130 You think you're a good guy, but you're nothing but a selfish liar. 287 00:14:11,165 --> 00:14:13,030 [Shouting] 288 00:14:15,630 --> 00:14:17,990 - Oh. - I am a good guy. 289 00:14:18,000 --> 00:14:21,600 Yeah, man. Y-Y-You're a great guy. 290 00:14:21,610 --> 00:14:25,110 Uh, I got to find Zeng before he gets himself hurt. 291 00:14:26,480 --> 00:14:29,850 So... who's up for a sing-along? 292 00:14:29,885 --> 00:14:34,352 [Sobbing and honking] 293 00:14:40,190 --> 00:14:42,760 What's the point? Why even go on? 294 00:14:42,795 --> 00:14:45,786 I'm worthless. [Crying] 295 00:14:46,505 --> 00:14:49,230 I can't do anything. 296 00:14:49,265 --> 00:14:52,630 [Crying] 297 00:14:52,640 --> 00:14:57,180 - May I help you? - No one can help me. 298 00:14:57,215 --> 00:14:59,010 I'm beyond help. 299 00:14:59,045 --> 00:15:03,720 [Sobbing and honking] 300 00:15:03,755 --> 00:15:06,520 Wait. That's a Jade Palace uniform. 301 00:15:06,555 --> 00:15:08,620 - Did Shifu send you? - What? 302 00:15:08,655 --> 00:15:10,920 Wait. Is this Yangzhou? 303 00:15:10,955 --> 00:15:14,360 - Are you Xinshi? - Yes, and yes. 304 00:15:14,395 --> 00:15:17,660 [Gasps] I found you. I... I did something right! 305 00:15:17,695 --> 00:15:20,090 I did something right! 306 00:15:21,970 --> 00:15:25,470 - We got to get out of here now! - Why? What's the problem? 307 00:15:25,505 --> 00:15:27,010 There they are! Get 'em! 308 00:15:29,570 --> 00:15:32,900 Oh. That's the problem. 309 00:15:35,650 --> 00:15:38,650 [All shouting] 310 00:15:38,685 --> 00:15:40,520 We're sitting ducks here in the open. 311 00:15:40,555 --> 00:15:41,650 - Geese. - Huh? 312 00:15:41,685 --> 00:15:45,760 Never mind. Don't worry. I'll fly you out of here. 313 00:15:45,795 --> 00:15:48,190 [Groaning] 314 00:15:49,960 --> 00:15:54,500 All you're doing is making me self-conscious about my weight. 315 00:15:54,535 --> 00:15:56,800 Sorry. Maybe we should run. 316 00:15:58,140 --> 00:16:00,910 [All shouting] 317 00:16:12,320 --> 00:16:16,360 - Ah, this is all my fault! - You can't blame yourself. 318 00:16:16,395 --> 00:16:19,690 I was delivering your message to Shifu, and I took a lunch break, 319 00:16:19,725 --> 00:16:22,090 and Temutai stole it from me. 320 00:16:22,125 --> 00:16:24,890 [Sobbing and honking] 321 00:16:24,900 --> 00:16:27,970 [Honk echoing] [Grunts] 322 00:16:28,005 --> 00:16:30,100 [All shouting] 323 00:16:36,510 --> 00:16:37,440 Oh, no. 324 00:16:39,180 --> 00:16:40,110 Ha! 325 00:16:44,880 --> 00:16:47,650 Look, they'll have to squeeze through one at a time. 326 00:16:47,685 --> 00:16:49,050 Maybe you can fight them off. 327 00:16:49,085 --> 00:16:51,410 Me? Why don't you fight them off? 328 00:16:51,420 --> 00:16:52,980 You're from the Jade Palace. 329 00:16:52,990 --> 00:16:54,690 - So are you. - Yeah, but... 330 00:16:54,725 --> 00:16:56,790 [Both] I'm just a messenger. 331 00:16:56,800 --> 00:16:59,030 I thought you were a kung fu master. 332 00:16:59,065 --> 00:17:01,270 Hang on. [clears throat] If you're just a messenger, 333 00:17:01,305 --> 00:17:02,900 how did you stop a war? 334 00:17:02,935 --> 00:17:06,070 I delivered a message that foiled Temutai's battle plans. 335 00:17:06,105 --> 00:17:07,010 Huh! 336 00:17:09,970 --> 00:17:12,830 I can't fight, but I can slap pretty good. 337 00:17:14,350 --> 00:17:17,880 Then let us go down slapping together, my friend. 338 00:17:21,190 --> 00:17:22,120 [Both shout] 339 00:17:24,190 --> 00:17:27,130 [Both grunting] 340 00:17:31,330 --> 00:17:32,260 Yah! 341 00:17:35,030 --> 00:17:40,010 - Temutai says you must pay. - Heads up! 342 00:17:41,940 --> 00:17:43,010 Wha-ha! 343 00:17:43,045 --> 00:17:45,540 - Ooh! - One down. 344 00:17:45,575 --> 00:17:47,240 42 to go. 345 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 Huh! 346 00:17:48,285 --> 00:17:51,320 [Grunting] 347 00:17:51,355 --> 00:17:54,490 - I'm sorry I let you down, Po. - I let you down. 348 00:17:54,525 --> 00:17:57,290 You needed help, and all I did was lie to cheer you up. 349 00:17:57,325 --> 00:17:59,260 I'm sorry. 350 00:17:59,295 --> 00:18:02,630 That's okay. So, um, how can we help? 351 00:18:02,665 --> 00:18:04,630 I don't know. Maybe stack these guys? 352 00:18:04,665 --> 00:18:06,700 They're starting to pile up. 353 00:18:06,735 --> 00:18:09,500 Yah! 354 00:18:09,535 --> 00:18:11,100 [Both grunting] 355 00:18:13,770 --> 00:18:15,293 Raah! 356 00:18:18,140 --> 00:18:20,710 - Ooh. - Ah! 357 00:18:20,745 --> 00:18:24,180 [All grunting] 358 00:18:24,215 --> 00:18:25,780 [Panting] 359 00:18:25,815 --> 00:18:27,680 [Snarls] 360 00:18:27,690 --> 00:18:28,620 Ooh! 361 00:18:32,360 --> 00:18:35,290 [All moaning] 362 00:18:38,130 --> 00:18:39,360 Yah! 363 00:18:41,730 --> 00:18:44,040 Are we... done here? 364 00:18:44,075 --> 00:18:47,810 - There's just one more. - Ah! 365 00:18:47,845 --> 00:18:50,510 Xinshi, face the wrath of Temutai... 366 00:18:50,545 --> 00:18:52,586 Warrior King of the Qidan! 367 00:18:54,750 --> 00:18:58,480 - You'll have to get through me first. - Okay. 368 00:18:58,515 --> 00:19:00,810 Ah! [Groans] 369 00:19:00,820 --> 00:19:03,220 [Laughing maniacally] 370 00:19:03,255 --> 00:19:04,720 Oh! 371 00:19:04,755 --> 00:19:05,880 Ooh! 372 00:19:08,130 --> 00:19:10,530 [Groans] 373 00:19:10,565 --> 00:19:12,460 Ooh! 374 00:19:12,495 --> 00:19:15,560 [Shouts] 375 00:19:15,570 --> 00:19:16,500 Ooh! 376 00:19:19,270 --> 00:19:20,210 Whoa! 377 00:19:25,810 --> 00:19:28,050 That's it. I got to do something. 378 00:19:28,085 --> 00:19:32,320 - But, Zeng... - Don't worry, Master Po. I got this. 379 00:19:36,050 --> 00:19:37,910 Hi-ya! 380 00:19:43,990 --> 00:19:46,690 [Laughing maniacally] 381 00:19:46,700 --> 00:19:49,870 - Looks like your duck was a chicken. - Goose. 382 00:19:49,905 --> 00:19:52,970 Temutai, let the Dragon Warrior go. 383 00:19:53,005 --> 00:19:58,130 - It's me you want revenge on. - Actually I hate both of you. 384 00:19:58,140 --> 00:20:00,910 Give me a sec to finish him, and then I'll be right with you! 385 00:20:03,750 --> 00:20:05,620 [Panting] 386 00:20:10,020 --> 00:20:14,290 Temutai! I have defeated you, 387 00:20:14,325 --> 00:20:18,300 with the power of competent messenger-ing. 388 00:20:18,335 --> 00:20:20,630 [Laughing maniacally] 389 00:20:22,430 --> 00:20:24,560 Oh, dang. 390 00:20:24,570 --> 00:20:26,710 [All shouting] 391 00:20:29,770 --> 00:20:33,480 Great job, Zeng, but how did you get them here so fast? 392 00:20:33,515 --> 00:20:37,880 A good messenger never reveals his secrets. 393 00:20:37,915 --> 00:20:40,820 [All grunting, punching sounds] 394 00:20:43,550 --> 00:20:46,150 So I thought Zeng was a kung fu master, 395 00:20:46,160 --> 00:20:48,590 and he thought I was. 396 00:20:48,625 --> 00:20:50,650 [Laughs] 397 00:20:50,660 --> 00:20:54,620 Oh, tea out the nose. Just like old times. 398 00:20:54,630 --> 00:20:58,570 - Wait. I'm not drinking tea. - Master Shifu. 399 00:20:58,605 --> 00:21:02,610 Um, I know I let you down, and I'm sorry. 400 00:21:05,110 --> 00:21:07,150 But what I do here is important. 401 00:21:07,185 --> 00:21:09,610 I need you to take me seriously. 402 00:21:14,020 --> 00:21:15,520 You're right, Zeng. 403 00:21:15,555 --> 00:21:17,720 I haven't always shown you the respect you deserve. 404 00:21:17,755 --> 00:21:21,030 I apologize. 405 00:21:21,065 --> 00:21:24,190 I'd like to offer you your old job back, if you'll take it. 406 00:21:24,200 --> 00:21:26,530 Thank you. I accept. 407 00:21:26,565 --> 00:21:30,200 And I'd like to offer you your old job back. 408 00:21:30,235 --> 00:21:32,640 - Hmm? - In my life. 409 00:21:32,675 --> 00:21:35,770 I also accept. Excellent. 410 00:21:35,805 --> 00:21:38,510 Now if you could just mop up this tea, or whatever it is. 411 00:21:38,545 --> 00:21:40,280 Sorry, on my lunch break. 412 00:21:40,315 --> 00:21:43,750 [Laughing] On his lunch break. 413 00:21:43,785 --> 00:21:46,220 He was joking, right? 414 00:21:46,255 --> 00:21:47,150 [Together] Nope. 415 00:21:47,593 --> 00:21:50,064 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 416 00:21:50,114 --> 00:21:54,664 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.