All language subtitles for Kung Fu Panda s03e01 shifus ex.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,738 --> 00:00:17,930 3x01 - Shifu's Ex 2 00:00:18,961 --> 00:00:22,128 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 3 00:00:22,130 --> 00:00:25,332 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 4 00:00:25,334 --> 00:00:27,234 Raised in a noodle shop 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,969 never seeking glory or fame 6 00:00:28,971 --> 00:00:30,270 he climbed the mountain top 7 00:00:30,272 --> 00:00:32,439 and earned the Dragon Warrior name. 8 00:00:32,441 --> 00:00:33,807 Hu! Ah! Ya! 9 00:00:33,809 --> 00:00:35,575 Kung Fu Panda! 10 00:00:35,577 --> 00:00:38,178 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 11 00:00:38,180 --> 00:00:41,681 Master Shifu saw the warrior blossom 12 00:00:41,683 --> 00:00:45,218 and master the skills of bodacious and awesome 13 00:00:45,220 --> 00:00:47,087 Kung Fu Panda. 14 00:00:47,089 --> 00:00:49,990 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 15 00:00:49,992 --> 00:00:51,057 He lives, he trains 16 00:00:51,059 --> 00:00:53,760 and he fights with the Furious Five 17 00:00:53,762 --> 00:00:55,462 protect the Valley somethin' somethin' 18 00:00:55,464 --> 00:00:56,763 somethin' somethin' alive 19 00:00:56,765 --> 00:00:58,064 Oh! Ah! Uh! 20 00:00:58,066 --> 00:01:01,099 Kung Fu Panda 21 00:01:01,370 --> 00:01:03,169 Legends of awesomeness. 22 00:01:03,332 --> 00:01:04,432 Sweet! 23 00:01:06,034 --> 00:01:09,084 [wistful music] 24 00:01:09,912 --> 00:01:13,097 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 25 00:01:19,879 --> 00:01:23,248 [all grunting] 26 00:01:24,450 --> 00:01:29,087 [exaggerated grunt] 27 00:01:29,089 --> 00:01:32,657 And... one. 28 00:01:32,659 --> 00:01:34,859 [breathes heavily] 29 00:01:34,861 --> 00:01:37,462 Ready, Master Shifu. All limbered up. 30 00:01:37,464 --> 00:01:40,832 Good, panda, because I've prepared something special for you. 31 00:01:40,834 --> 00:01:43,001 - Is it pudding? - It's not pudding. 32 00:01:43,003 --> 00:01:45,604 It's a little something I like to call 33 00:01:45,606 --> 00:01:49,107 "the ordeal of 100 arrows." 34 00:01:52,311 --> 00:01:54,245 [screams] 35 00:01:54,247 --> 00:01:57,015 [sighs] 36 00:01:57,017 --> 00:02:01,753 - Oh, a little teamwork action, huh? - I'm just going to demonstrate. 37 00:02:01,755 --> 00:02:03,888 - And I work better... - Oof! 38 00:02:03,890 --> 00:02:06,124 Alone. 39 00:02:08,861 --> 00:02:11,229 [metal clinks] 40 00:02:22,675 --> 00:02:27,045 That. Was. Awesome! 41 00:02:27,047 --> 00:02:30,048 A true kung fu master keeps his composure 42 00:02:30,050 --> 00:02:33,151 even in the most dire of circumstances. 43 00:02:33,153 --> 00:02:36,921 - Master Shifu, it's Mei Ling! - Mei Ling? 44 00:02:36,923 --> 00:02:39,090 Lock the doors! Man the gates! 45 00:02:39,092 --> 00:02:43,728 - Double the guard! - Mei Ling? Oh no! 46 00:02:43,730 --> 00:02:47,132 [gong rings] Full alert! Full alert! 47 00:02:47,134 --> 00:02:50,001 - Master Shifu? - No, no talk to time. 48 00:02:50,003 --> 00:02:53,471 Danger! Mei peril! Ling! 49 00:02:53,473 --> 00:02:56,307 - It's Mei Ling! It's Mei Ling! - Who's Mei Ling? 50 00:02:56,309 --> 00:02:58,977 No idea. 51 00:02:58,979 --> 00:03:01,112 Come on! 52 00:03:01,114 --> 00:03:03,014 [grunts] 53 00:03:03,016 --> 00:03:05,684 - Master Shifu? - Hurry! 54 00:03:05,686 --> 00:03:07,819 Battle stanctions! Combat ziptiks! 55 00:03:07,821 --> 00:03:10,055 Razza frapsit! Razza frapsit! 56 00:03:10,057 --> 00:03:13,458 You heard him, guys! Razza frapsit! 57 00:03:13,460 --> 00:03:16,995 [heavy knocking] 58 00:03:16,997 --> 00:03:21,132 Mei Ling's here. New plan: Hide! 59 00:03:21,134 --> 00:03:24,235 - Wow. He's terrified. - Me too. 60 00:03:24,237 --> 00:03:25,270 Don't worry, monk. 61 00:03:25,272 --> 00:03:28,073 Just gotta banish fear from our brain parts. 62 00:03:28,075 --> 00:03:29,174 [deep breath] 63 00:03:29,176 --> 00:03:33,044 Banish, banish banish, banish, banish. 64 00:03:33,046 --> 00:03:36,347 All right, Mei Ling. 65 00:03:36,349 --> 00:03:39,684 Let's see what you got. 66 00:03:39,686 --> 00:03:42,187 [battle cry] 67 00:03:42,189 --> 00:03:43,388 Wha...? 68 00:03:47,827 --> 00:03:52,864 - Mistress Mei Ling. - Mm, razza frapsit. 69 00:03:52,866 --> 00:03:57,001 Good to see you, Zeng. Miss me? 70 00:03:57,003 --> 00:04:00,472 Uh, maybe a little. 71 00:04:00,474 --> 00:04:03,308 [inhales deeply] Ahh. 72 00:04:03,310 --> 00:04:06,745 Mm, let me guess. Shifu's students, right? 73 00:04:06,747 --> 00:04:12,851 Yeah, sorry, miss Ling, uh, you just missed Shifu. 74 00:04:12,853 --> 00:04:17,689 - He's... not here. - Oh, such a shame. 75 00:04:17,691 --> 00:04:22,193 I was hoping he'd be... hiding in that cabinet. 76 00:04:22,195 --> 00:04:24,295 Gah! 77 00:04:24,297 --> 00:04:26,531 Stay back! Don't come any closer. 78 00:04:26,533 --> 00:04:32,837 - Why is Shifu so afraid of her? - Because I can do this. 79 00:04:32,839 --> 00:04:36,374 Yah! 80 00:04:36,376 --> 00:04:40,378 [kung fu grunting] 81 00:04:42,548 --> 00:04:44,849 Whoa. She's pretty good. 82 00:04:44,851 --> 00:04:47,085 Yah! 83 00:04:47,087 --> 00:04:49,554 [both grunting] 84 00:05:05,171 --> 00:05:10,942 Shifu, you've really kept up your strength. 85 00:05:10,944 --> 00:05:17,415 - Oh, I, uh... oof! - Men are so gullible. 86 00:05:17,417 --> 00:05:20,919 - She beat Shifu. - [chuckles] I always do. 87 00:05:20,921 --> 00:05:24,989 He never could bring himself to fight his own girlfriend. 88 00:05:24,991 --> 00:05:28,593 Girlfriend? [faints] 89 00:05:30,429 --> 00:05:31,462 Girlfriend? 90 00:05:31,464 --> 00:05:35,900 - Ex-girlfriend. And evil incarnate. - Mm, so dramatic. 91 00:05:36,302 --> 00:05:42,106 But yes, I suppose I was a bit of a bad girl back in the day. 92 00:05:43,843 --> 00:05:46,010 Shifu was a young prodigy. 93 00:05:46,012 --> 00:05:49,647 I was a rogue kung fu master. 94 00:05:59,291 --> 00:06:01,259 It was love at first fight. 95 00:06:01,261 --> 00:06:06,231 We became quite the item, but it couldn't last. 96 00:06:08,033 --> 00:06:09,267 [ding] 97 00:06:10,269 --> 00:06:11,970 [impacts] 98 00:06:11,972 --> 00:06:12,704 [groans] 99 00:06:12,706 --> 00:06:16,274 Shifu felt a higher calling. 100 00:06:16,276 --> 00:06:16,908 [grunts] 101 00:06:16,910 --> 00:06:21,179 But I used kung fu as a way to make a living. 102 00:06:21,181 --> 00:06:26,150 When I refused to change my ways, Shifu dumped me. 103 00:06:26,952 --> 00:06:29,120 He cared more about the honor of 104 00:06:29,121 --> 00:06:31,289 kung fu than he cared about me. 105 00:06:31,291 --> 00:06:32,390 That's not true. 106 00:06:32,392 --> 00:06:35,393 I cared about you very much, it's just that... 107 00:06:35,395 --> 00:06:36,327 Wait, I totally get it! 108 00:06:36,329 --> 00:06:38,863 Mei Ling doesn't scare you because she can beat you, 109 00:06:38,865 --> 00:06:43,501 she scares you 'cause you're afraid you still like her. 110 00:06:43,503 --> 00:06:46,804 I, uh... 111 00:06:46,806 --> 00:06:49,274 Po, that's ridiculous. 112 00:06:49,276 --> 00:06:51,075 [all humming innocently] 113 00:06:51,077 --> 00:06:56,147 Your mouth says "no", but your eyes say "don't mind if I do." 114 00:06:56,149 --> 00:06:59,751 Forbidden love, so romantic! 115 00:07:02,021 --> 00:07:04,555 Never. Mei Ling is a petty thief. 116 00:07:04,557 --> 00:07:09,928 - That's what I came to tell you, Foofy. - Foofy? Oh ho ho, yeah! 117 00:07:09,930 --> 00:07:12,163 I'm here because I want to change. 118 00:07:12,165 --> 00:07:16,701 I want to follow the honorable path of kung fu 119 00:07:16,703 --> 00:07:20,505 - with you. - I... 120 00:07:20,507 --> 00:07:23,708 I don't know what to say. - Sounds sincere to me. 121 00:07:23,710 --> 00:07:24,309 Ugh! Aah! 122 00:07:24,311 --> 00:07:28,413 Honor demands that I take you at your word...for now. 123 00:07:28,415 --> 00:07:32,250 You may stay at the palace for a time. 124 00:07:33,519 --> 00:07:36,621 But that doesn't mean I trust you. 125 00:07:36,623 --> 00:07:40,158 Not now. Not ever. 126 00:07:48,934 --> 00:07:52,170 [sighs] 127 00:07:52,172 --> 00:07:54,872 [strumming sound] 128 00:07:54,874 --> 00:07:57,976 China moon, I love you 129 00:07:57,978 --> 00:08:00,611 China moon, do do do 130 00:08:00,613 --> 00:08:03,081 Stop. 131 00:08:03,083 --> 00:08:06,117 Master Shifu. What a surprise. 132 00:08:06,119 --> 00:08:07,919 Just casually sitting outside your door, 133 00:08:07,921 --> 00:08:13,591 playing a love song to stir your inner wantings. 134 00:08:13,593 --> 00:08:15,426 [strums] 135 00:08:15,428 --> 00:08:20,612 - No more singing! - Ah, more of an instrumental guy. 136 00:08:21,067 --> 00:08:23,935 [rapid strumming] 137 00:08:23,937 --> 00:08:25,937 Hiya! 138 00:08:26,872 --> 00:08:27,939 Silence is good too. 139 00:08:27,941 --> 00:08:32,076 Master Shifu, I don't wanna get too personal, 140 00:08:32,078 --> 00:08:35,270 but you're alone. A lot. 141 00:08:35,305 --> 00:08:38,883 Why are you so afraid of getting close to someone? 142 00:08:41,453 --> 00:08:43,588 - Out! - Oof! 143 00:08:43,590 --> 00:08:45,790 Aah! 144 00:08:51,063 --> 00:08:53,331 [sighs] 145 00:09:04,676 --> 00:09:07,078 [checks breath] 146 00:09:11,516 --> 00:09:15,453 I've come to apologize for my earlier behavior. 147 00:09:15,455 --> 00:09:17,522 Having second thoughts about me? 148 00:09:17,524 --> 00:09:21,492 Let's just say I'd like to believe that you, uh, 149 00:09:21,494 --> 00:09:25,930 - people can change. - Come inside and let's talk about it. 150 00:09:25,932 --> 00:09:32,270 - Well, I really should be, uh... - Yes! 151 00:09:32,272 --> 00:09:38,109 - So, um, I like your, uh, your room. - This is your palace, remember? 152 00:09:38,111 --> 00:09:41,913 Oh, yes, yes, of course, I-it's that I... I live here, yeah. 153 00:09:41,915 --> 00:09:45,349 Things weren't the same once you left, Foofy. 154 00:09:45,351 --> 00:09:50,054 - I suppose I could understand how... - Things are going to be different now. 155 00:09:50,056 --> 00:09:53,991 I'm not letting you get away from me this time. 156 00:09:53,993 --> 00:09:57,495 How can you be so... 157 00:10:16,181 --> 00:10:18,349 Ugh! 158 00:10:18,351 --> 00:10:21,085 Mei Ling? What have you done? 159 00:10:21,087 --> 00:10:22,453 Relax, Foofy. 160 00:10:22,455 --> 00:10:26,557 I'm just borrowing your body for a bit with this. 161 00:10:26,559 --> 00:10:31,062 A Zhou Deng soul gem. No, you can't! 162 00:10:31,064 --> 00:10:33,197 Hiya! 163 00:10:33,199 --> 00:10:34,232 I'm sorry, my love. 164 00:10:34,234 --> 00:10:38,903 I need your team to do something very dangerous for me, 165 00:10:38,905 --> 00:10:43,908 and they'd never say no to their honorable Master Shifu, would they? 166 00:10:43,910 --> 00:10:46,244 [evil laugh] 167 00:10:50,098 --> 00:10:52,266 [metal clanks] 168 00:10:52,268 --> 00:10:54,502 - Huh? - Get comfy, Foofy. 169 00:10:54,504 --> 00:10:57,038 You might be down here a while. 170 00:10:57,040 --> 00:11:01,742 - Mei Ling, I thought you cared for me. - Aw, Foofy, I do care. 171 00:11:01,744 --> 00:11:05,179 But you've always been bound by the principles of honor and goodness. 172 00:11:05,181 --> 00:11:08,416 It's always stood between us, but not for long. 173 00:11:08,418 --> 00:11:11,185 - What do you mean? - You'll see. 174 00:11:11,187 --> 00:11:12,219 [blows kiss] 175 00:11:12,221 --> 00:11:13,988 Later, handsome. 176 00:11:15,957 --> 00:11:17,558 Mei Ling! 177 00:11:17,560 --> 00:11:20,928 Mei Ling! 178 00:11:20,930 --> 00:11:23,964 Guys! 179 00:11:23,966 --> 00:11:27,401 Guys! I have the best news about Shifu and Mei Ling. 180 00:11:27,403 --> 00:11:29,370 You're going to mind your own business? 181 00:11:29,372 --> 00:11:30,905 [chuckles] Better. 182 00:11:30,907 --> 00:11:34,608 I think Shifu may actually get back together with Mei Ling! 183 00:11:34,610 --> 00:11:36,944 Might wanna slow down there, cheetah boy. 184 00:11:36,946 --> 00:11:39,480 You're right, Mantis, don't wanna rush things. 185 00:11:39,482 --> 00:11:44,452 Still, couldn't hurt getting a jump on planning the wedding. 186 00:11:44,454 --> 00:11:45,953 I'm thinking we go with an autumn leaves thing. 187 00:11:45,955 --> 00:11:49,024 Tigress, Viper, you'll be the flower girls 188 00:11:49,025 --> 00:11:52,093 and of course, I'll be Shifu's best man, right? 189 00:11:52,095 --> 00:11:54,762 - Who else? I know. - Morning, team. 190 00:11:54,764 --> 00:11:58,999 - Time to get to work. - Uh, great... where's Mei Ling? 191 00:11:59,001 --> 00:12:01,168 Oh, that. Things didn't work out. 192 00:12:01,170 --> 00:12:04,672 - That's what I'm tal... wait, what? - It just wasn't meant to be. 193 00:12:04,674 --> 00:12:08,342 Yes, Mei Ling is beautiful, exciting, and a little dangerous, 194 00:12:08,344 --> 00:12:11,011 but I'm too stodgy and unimaginative. 195 00:12:11,013 --> 00:12:14,949 True, but... I mean, I mean, how will you ever get over it? 196 00:12:14,951 --> 00:12:18,018 Aw, don't worry, chunky. I know just how to forget her, 197 00:12:18,020 --> 00:12:21,756 by losing ourselves in a sweet, sweet caper. 198 00:12:21,758 --> 00:12:23,524 - Hmm? - I mean mission. 199 00:12:23,526 --> 00:12:29,764 You know, mission thing with honor, for good and the like. 200 00:12:30,165 --> 00:12:33,534 The imperial jewels will be transported through town 201 00:12:33,536 --> 00:12:34,802 on their way to the capital. 202 00:12:34,804 --> 00:12:36,437 You will take out the guards, 203 00:12:36,439 --> 00:12:38,839 steal the jewels, and bring them back here. 204 00:12:38,841 --> 00:12:42,777 Whoa! You want us to rob the imperial jewels? 205 00:12:42,779 --> 00:12:46,380 It's just a test. The Emperor's concerned about security 206 00:12:46,382 --> 00:12:49,650 and wants to make sure the jewels are heist-proof. 207 00:12:49,652 --> 00:12:53,254 - Oh, that makes sense. - Consider it done, Master Shifu. 208 00:12:53,256 --> 00:12:55,356 Thank you. Your support and friendship 209 00:12:55,358 --> 00:12:58,259 means a lot to me, Tiger girl, 210 00:12:58,261 --> 00:13:01,762 Bug guy, and, uh, the rest of you. 211 00:13:01,764 --> 00:13:04,598 - "Bug guy"? - Secret mission. 212 00:13:04,600 --> 00:13:07,568 New nicknames. Shifu's back! 213 00:13:07,570 --> 00:13:09,770 Come on, guys. 214 00:13:09,772 --> 00:13:11,272 [chuckles] 215 00:13:11,274 --> 00:13:14,008 [grunting] 216 00:13:14,010 --> 00:13:16,510 Can't quit. I've gotta stop her. 217 00:13:16,512 --> 00:13:20,781 China moon, I love you 218 00:13:20,783 --> 00:13:22,383 China moon 219 00:13:22,385 --> 00:13:25,319 you love me too 220 00:13:25,321 --> 00:13:29,590 - Zeng! Zeng! - Yes, mistress Mei Ling? 221 00:13:30,592 --> 00:13:33,694 Uh, Master Shifu ordered me not to speak to you. 222 00:13:33,696 --> 00:13:38,632 Then let me talk to one of the Five or even... Po. 223 00:13:38,634 --> 00:13:41,368 I can't. Master Shifu just sent them off on a mission. 224 00:13:41,370 --> 00:13:45,973 - Something about the imperial jewels. - So that's her game. 225 00:13:45,975 --> 00:13:49,009 Zeng, listen, Shifu's not Shifu. 226 00:13:49,011 --> 00:13:53,247 I am and she's me. Uh, I mean, I'm her, I mean... 227 00:13:53,249 --> 00:13:59,687 - Um, I'll just keep sweeping. - Zeng, don't go. 228 00:13:59,689 --> 00:14:01,589 I'm so... lonely? 229 00:14:01,591 --> 00:14:05,292 [uneasy] Please keep me company. 230 00:14:07,496 --> 00:14:15,436 - You want me to keep you company? - Yes, uh, tell me all about Zeng. 231 00:14:15,438 --> 00:14:18,472 Where do you see yourself in five years? 232 00:14:18,474 --> 00:14:22,910 Hopefully, far away from that ungrateful Shifu. 233 00:14:22,912 --> 00:14:25,779 Ungrateful! How dare... 234 00:14:25,781 --> 00:14:31,085 I mean, tell me more, uh, handsome. 235 00:14:31,087 --> 00:14:34,788 He's on my back every day. "Zeng, sweep the stairs! 236 00:14:34,790 --> 00:14:37,191 "Zeng, draw my bath! "Zeng, find my buttons! 237 00:14:37,193 --> 00:14:38,058 No, the other buttons." 238 00:14:38,060 --> 00:14:41,095 But one day, I'm gonna look Shifu right in the eye 239 00:14:41,097 --> 00:14:42,663 and I'm gonna say to him... 240 00:14:42,665 --> 00:14:45,065 [crack] Agh! 241 00:14:48,003 --> 00:14:50,204 - Men are so gullible. 242 00:14:50,206 --> 00:14:53,225 [gurgles] 243 00:14:53,342 --> 00:14:55,739 [music] 244 00:14:58,547 --> 00:15:01,982 We'll stop here. 245 00:15:03,251 --> 00:15:06,620 [both scream] 246 00:15:08,623 --> 00:15:12,159 I don't know. This whole thing seems odd. 247 00:15:12,161 --> 00:15:14,461 Don't be silly. Shifu knows what he's doing. 248 00:15:14,463 --> 00:15:17,464 Now come on, let's steal us some jewels. 249 00:15:17,466 --> 00:15:21,268 - How? Just fight our way in? - You're right, bug guy. 250 00:15:21,270 --> 00:15:22,736 We've gotta think like criminals. 251 00:15:22,738 --> 00:15:26,507 We'll need stealth, cunning, wiriness, chicanery. 252 00:15:26,509 --> 00:15:29,461 - We get the idea. - Yes, you do. 253 00:15:30,580 --> 00:15:31,645 Whoa! 254 00:15:31,647 --> 00:15:36,450 [grunting] 255 00:15:36,452 --> 00:15:38,953 Halt! 256 00:15:40,622 --> 00:15:46,293 - So, fight our way in? - Works for me. 257 00:15:48,129 --> 00:15:50,331 Oof! 258 00:15:51,733 --> 00:15:54,101 [battle cry] 259 00:15:54,869 --> 00:15:56,637 Ya... aah! 260 00:15:56,639 --> 00:15:58,973 Hey! [groans] 261 00:16:05,347 --> 00:16:05,913 Ooh! 262 00:16:05,915 --> 00:16:07,982 This is...ow!... Harder...ow!... 263 00:16:07,984 --> 00:16:10,150 Than I thought... ow! 264 00:16:10,152 --> 00:16:12,553 [fading scream] 265 00:16:14,289 --> 00:16:16,290 Come on. 266 00:16:19,227 --> 00:16:21,462 Hiya! 267 00:16:24,265 --> 00:16:27,701 - Are we awesome thieves or what? - We're not done yet. 268 00:16:27,703 --> 00:16:30,871 We still have to get these jewels back to Shifu. 269 00:16:31,606 --> 00:16:33,707 [gasps] 270 00:16:33,709 --> 00:16:36,076 I'm too late. 271 00:16:40,882 --> 00:16:44,218 Stop, all of you! You don't know what you're doing. 272 00:16:44,220 --> 00:16:46,587 Mei Ling! You've got a lot of nerve coming here 273 00:16:46,589 --> 00:16:48,155 after you broke Shifu's heart. 274 00:16:48,157 --> 00:16:52,159 - She's here to steal the jewels! - Get her. 275 00:16:54,195 --> 00:16:56,163 Listen, I'm not Mei Ling. 276 00:16:56,165 --> 00:17:00,601 - Right. Then who are you? Shifu? - Yes, I am Shifu. 277 00:17:00,603 --> 00:17:04,705 Mei Ling used a Zhou Deng soul gem to switch bodies with me. 278 00:17:04,707 --> 00:17:05,939 You have to believe me. 279 00:17:05,941 --> 00:17:09,376 I say we end her crime-committing, heart-breaking career once and for all. 280 00:17:09,378 --> 00:17:14,581 - Stop, don't make me fight you! - Lady, we're looking forward to it. 281 00:17:14,583 --> 00:17:16,216 [battle cry] 282 00:17:23,491 --> 00:17:25,759 Hiya! 283 00:17:26,695 --> 00:17:29,997 [kung fu grunting] 284 00:17:41,876 --> 00:17:43,644 Oof! Aah! 285 00:17:47,082 --> 00:17:49,016 Wow, she is good. 286 00:17:49,018 --> 00:17:51,285 She obviously learned a lot from Shifu. 287 00:17:51,287 --> 00:17:54,521 - She fights just like him. - I am Shifu! 288 00:17:57,625 --> 00:18:01,328 - Ready crossbows. - This ain't good. 289 00:18:01,330 --> 00:18:04,359 Aim! Fire! 290 00:18:09,738 --> 00:18:11,105 [metal clinking] 291 00:18:11,107 --> 00:18:13,774 Huh? 292 00:18:30,425 --> 00:18:31,892 Reinforcements! 293 00:18:31,894 --> 00:18:33,627 [all grumbling] 294 00:18:33,629 --> 00:18:36,730 - Shifu, it is you! - Master? 295 00:18:36,732 --> 00:18:40,667 - Shifu's a lady. [chuckles] - It's a good look for you. 296 00:18:40,669 --> 00:18:44,438 Mei Ling sure went to a lot of trouble to steal some jewels. 297 00:18:44,440 --> 00:18:47,341 It's more than that. She thinks that by destroying the honor 298 00:18:47,343 --> 00:18:52,112 of the Jade Palace, I'll have no choice but to come crawling back to her. 299 00:18:52,114 --> 00:18:54,948 - Whoa, that is devious. - [chuckles] Women. 300 00:18:54,950 --> 00:18:55,582 Ooh! Agh! 301 00:18:55,584 --> 00:18:59,219 We've got to get back and... [horn sounding] 302 00:19:01,144 --> 00:19:05,013 [music] 303 00:19:07,318 --> 00:19:08,829 Razza frapsit! Razza frapsit! 304 00:19:08,831 --> 00:19:10,798 [horn sounds] 305 00:19:10,800 --> 00:19:14,201 - Attack! [all shout] - What are we going to do? 306 00:19:18,840 --> 00:19:22,776 Please, Master, I'm sorry I let Mei Ling get away. 307 00:19:22,778 --> 00:19:24,444 - Have mercy. - Keep plucking. 308 00:19:24,446 --> 00:19:28,348 I can't think with these ridiculous eyebrows. 309 00:19:30,485 --> 00:19:35,289 Chunky? And you others. Did you get the jewels? 310 00:19:36,457 --> 00:19:38,892 Whoa, hey, you caught Mei Ling. 311 00:19:38,894 --> 00:19:42,830 You can drop the pretense. They know everything. 312 00:19:42,832 --> 00:19:45,833 I warn you, I've been to your armory and... 313 00:19:45,835 --> 00:19:46,500 What are you doing? 314 00:19:46,502 --> 00:19:50,037 The imperial army is right on our collective tails. 315 00:19:50,039 --> 00:19:54,575 - They think we're all traitors! - Like you wanted. 316 00:19:56,778 --> 00:20:00,615 I'm sorry, Foofy. I only wanted to get you back. 317 00:20:00,616 --> 00:20:03,016 And the jewels. But mostly you. 318 00:20:03,018 --> 00:20:05,519 - Open up! Open up! - They're here! 319 00:20:05,521 --> 00:20:07,354 And they sound mad! 320 00:20:07,356 --> 00:20:09,022 - Open now! - Let us in! 321 00:20:09,024 --> 00:20:12,726 We can still get away. We'll be together, just like before. 322 00:20:12,728 --> 00:20:14,628 We'll never get away, Mei Ling. 323 00:20:14,630 --> 00:20:18,265 But, for whatever it's worth, I-I realize now 324 00:20:18,267 --> 00:20:23,203 that I was a fool to choose kung fu over you. 325 00:20:23,771 --> 00:20:29,509 Surrender or we'll burn this palace to the ground! 326 00:20:29,511 --> 00:20:34,381 I'm ready to face whatever happens because I've got you again. 327 00:20:34,383 --> 00:20:36,984 Oh, Foofy. 328 00:20:36,986 --> 00:20:40,120 We can't hold them much longer! 329 00:20:41,155 --> 00:20:46,727 We'll never survive. How about... one last kiss? 330 00:20:46,729 --> 00:20:49,296 Of course, my darling. 331 00:20:58,973 --> 00:21:00,073 [gasps] 332 00:21:00,075 --> 00:21:03,110 You...you broke the spell. How? 333 00:21:03,112 --> 00:21:09,950 You let me get close enough to lift this. Not bad, huh? 334 00:21:12,053 --> 00:21:16,590 What's the difference now? The army, we'll be... 335 00:21:16,592 --> 00:21:19,526 [blows horn] [stomping] 336 00:21:19,528 --> 00:21:20,928 Oh, hey. 337 00:21:20,930 --> 00:21:23,830 Thanks, guys. Very convincing. 338 00:21:23,832 --> 00:21:26,566 Happy to make up for the misunderstanding. 339 00:21:26,568 --> 00:21:32,105 You still love your precious honor more than you ever loved me. 340 00:21:32,107 --> 00:21:34,508 [kung fu grunting] 341 00:21:36,577 --> 00:21:40,814 We both know that you can't bring yourself to fight me. 342 00:21:40,816 --> 00:21:42,816 True. But there are those 343 00:21:42,818 --> 00:21:47,487 that would be more than happy to oblige. 344 00:21:47,489 --> 00:21:50,757 - Hi there. - Oh, darn. 345 00:21:51,058 --> 00:21:53,750 [music] 346 00:21:59,067 --> 00:22:00,708 Master Shifu? [sighs] 347 00:22:00,709 --> 00:22:05,005 I just wanted to say that I'm sorry I butted into your personal life. 348 00:22:05,007 --> 00:22:07,574 Oh, I've already forgotten about that. 349 00:22:07,576 --> 00:22:11,963 Oh, and I also forgot to mention that Mei Ling escaped on 350 00:22:11,964 --> 00:22:14,348 her way to Chor Ghom prison. 351 00:22:14,350 --> 00:22:16,483 [spits] [excited] She did? 352 00:22:16,485 --> 00:22:18,318 That's... that's... 353 00:22:18,320 --> 00:22:20,620 [serious] uh, unfortunate. 354 00:22:20,622 --> 00:22:25,025 You totally still like her. Even after all that? 355 00:22:25,027 --> 00:22:28,662 I... [sighs] it's complicated. 356 00:22:28,664 --> 00:22:31,331 Ah, forbidden love. 357 00:22:31,333 --> 00:22:33,967 China moon, I love you 358 00:22:33,969 --> 00:22:37,004 China moon, you love me too 359 00:22:37,006 --> 00:22:38,839 China moon, y... 360 00:22:40,441 --> 00:22:43,777 Right. I'll just go now. 361 00:22:51,786 --> 00:22:55,533 [hums song] 362 00:23:06,047 --> 00:23:09,541 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 363 00:23:09,591 --> 00:23:14,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.