Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,476 --> 00:00:10,455
2x17 - A Tigress Tale
2
00:00:18,962 --> 00:00:22,129
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
3
00:00:22,131 --> 00:00:25,333
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
4
00:00:25,335 --> 00:00:27,235
Raised in a noodle shop
5
00:00:27,237 --> 00:00:28,970
never seeking glory or fame
6
00:00:28,972 --> 00:00:30,271
he climbed the mountain top
7
00:00:30,273 --> 00:00:32,440
and earned
the Dragon Warrior name.
8
00:00:32,442 --> 00:00:33,808
Hu! Ah! Ya!
9
00:00:33,810 --> 00:00:35,576
Kung Fu Panda!
10
00:00:35,578 --> 00:00:38,179
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
11
00:00:38,181 --> 00:00:41,682
Master Shifu
saw the warrior blossom
12
00:00:41,684 --> 00:00:45,219
and master the skills
of bodacious and awesome
13
00:00:45,221 --> 00:00:47,088
Kung Fu Panda.
14
00:00:47,090 --> 00:00:49,991
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
15
00:00:49,993 --> 00:00:51,058
He lives, he trains
16
00:00:51,060 --> 00:00:53,761
and he fights
with the Furious Five
17
00:00:53,763 --> 00:00:55,463
protect the Valley
somethin' somethin'
18
00:00:55,465 --> 00:00:56,764
somethin' somethin' alive
19
00:00:56,766 --> 00:00:58,065
Oh! Ah! Uh!
20
00:00:58,067 --> 00:01:01,100
Kung Fu Panda
21
00:01:01,371 --> 00:01:03,170
Legends of awesomeness.
22
00:01:03,837 --> 00:01:04,803
Sweet!
23
00:01:06,146 --> 00:01:09,144
[music]
24
00:01:09,997 --> 00:01:13,711
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
25
00:01:28,226 --> 00:01:30,594
I see you.
26
00:01:30,596 --> 00:01:32,430
[chuckles]
27
00:01:32,432 --> 00:01:34,665
I see you, Mr. Cookie.
28
00:01:34,667 --> 00:01:37,835
There's no evading my mouth of fury!
29
00:01:37,837 --> 00:01:39,937
[snoring]
30
00:01:39,939 --> 00:01:42,006
[sighs]
31
00:01:46,344 --> 00:01:48,646
[inhales deeply]
32
00:01:53,985 --> 00:01:54,985
[clink]
33
00:01:54,987 --> 00:01:56,255
Ow!
34
00:01:59,758 --> 00:02:01,425
Po.
35
00:02:09,367 --> 00:02:11,469
Good morning!
36
00:02:11,471 --> 00:02:14,238
How you doing there, Tigress?
Ew, that looks terrible.
37
00:02:14,240 --> 00:02:16,006
Mm. Ugh! [spits]
38
00:02:16,008 --> 00:02:17,241
I don't know how you can eat that.
39
00:02:17,243 --> 00:02:19,910
Me, I like bean buns in the morning.
40
00:02:19,912 --> 00:02:23,214
It's the perfect breakfast food.
Just bean and bun. Mmm.
41
00:02:23,216 --> 00:02:24,715
- Good morning!
- Yummy.
42
00:02:24,717 --> 00:02:27,751
- Ooh, bean buns.
- Yummy.
43
00:02:27,753 --> 00:02:30,121
Tigress and I were just
talking about how bean buns
44
00:02:30,123 --> 00:02:31,322
are the perfect breakfast food.
45
00:02:31,324 --> 00:02:33,424
Just bean and buns.
Combined.
46
00:02:33,426 --> 00:02:35,226
No, I think they have something else.
47
00:02:35,228 --> 00:02:36,427
- Nope.
- Yeah.
48
00:02:36,429 --> 00:02:37,928
They're just bean and bun
combined.
49
00:02:37,930 --> 00:02:42,032
- So what's in a spring roll?
- Spring and roll, combined.
50
00:02:42,034 --> 00:02:43,033
[chuckles] Yeah.
51
00:02:43,035 --> 00:02:44,768
[munching]
52
00:02:44,770 --> 00:02:46,637
[gulp]
53
00:02:46,639 --> 00:02:49,640
They're almost here!
[panting]
54
00:02:49,642 --> 00:02:51,976
Emergency! Emer...
emergency!
55
00:02:51,978 --> 00:02:54,145
Emergency! Emergency!
56
00:02:54,147 --> 00:02:55,679
[gong clanging]
Ohh! Uhh! Uhh!
57
00:02:55,681 --> 00:02:59,550
- What about sizzling rice?
- Rice and sizzle, combined.
58
00:02:59,552 --> 00:03:01,685
- Aaaagh!
- What's that?
59
00:03:01,687 --> 00:03:02,887
- Emergency!
- I don't know.
60
00:03:02,889 --> 00:03:05,156
- Sounds like Zeng.
- What's he shouting about?
61
00:03:05,158 --> 00:03:07,491
- Must be some sort of trouble.
- I wonder what it is.
62
00:03:07,493 --> 00:03:09,160
Gee, I don't know!
63
00:03:09,162 --> 00:03:10,961
Maybe you should all
just keep sitting around,
64
00:03:10,963 --> 00:03:13,063
- talking about it.
- Are you sure?
65
00:03:13,065 --> 00:03:14,832
'cause it kind of
sounds like he needs us.
66
00:03:14,834 --> 00:03:17,568
Oh, they're coming up! Ohh!
Come on, they're almost here!
67
00:03:17,570 --> 00:03:20,471
- She was being sarcastic.
- Oh.
68
00:03:20,473 --> 00:03:22,072
Emergenc...
[wheezes]
69
00:03:22,074 --> 00:03:24,408
[croaking]
Hurry... hurry...
70
00:03:24,410 --> 00:03:25,543
Zeng, what is it?
71
00:03:25,545 --> 00:03:28,412
[wheezing]
72
00:03:28,414 --> 00:03:30,147
[coughing]
73
00:03:30,149 --> 00:03:34,084
- What?
- I'll handle this. My Dad's a goose.
74
00:03:34,086 --> 00:03:37,988
[crackinbones]
75
00:03:37,990 --> 00:03:41,659
- What?
- What's going on out here?
76
00:03:41,661 --> 00:03:43,360
Aah! [thud]
77
00:03:43,362 --> 00:03:45,462
[wheezing and croaking]
78
00:03:45,464 --> 00:03:48,499
He's saying,
"someone's coming up the stairs."
79
00:03:48,501 --> 00:03:49,600
Who?
80
00:03:49,602 --> 00:03:51,368
[gasps]
Mugan.
81
00:03:51,370 --> 00:03:53,904
Mugan? Mistress Mugan?
82
00:03:53,906 --> 00:03:58,275
This courtyard is an absolute mess.
Clean it up right now.
83
00:03:58,277 --> 00:04:01,979
- Who's mistress Mugan?
- Oh, no one special.
84
00:04:01,981 --> 00:04:05,716
- Then, uh, what's the big deal?
- She was being sarcastic.
85
00:04:05,718 --> 00:04:08,018
Mistress Mugan is one
of the most important
86
00:04:08,020 --> 00:04:10,821
and revered Kung Fu
masters in all of China.
87
00:04:10,823 --> 00:04:12,723
And super-mysterious.
88
00:04:12,725 --> 00:04:15,593
She hardly ever leaves
the Garnet Palace.
89
00:04:15,595 --> 00:04:17,695
They say it's like a fortress.
90
00:04:17,697 --> 00:04:18,762
[clang]
Guh!
91
00:04:18,764 --> 00:04:20,464
[grunting]
Okay... that's a lot.
92
00:04:31,309 --> 00:04:32,943
[gasps]
93
00:04:32,945 --> 00:04:34,378
[grunting]
94
00:04:34,380 --> 00:04:37,014
[gong striking repeatedly]
95
00:04:37,016 --> 00:04:38,082
[doors squeak]
96
00:04:38,084 --> 00:04:41,418
[gong continues]
97
00:04:45,490 --> 00:04:46,457
[gong stops]
98
00:04:49,127 --> 00:04:52,129
Mistress Mugan.
99
00:04:57,235 --> 00:04:58,802
[gurgling]
100
00:05:09,147 --> 00:05:11,382
[all gasp]
101
00:05:11,384 --> 00:05:12,549
What?
"Whoa" what?
102
00:05:12,551 --> 00:05:14,018
[clank]
103
00:05:14,020 --> 00:05:17,121
A fish? You're kidding...
104
00:05:17,323 --> 00:05:18,522
[gasps]
105
00:05:18,524 --> 00:05:19,723
[sheepish laugh]
106
00:05:21,226 --> 00:05:22,226
[sighs]
107
00:05:22,228 --> 00:05:25,596
Mistress Mugan, please
forgive my student's insolence.
108
00:05:25,598 --> 00:05:28,465
- Welcome to the...
- We must talk... now.
109
00:05:28,467 --> 00:05:30,567
In private.
110
00:05:37,108 --> 00:05:39,910
They've been in there forever.
What is happening?
111
00:05:44,616 --> 00:05:49,053
Hey, buddy.
Know what's going on in there?
112
00:05:49,055 --> 00:05:50,654
Oh, I get it.
113
00:05:50,656 --> 00:05:54,191
You're doing that frozen guard
of honor no distract-y thingy.
114
00:05:54,193 --> 00:05:55,726
[chuckles] Cool.
115
00:05:58,463 --> 00:05:59,997
Daaaah!
116
00:05:59,999 --> 00:06:03,534
[speaking gibberish]
117
00:06:03,536 --> 00:06:05,302
Ah-blah-blah-blah-blah.
118
00:06:05,304 --> 00:06:08,539
[babbling gibberish]
119
00:06:10,742 --> 00:06:12,443
[goofy laugh]
120
00:06:12,445 --> 00:06:15,012
Hee-hoo! Hee-hoo!
Hee-hoo! Hee-hoo!
121
00:06:16,414 --> 00:06:19,683
Okay, then.
Good talk.
122
00:06:19,785 --> 00:06:20,751
Cool.
123
00:06:23,421 --> 00:06:24,855
[sighs]
124
00:06:24,857 --> 00:06:27,624
Mistress Mugan would like
to have a word with you all.
125
00:06:29,394 --> 00:06:31,161
I'll get right to the point.
126
00:06:31,163 --> 00:06:33,630
My top warrior at the Garnet Palace
127
00:06:33,632 --> 00:06:36,633
is no longer able to fulfill his duties.
128
00:06:36,635 --> 00:06:39,303
I'm here seeking his replacement.
129
00:06:39,305 --> 00:06:42,005
And Shifu has graciously agreed
130
00:06:42,007 --> 00:06:45,843
to let me offer the position
to one of you five.
131
00:06:45,845 --> 00:06:49,747
Um, there's six of us.
See? 1, 2, 3, 4...
132
00:06:49,749 --> 00:06:52,816
- Po.
- Okay, well, you get the point.
133
00:06:52,818 --> 00:06:55,139
And if you think one of
the six of us is gonna leave
134
00:06:55,140 --> 00:06:57,921
- the Jade Palace, you're...
- Silence!
135
00:06:57,923 --> 00:07:02,259
I wasn't talking to you, panda.
I'm talking to them!
136
00:07:02,261 --> 00:07:05,162
Real warriors who've worked hard
to get where they are,
137
00:07:05,164 --> 00:07:08,432
and weren't lucky enough to
bungle their way to the top.
138
00:07:08,434 --> 00:07:11,802
Because of some
ridiculous quirk of fate.
139
00:07:11,804 --> 00:07:14,104
Did she just insult me?
140
00:07:14,106 --> 00:07:15,873
- Yeah.
- Thought so.
141
00:07:15,875 --> 00:07:20,310
Honestly,
how do you put up with him?
142
00:07:20,312 --> 00:07:21,512
Now then...
143
00:07:21,514 --> 00:07:25,249
if one of you decides to
accept my offer, know this:
144
00:07:25,251 --> 00:07:26,750
The Garnet Palace is a place
145
00:07:26,752 --> 00:07:31,021
of absolute discipline
and dedication to Kung Fu.
146
00:07:31,023 --> 00:07:32,689
I'll push you hard.
147
00:07:32,691 --> 00:07:36,627
I will take you to the precipice
of perfection!
148
00:07:36,629 --> 00:07:39,930
You have until this evening
to give me an answer.
149
00:07:39,932 --> 00:07:42,499
[laughter]
150
00:07:42,501 --> 00:07:44,735
"I'll take you to the
precipice of perfection."
151
00:07:44,737 --> 00:07:47,004
[laughter]
152
00:07:47,006 --> 00:07:48,639
Who the heck
does she think she is?
153
00:07:48,641 --> 00:07:51,442
Who'd want to leave the Jade
Palace to go live with her?
154
00:07:51,444 --> 00:07:53,177
Oh, not me, that's for sure!
155
00:07:53,179 --> 00:07:54,645
- Me, neither.
- No way!
156
00:07:54,647 --> 00:07:56,580
- Forget it.
- Me.
157
00:07:59,417 --> 00:08:01,318
[laughing]
Sarcasm!
158
00:08:01,320 --> 00:08:02,453
[laughing]
159
00:08:02,455 --> 00:08:05,756
Uh... I'm thinking not.
160
00:08:08,193 --> 00:08:10,894
I've already talked
with mistress Mugan.
161
00:08:10,896 --> 00:08:13,864
We leave tonight.
162
00:08:13,866 --> 00:08:16,533
I should go pack my things.
163
00:08:23,475 --> 00:08:25,709
Tigress!
164
00:08:25,711 --> 00:08:28,212
Wait up.
What are you doing?
165
00:08:28,214 --> 00:08:31,949
- I've made up my mind, Po.
- But why?
166
00:08:31,951 --> 00:08:35,219
When I heard mistress Mugan
talk about the Garnet Palace,
167
00:08:35,221 --> 00:08:38,455
I realized that's where I belong.
168
00:08:38,457 --> 00:08:40,390
No, you don't.
What are you talking about?
169
00:08:40,392 --> 00:08:42,459
You belong at the Jade Palace.
170
00:08:42,461 --> 00:08:45,429
It's your home.
You love it here.
171
00:08:45,431 --> 00:08:49,366
- Not anymore.
- Oh, yeah? Since when.
172
00:08:49,368 --> 00:08:51,101
Since you came!
173
00:08:53,771 --> 00:08:55,038
It's the truth.
174
00:08:55,040 --> 00:08:57,407
Before you showed up,
we didn't spend our time
175
00:08:57,409 --> 00:09:00,261
talking about bean buns
or spring rolls or what our
176
00:09:00,262 --> 00:09:03,113
favorite mushroom is or
how many dwarves we've met
177
00:09:03,115 --> 00:09:06,016
or being embarrassed every
time you open your mouth.
178
00:09:06,018 --> 00:09:09,286
All we did was
take Kung Fu seriously!
179
00:09:09,288 --> 00:09:11,522
I take Kung Fu seriously.
180
00:09:11,524 --> 00:09:14,224
You... you spent all
of yesterday's training
181
00:09:14,226 --> 00:09:17,060
showing Monkey how to make
fart noises with his arm pits.
182
00:09:17,062 --> 00:09:18,762
[laughs]
183
00:09:18,764 --> 00:09:21,098
Uh, I mean, okay.
I'm sorry.
184
00:09:21,100 --> 00:09:22,799
Look, I won't do stuff
like that anymore.
185
00:09:22,801 --> 00:09:28,305
I'll change, I promise.
Just... don't go.
186
00:09:28,307 --> 00:09:31,842
It's me.
I don't belong here anymore.
187
00:09:38,283 --> 00:09:39,449
[clears throat]
188
00:09:39,451 --> 00:09:40,851
Master Shifu.
189
00:09:42,453 --> 00:09:44,821
You must follow
your own path, Tigress.
190
00:09:44,823 --> 00:09:48,625
But... are you sure
this is what you want?
191
00:09:52,030 --> 00:09:56,733
- Yes, master.
- Hmm.
192
00:09:56,735 --> 00:10:01,838
- Then all I can say, "good luck."
- Thank you.
193
00:10:12,784 --> 00:10:13,917
[sighs]
194
00:10:13,919 --> 00:10:16,954
- I'm ready.
- You understand that, once we leave,
195
00:10:16,956 --> 00:10:19,957
you become a warrior
of the Garnet Palace.
196
00:10:19,959 --> 00:10:24,194
There is no coming back.
197
00:10:25,930 --> 00:10:28,599
I... understand.
198
00:10:31,970 --> 00:10:35,906
[gong clanging]
199
00:10:48,840 --> 00:10:51,274
[gong clanging]
200
00:10:51,276 --> 00:10:57,881
I love the sound of a gong.
It's so... stern.
201
00:10:57,883 --> 00:11:02,118
Ah. There.
202
00:11:02,120 --> 00:11:04,588
The Garnet Palace.
203
00:11:07,725 --> 00:11:10,460
No distractions. No annoyances.
204
00:11:10,462 --> 00:11:14,865
And absolutely no undisciplined pandas.
205
00:11:17,668 --> 00:11:19,135
It's been a long journey.
206
00:11:19,137 --> 00:11:22,606
Rest. You'll need your strength
for tomorrow's training.
207
00:11:22,608 --> 00:11:27,210
No, I don't need to rest.
I'm ready to begin now.
208
00:11:27,212 --> 00:11:29,346
Let's see what you can do.
209
00:11:31,749 --> 00:11:33,984
Hyuh! Huh! Ah!
210
00:11:37,822 --> 00:11:39,589
Hyuh! Huh!
211
00:11:39,591 --> 00:11:41,758
Hyah!
212
00:11:41,760 --> 00:11:43,426
[martial arts grunts, boards breaking]
213
00:11:47,298 --> 00:11:49,332
You're quite powerful.
214
00:11:49,334 --> 00:11:51,301
- Thank you.
- That wasn't a compliment.
215
00:11:51,303 --> 00:11:53,103
That may have been
acceptable at the Jade Palace,
216
00:11:53,105 --> 00:11:56,706
but not here.
You lack precision.
217
00:11:56,708 --> 00:12:00,010
Let's see how you
do against an opponent.
218
00:12:00,012 --> 00:12:03,280
- Uh... who?
- Me.
219
00:12:03,282 --> 00:12:05,982
With respect, mistress, I...
220
00:12:05,984 --> 00:12:07,784
Hyuh!
221
00:12:09,153 --> 00:12:11,087
Uhh!
222
00:12:11,089 --> 00:12:12,289
Hyuh!
223
00:12:15,059 --> 00:12:16,693
Uhh! Agh!
224
00:12:16,695 --> 00:12:18,328
[splash]
225
00:12:20,765 --> 00:12:24,901
[breathlessly]
that... was amazing!
226
00:12:24,903 --> 00:12:27,170
That was precision.
227
00:12:38,416 --> 00:12:41,017
Your room.
228
00:12:44,155 --> 00:12:47,524
Mistress doesn't care
for needless ornamentation.
229
00:12:47,526 --> 00:12:51,494
It's... absolutely perfect.
230
00:12:53,164 --> 00:12:54,097
[door squeaks]
231
00:13:02,907 --> 00:13:06,943
"So you'll never forget us.
Love, Po."
232
00:13:21,392 --> 00:13:22,726
[sighs]
233
00:13:24,161 --> 00:13:26,496
[sighs]
234
00:14:51,882 --> 00:14:53,950
[indistinct whispering]
235
00:14:57,788 --> 00:14:58,988
[both gasp]
236
00:14:58,990 --> 00:15:00,123
Hi, are...
237
00:15:00,125 --> 00:15:04,294
[frustrated grunt]
238
00:15:13,237 --> 00:15:15,872
Well? What do you think?
239
00:15:15,874 --> 00:15:17,740
If this isn't the room
of a disciplined warrior
240
00:15:17,742 --> 00:15:21,544
who takes Kung Fu seriously,
I don't know what is.
241
00:15:21,546 --> 00:15:25,815
See? Everything organized.
Neatly put away.
242
00:15:25,817 --> 00:15:28,418
Just wanted to show you
that I can change, Tigress.
243
00:15:28,420 --> 00:15:30,553
And I'm gonna change, for you.
244
00:15:30,555 --> 00:15:33,756
The Jade Palace is your home.
You've gotta come back.
245
00:15:36,160 --> 00:15:38,428
And you're gonna come back.
246
00:16:02,620 --> 00:16:04,154
[door creaks and slams shut]
247
00:16:04,156 --> 00:16:06,689
Mistress Mugan is ready to continue.
248
00:16:06,691 --> 00:16:08,925
[groans softly]
249
00:16:08,927 --> 00:16:12,529
Wu Yong, what happened to
mistress Mugan's last warrior?
250
00:16:14,331 --> 00:16:20,070
He failed her.
He was very promising when he arrived.
251
00:16:21,072 --> 00:16:23,506
Eager to learn from Mugan,
252
00:16:23,508 --> 00:16:28,378
to devote himself entirely to
her ideal of focus and precision.
253
00:16:28,380 --> 00:16:33,850
He trained day and night.
Nothing mattered but Kung Fu.
254
00:16:33,852 --> 00:16:38,254
But no matter how hard he tried...
255
00:16:38,256 --> 00:16:40,423
Mugan was never satisfied.
256
00:16:40,425 --> 00:16:44,661
He was never precise enough,
never had enough control.
257
00:16:44,663 --> 00:16:46,763
But he did not give up.
258
00:16:46,765 --> 00:16:51,568
Year after year, he tried
to improve, until, at last...
259
00:16:51,570 --> 00:16:53,303
his body began to fail him.
260
00:16:53,305 --> 00:16:58,174
He had lived his whole life for Kung Fu!
261
00:16:58,176 --> 00:17:01,811
Now, without it,
he had nothing else.
262
00:17:01,813 --> 00:17:04,147
He was broken.
263
00:17:09,887 --> 00:17:11,621
[heels clacking slowly]
264
00:17:11,623 --> 00:17:12,722
[gasps]
265
00:17:12,724 --> 00:17:15,925
It's you.
You're the warrior.
266
00:17:15,927 --> 00:17:17,727
What did she do to you?
267
00:17:17,729 --> 00:17:23,399
By focusing only on Kung Fu,
I did it to myself.
268
00:17:23,401 --> 00:17:25,501
And now, you, Tigress, are...
269
00:17:25,503 --> 00:17:27,070
What's taking so long?!
[door slams]
270
00:17:31,642 --> 00:17:33,810
Mistress Mugan, forgive me.
271
00:17:33,912 --> 00:17:36,212
But I think I've made
a terrible mistake.
272
00:17:36,314 --> 00:17:39,382
I'm afraid I must
return to the Jade Palace.
273
00:17:41,418 --> 00:17:46,489
- I understand completely.
- Thank you.
274
00:17:46,491 --> 00:17:47,957
[door slams]
275
00:17:49,293 --> 00:17:50,860
[grunts]
276
00:17:50,862 --> 00:17:52,362
Let me out of here!
277
00:17:52,364 --> 00:17:54,631
You belong to me now.
278
00:17:54,633 --> 00:17:59,569
And, like the others before you,
I will break you. Break you!
279
00:18:02,196 --> 00:18:03,696
[Po panting]
280
00:18:03,698 --> 00:18:05,298
Whoo!
281
00:18:05,300 --> 00:18:07,600
[heavy breathing]
282
00:18:07,602 --> 00:18:09,836
Huh?
283
00:18:16,210 --> 00:18:19,645
- Yes?
- I wanna see Master Tigress.
284
00:18:25,819 --> 00:18:28,154
Tigress doesn't want to see you.
285
00:18:28,156 --> 00:18:30,756
I don't care!
I need to talk to her.
286
00:18:30,758 --> 00:18:34,627
She wants nothing to do
with you, panda. Now leave!
287
00:18:34,629 --> 00:18:36,462
Come back here! Let me in!
288
00:18:36,464 --> 00:18:38,364
Let me in!
289
00:18:38,366 --> 00:18:40,011
Let me out!
290
00:18:40,012 --> 00:18:43,302
Let... me... out of here!
291
00:18:43,304 --> 00:18:46,606
[grunting]
292
00:18:48,108 --> 00:18:50,776
All right.
I know when I'm licked.
293
00:18:50,778 --> 00:18:53,379
You win! I give up.
294
00:18:53,381 --> 00:18:56,682
Gonna... go now!
295
00:18:56,684 --> 00:19:00,119
[footsteps fading]
See ya! Good-bye.
296
00:19:00,121 --> 00:19:04,123
It's a long walk. Bye.
297
00:19:08,729 --> 00:19:10,496
Tigress?
298
00:19:10,498 --> 00:19:12,131
Ah!
299
00:19:14,935 --> 00:19:17,470
Tigress?
Tigress?!
300
00:19:17,472 --> 00:19:22,108
Po?
Po! In here!
301
00:19:22,110 --> 00:19:26,913
- Tigress? Where are you?
- In here. Down the hall.
302
00:19:26,915 --> 00:19:29,348
Follow my voice, Po.
303
00:19:30,684 --> 00:19:33,586
Tigress! Okay,
I know you don't wanna see me,
304
00:19:33,588 --> 00:19:35,421
but I just need to
tell you this one thing.
305
00:19:35,423 --> 00:19:36,989
- Po!
- No, let me talk.
306
00:19:36,991 --> 00:19:39,525
I know you said that I
don't take Kung Fu seriously.
307
00:19:39,527 --> 00:19:40,960
- Po!
- Just let me finish!
308
00:19:40,962 --> 00:19:42,461
I'm gonna change.
309
00:19:42,463 --> 00:19:44,230
I'm gonna change because the Jade Palace
310
00:19:44,232 --> 00:19:47,400
is as much your home
as it is mine, and...
311
00:19:47,402 --> 00:19:49,569
Can you open this door
so we can talk about this?
312
00:19:49,571 --> 00:19:51,304
- No!
- Oh.
313
00:19:51,306 --> 00:19:53,205
- Okay.
- Because I can't.
314
00:19:53,207 --> 00:19:55,508
I'm locked in.
Now get me out of here!
315
00:19:55,510 --> 00:19:59,545
Oh! You're lo... right!
Uh, move aside.
316
00:19:59,547 --> 00:20:02,348
[grunts]
317
00:20:02,350 --> 00:20:04,183
[growls]
318
00:20:04,185 --> 00:20:07,186
[thudding]
319
00:20:07,188 --> 00:20:10,423
Oww!
There goes that shoulder.
320
00:20:10,425 --> 00:20:12,758
If you ever change, I'll kill you.
321
00:20:12,760 --> 00:20:14,894
Agh!
There goes the other shoulder.
322
00:20:14,896 --> 00:20:16,495
- Now let's get outta here.
- Ooh!
323
00:20:20,400 --> 00:20:23,235
I thought I told you you're mine!
324
00:20:23,237 --> 00:20:26,973
Sorry, mistress Mugan,
but I'm going home.
325
00:20:26,975 --> 00:20:31,344
This is your home! You were
born to train here with me...
326
00:20:31,346 --> 00:20:34,881
to devote yourself totally to Kung Fu!
327
00:20:35,483 --> 00:20:38,118
I can't believe I'm saying this...
328
00:20:38,119 --> 00:20:40,753
but there's more to life
than Kung Fu.
329
00:20:40,755 --> 00:20:43,723
Like what?
330
00:20:45,325 --> 00:20:47,727
[farting sounds]
331
00:20:50,397 --> 00:20:52,965
[laughing]
Nice!
332
00:20:52,967 --> 00:20:54,400
[cackling]
333
00:21:01,842 --> 00:21:03,442
Oh!
334
00:21:04,811 --> 00:21:06,445
Ha ha!
335
00:21:06,447 --> 00:21:08,381
Ew!
[grunting]
336
00:21:17,124 --> 00:21:20,559
[grunting]
337
00:21:30,570 --> 00:21:31,671
Phew!
338
00:21:31,673 --> 00:21:32,672
Ah.
339
00:21:35,776 --> 00:21:37,276
Ugh!
340
00:21:40,013 --> 00:21:43,282
[both grunting]
341
00:21:43,284 --> 00:21:46,085
[chuckling]
342
00:21:46,087 --> 00:21:48,621
You will never leave.
343
00:21:52,826 --> 00:21:54,560
Ah!
344
00:21:54,562 --> 00:21:56,395
Ooh!
345
00:21:56,397 --> 00:21:57,496
Ooh!
346
00:22:02,869 --> 00:22:04,403
That's it!
347
00:22:08,375 --> 00:22:11,343
[gasping]
348
00:22:15,015 --> 00:22:17,850
[yelps]
349
00:22:17,852 --> 00:22:20,019
[shrieks]
350
00:22:20,021 --> 00:22:23,289
[grunts]
351
00:22:26,426 --> 00:22:30,062
You're not going anywhere.
You're mine!
352
00:22:30,064 --> 00:22:31,530
You know what, mistress?
353
00:22:31,532 --> 00:22:35,301
You really need to lighten up.
354
00:22:37,370 --> 00:22:42,074
Thank you. She's...
a real jerk.
355
00:22:43,810 --> 00:22:45,745
You're welcome.
356
00:22:47,194 --> 00:22:49,328
So you wanna learn how to burp talk?
357
00:22:49,330 --> 00:22:51,230
- I don't think so.
- You sure?
358
00:22:51,232 --> 00:22:53,165
- Yeah.
- 'Cause I can teach you.
359
00:22:52,908 --> 00:22:54,709
- No, thanks.
- It's easy.
360
00:22:54,710 --> 00:22:58,079
- No.
- [burping] Super easy.
361
00:22:59,415 --> 00:23:01,716
Welcome back, Tigress.
362
00:23:05,407 --> 00:23:08,910
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
363
00:23:08,960 --> 00:23:13,510
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.