All language subtitles for Kung Fu Panda s02e06 om Enemies.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,192 --> 00:00:10,234 2x06 - Bosom Enemies 2 00:00:18,962 --> 00:00:22,129 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 3 00:00:22,131 --> 00:00:25,333 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 4 00:00:25,335 --> 00:00:27,235 Raised in a noodle shop 5 00:00:27,237 --> 00:00:28,970 never seeking glory or fame 6 00:00:28,972 --> 00:00:30,271 he climbed the mountain top 7 00:00:30,273 --> 00:00:32,440 and earned the Dragon Warrior name. 8 00:00:32,442 --> 00:00:33,808 Hu! Ah! Ya! 9 00:00:33,810 --> 00:00:35,576 Kung Fu Panda! 10 00:00:35,578 --> 00:00:38,179 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 11 00:00:38,181 --> 00:00:41,682 Master Shifu saw the warrior blossom 12 00:00:41,684 --> 00:00:45,219 and master the skills of bodacious and awesome 13 00:00:45,221 --> 00:00:47,088 Kung Fu Panda. 14 00:00:47,090 --> 00:00:49,991 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 15 00:00:49,993 --> 00:00:51,058 He lives, he trains 16 00:00:51,060 --> 00:00:53,761 and he fights with the Furious Five 17 00:00:53,763 --> 00:00:55,463 protect the valley somethin' somethin' 18 00:00:55,465 --> 00:00:56,764 somethin' somethin' alive 19 00:00:56,766 --> 00:00:58,065 Oh! Ah! Uh! 20 00:00:58,067 --> 00:01:01,100 Kung Fu Panda 21 00:01:01,371 --> 00:01:03,170 Legends of awesomeness. 22 00:01:03,450 --> 00:01:04,682 Sweet! 23 00:01:05,818 --> 00:01:08,887 [koto music] 24 00:01:09,889 --> 00:01:13,125 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 25 00:01:19,164 --> 00:01:21,031 I hear you've got skills. 26 00:01:21,033 --> 00:01:25,436 Well, let's see how you do with a goose with an attitude. 27 00:01:25,438 --> 00:01:28,006 Hiyah! 28 00:01:29,008 --> 00:01:32,109 Best knives on the market. Only ten yuan. 29 00:01:32,111 --> 00:01:34,571 Well... ten yuan? Ten yuan! 30 00:01:34,572 --> 00:01:37,347 Robbery! Call the magistery! 31 00:01:37,349 --> 00:01:39,383 I'm being robbed here! Robber! 32 00:01:39,385 --> 00:01:41,852 Used knives for sale! 33 00:01:41,854 --> 00:01:45,956 Get 'em while they're cheap! Three yuan! 34 00:01:45,958 --> 00:01:49,393 Whoo! Only three yuan? 35 00:01:49,395 --> 00:01:50,727 That's exactly what I'm looking for. 36 00:01:50,729 --> 00:01:52,596 - Ow! - Taotie. 37 00:01:52,598 --> 00:01:55,566 You fell right into my trap, Dragon Warrior. 38 00:01:55,568 --> 00:01:56,834 [laughs victoriously] 39 00:01:56,836 --> 00:02:02,573 The rotating sharp things of doom, activate! 40 00:02:02,575 --> 00:02:05,909 [all screaming] 41 00:02:05,911 --> 00:02:08,378 [grunts] 42 00:02:08,380 --> 00:02:11,682 [giggles] 43 00:02:11,684 --> 00:02:14,551 [prolonged grunt] 44 00:02:14,553 --> 00:02:16,453 [laughs victoriously] 45 00:02:19,657 --> 00:02:22,426 [grunts] 46 00:02:22,428 --> 00:02:23,594 [prolonged grunt] 47 00:02:23,596 --> 00:02:26,864 At last, the moment I've dreamt of. 48 00:02:26,866 --> 00:02:29,566 [laughs victoriously] 49 00:02:29,568 --> 00:02:33,804 [grunts] [motor rumbles] 50 00:02:36,708 --> 00:02:38,442 What? 51 00:02:38,444 --> 00:02:41,612 [groans, whines] 52 00:02:47,385 --> 00:02:49,052 Oh, poo. 53 00:02:49,054 --> 00:02:51,788 [grunts] Wa-ta! 54 00:02:51,790 --> 00:02:53,658 [grunts] 55 00:02:54,660 --> 00:02:58,228 No, no, no! 56 00:02:58,230 --> 00:03:01,131 [groans] 57 00:03:01,133 --> 00:03:04,368 I was so close! So mind-bogglingly close! 58 00:03:04,370 --> 00:03:07,237 Mind-bogglingly! 59 00:03:07,239 --> 00:03:12,442 I always lose. You beat my "iron claws of doom". 60 00:03:12,444 --> 00:03:17,147 You beat my "flying bamboo bird of incalculable retribution". 61 00:03:17,149 --> 00:03:20,751 Don't forget when you turned the training hall into a killing machine. 62 00:03:20,753 --> 00:03:23,820 Yeah, beat you then too. 63 00:03:23,822 --> 00:03:30,060 And now I've failed yet again. Oh, no, no. 64 00:03:30,062 --> 00:03:33,330 What could possibly top the soul-crushing shame 65 00:03:33,332 --> 00:03:36,133 of yet another soul-crushing defeat? 66 00:03:36,135 --> 00:03:38,068 [cloth tears] 67 00:03:38,070 --> 00:03:41,638 [all gasp] 68 00:03:41,640 --> 00:03:45,042 - Oopsie. - Yep. That would do it. 69 00:03:45,044 --> 00:03:47,311 I didn't mean to, uh... [chuckles] 70 00:03:48,379 --> 00:03:53,183 [all gasp, laugh] 71 00:04:07,999 --> 00:04:11,134 No! 72 00:04:11,136 --> 00:04:13,170 [cries] 73 00:04:13,172 --> 00:04:15,272 Dad? Dad. 74 00:04:15,274 --> 00:04:18,842 [sobs] 75 00:04:18,844 --> 00:04:20,410 Uh, it's all right. It's all right, folks. 76 00:04:20,412 --> 00:04:23,814 He's all right. Nothing appropriate to see here. 77 00:04:23,816 --> 00:04:26,416 [giggles] 78 00:04:26,418 --> 00:04:28,385 [stops giggling] 79 00:04:28,387 --> 00:04:29,920 Hey nonny nonny no 80 00:04:29,922 --> 00:04:31,922 hey nonny no 81 00:04:31,924 --> 00:04:33,724 - hey nonny nonny no - Uh, is he okay? 82 00:04:33,726 --> 00:04:36,760 - hey nonny no - You broke my Dad. 83 00:04:36,762 --> 00:04:38,228 - But I didn't... 84 00:04:38,230 --> 00:04:40,063 - hey nonny nonny no - Wait, please! Please! 85 00:04:40,065 --> 00:04:44,001 Just let me take him home. It's the least you can do. 86 00:04:44,003 --> 00:04:46,036 What? I can't help a bad guy. 87 00:04:46,038 --> 00:04:48,405 That'd make me a bad guy too. [laughs wildly] 88 00:04:48,407 --> 00:04:51,808 there once was a goat from Chengdu 89 00:04:51,810 --> 00:04:54,945 whose tushy got stuck in some glue 90 00:04:54,947 --> 00:04:59,249 [laughs wildly] 91 00:05:03,221 --> 00:05:05,289 Uh, fine. Just, just, just take him home. 92 00:05:05,291 --> 00:05:06,590 there once was a goat 93 00:05:06,592 --> 00:05:08,091 But don't let him do anything, you know, evil. 94 00:05:08,093 --> 00:05:10,294 whose tushy got stuck in some glue 95 00:05:10,296 --> 00:05:12,796 [laughs wildly] 96 00:05:12,798 --> 00:05:16,166 Oh, yeah. You really messed him up good. 97 00:05:16,168 --> 00:05:21,739 'Twas a fair young lass ere I came a clogging, wa hoo 98 00:05:22,741 --> 00:05:26,543 [kung fu shouts] 99 00:05:26,545 --> 00:05:27,778 Ow! 100 00:05:27,780 --> 00:05:29,613 Stupid nunchucks. 101 00:05:29,615 --> 00:05:32,049 - Aah! - Panda. 102 00:05:32,051 --> 00:05:33,917 I heard you ran into Taotie this morning. 103 00:05:33,919 --> 00:05:35,986 Why didn't you tell me? 104 00:05:35,988 --> 00:05:38,955 Uh, Taotie? Uh, 'cause he escaped. 105 00:05:38,957 --> 00:05:42,393 In a hovering flying hovering thing. 106 00:05:43,395 --> 00:05:46,863 We'll have to go after him at once. And Bian Zao as well. 107 00:05:46,865 --> 00:05:50,701 You can all begin your search here, then make your way out 108 00:05:50,703 --> 00:05:51,968 to the surrounding areas. [hinge creaks] 109 00:05:51,970 --> 00:05:52,969 They couldn't have possibly gotten very far. 110 00:05:52,971 --> 00:05:54,338 Bian Zao? 111 00:05:54,340 --> 00:05:56,506 Crane, Monkey, cover the road out of town. 112 00:05:56,508 --> 00:05:57,908 The rest, cover the North. 113 00:06:00,912 --> 00:06:02,446 [softly] What are you doing here? 114 00:06:02,448 --> 00:06:05,083 - If Shifu finds out... - It's my Dad. 115 00:06:05,084 --> 00:06:08,018 He's in real bad shape. You have to help him. 116 00:06:08,020 --> 00:06:11,054 Me? Are you crazy? 117 00:06:11,056 --> 00:06:13,523 No! He is. Because of you. 118 00:06:13,525 --> 00:06:17,361 You didn't have to humiliate him like that and stuff. 119 00:06:17,363 --> 00:06:21,231 Please, Po. As lame as it is, 120 00:06:21,233 --> 00:06:27,170 - he's all I have. - But I... oh. 121 00:06:27,172 --> 00:06:29,506 Fine. 122 00:06:29,508 --> 00:06:31,341 But none of his trickety-tricks, 123 00:06:31,343 --> 00:06:34,244 or I'll be forced to... wha-ha! 124 00:06:34,246 --> 00:06:37,180 No tricks. Just talk to him. 125 00:06:40,318 --> 00:06:42,018 Ow! Ow! 126 00:06:42,020 --> 00:06:45,489 [gasping] 127 00:06:45,791 --> 00:06:47,958 Panda? 128 00:06:50,027 --> 00:06:55,465 - Dad? I'm home. - Oh, that's nice. 129 00:06:55,467 --> 00:06:56,700 [crash] 130 00:06:56,702 --> 00:07:01,638 Oh, sweet Chin Lee la la la 131 00:07:01,640 --> 00:07:04,241 Um, what are you... what are you doing? 132 00:07:04,243 --> 00:07:08,945 Nothing. Just destroying my life's work. 133 00:07:08,947 --> 00:07:13,016 Inventions, hopes, you know, everything. 134 00:07:13,018 --> 00:07:17,220 Oh, so pointless. [shards clinking] 135 00:07:17,222 --> 00:07:19,256 Uh, yeah. [clinking, banging] 136 00:07:19,258 --> 00:07:21,458 About making fun of you before... 137 00:07:21,460 --> 00:07:26,396 that wasn't cool. And... I'm sorry. 138 00:07:26,398 --> 00:07:28,865 Nonsense! You finally made me see the truth... 139 00:07:28,867 --> 00:07:31,701 what an utter failure I am as a villain. 140 00:07:31,703 --> 00:07:34,971 - Thanks, Po. - You're welcome? 141 00:07:34,973 --> 00:07:38,942 Plus, you've also stripped me of all purpose in life! 142 00:07:38,944 --> 00:07:43,079 So if you'll excuse me, I'm gonna sob! 143 00:07:43,081 --> 00:07:46,850 Uncontrollably. 144 00:07:50,388 --> 00:07:55,058 [sobbing wildly] 145 00:07:55,060 --> 00:07:57,194 Where are you going? You got to fix him. 146 00:07:57,196 --> 00:07:59,729 I apologized. What else can I do? 147 00:07:59,731 --> 00:08:03,366 Figure something out! Or else! 148 00:08:03,368 --> 00:08:06,870 Hey, hey, careful. That's not a toy. Is it a toy? 149 00:08:06,872 --> 00:08:08,572 [smack] [groans] 150 00:08:08,574 --> 00:08:11,541 Not a toy. 151 00:08:11,543 --> 00:08:13,777 [sobbing] You fix my Dad. 152 00:08:13,779 --> 00:08:16,279 Look, B.Z., back off before I... 153 00:08:16,281 --> 00:08:17,481 [grunting] 154 00:08:17,483 --> 00:08:18,748 Ow! 155 00:08:18,750 --> 00:08:20,917 Stupid, defective nunchucks. 156 00:08:20,919 --> 00:08:22,018 [clang] 157 00:08:22,620 --> 00:08:25,956 They are not defective. 158 00:08:25,958 --> 00:08:32,730 The ergonomics are disproportionate to your body dynamic. 159 00:08:33,732 --> 00:08:36,501 Ergo-who, now? 160 00:08:37,503 --> 00:08:42,806 I could create a weapon ideally suited to your body type. Perfect! 161 00:08:42,808 --> 00:08:45,542 This contains all the information I need 162 00:08:45,544 --> 00:08:48,745 to design the perfect weapon for you. 163 00:08:48,747 --> 00:08:52,182 - But why would you... - Guess what I'm saying, Po, 164 00:08:52,184 --> 00:08:56,607 you're probably the closest thing I have to... 165 00:08:56,608 --> 00:08:59,556 to an actual friend. 166 00:08:59,558 --> 00:09:03,193 Hang on, hang on. We really can be friends. 167 00:09:03,195 --> 00:09:06,496 And you can have an entirely new purpose in life! 168 00:09:06,498 --> 00:09:08,698 One that's even purpose-ier! [crash] 169 00:09:08,700 --> 00:09:12,702 - How's that? - You can become a good guy! 170 00:09:12,704 --> 00:09:18,108 You'll build your gadgets, but they'll be crime-fighting gadgets! 171 00:09:18,110 --> 00:09:21,978 - Wha... what's the catch? - No catch. It's just... 172 00:09:21,980 --> 00:09:25,415 well, I feel really bad about, you know. 173 00:09:25,417 --> 00:09:31,087 - Causing my utter mental breakdown? - Yeah. That and... 174 00:09:31,089 --> 00:09:35,826 I know you can do this. I believe in you. 175 00:09:36,828 --> 00:09:42,666 Meet me in town at noon tomorrow. I'll have your new nunchucks all ready. 176 00:09:42,668 --> 00:09:44,901 And thanks, pal. 177 00:09:52,076 --> 00:09:55,779 - You gonna buy an apple, or what? - Huh? Oh, no, sorry. 178 00:09:55,781 --> 00:09:58,114 - I'm just killing time until... - Po. 179 00:09:58,116 --> 00:10:00,083 Aah! 180 00:10:00,085 --> 00:10:01,685 Please tell me you weren't just buying apples 181 00:10:01,687 --> 00:10:03,520 while we searched for Taotie? 182 00:10:03,522 --> 00:10:07,624 - Aah! - I wish. 183 00:10:07,626 --> 00:10:12,416 ... lass ere I came a clogging Po! I'm... 184 00:10:12,417 --> 00:10:16,800 Good job, Po. Get him! 185 00:10:16,802 --> 00:10:20,271 - Guys, stop! - All: [grunt] 186 00:10:21,273 --> 00:10:26,443 - You don't want to do this. - Yeah, actually we do. A lot. 187 00:10:26,445 --> 00:10:29,746 In that case, you all leave me with no choice. 188 00:10:32,049 --> 00:10:33,583 [laughs wildly] 189 00:10:33,585 --> 00:10:36,219 Taotie, don't! No! 190 00:10:38,072 --> 00:10:42,288 As I said, you all leave me with no choice! Ha! 191 00:10:42,290 --> 00:10:44,457 [clank] 192 00:10:44,459 --> 00:10:47,961 No choice but to show off these new nunchucks. 193 00:10:47,963 --> 00:10:50,330 The carrying case is hand-stitched soy. 194 00:10:50,332 --> 00:10:51,998 Whoa! 195 00:10:52,000 --> 00:10:53,800 [clink] 196 00:10:53,802 --> 00:10:57,103 - Wow, they... they feel great. - They should. 197 00:10:57,105 --> 00:11:00,974 I designed them to fit you like a glove. 198 00:11:00,976 --> 00:11:03,009 [grunts] 199 00:11:07,848 --> 00:11:11,417 - What the heck is going on here? - Why is Taotie giving Po presents? 200 00:11:11,419 --> 00:11:13,786 Uh, didn't that wall belong to someone? 201 00:11:13,788 --> 00:11:16,890 Guys, listen. Taotie's changed. 202 00:11:16,892 --> 00:11:18,291 He's gone straight. 203 00:11:18,293 --> 00:11:20,593 You can't believe that. He's a villain! 204 00:11:20,595 --> 00:11:23,897 Please, stop. He's my friend. 205 00:11:23,899 --> 00:11:28,935 And that means more to me than you can possibly know. 206 00:11:28,937 --> 00:11:30,603 When I was a lad, 207 00:11:30,605 --> 00:11:33,306 the only companion I had was a young goat. 208 00:11:33,308 --> 00:11:36,609 I called him Goatie. We were inseparable. 209 00:11:36,611 --> 00:11:39,479 I even showed him my very first invention... 210 00:11:39,481 --> 00:11:43,149 the magnificent magnifier. I was so proud. 211 00:11:43,151 --> 00:11:46,319 But Goatie was jealous of my talent. 212 00:11:46,321 --> 00:11:50,223 He stole the magnificent magnifier and mocked me. 213 00:11:50,225 --> 00:11:53,660 Goatie's betrayal wounded me deeply. 214 00:11:53,662 --> 00:11:57,430 Later on, Shifu would also turn against me. 215 00:11:57,432 --> 00:12:00,900 As did my mother, my father, 216 00:12:00,902 --> 00:12:02,302 and my uncle... [flies buzz] 217 00:12:02,304 --> 00:12:04,570 Who I never really liked anyway. 218 00:12:04,572 --> 00:12:07,941 And then there's the clerk at that cart wash I go to. 219 00:12:07,943 --> 00:12:09,575 I'll just jump in here. 220 00:12:09,577 --> 00:12:13,012 [titters] Taotie just needs a friend to believe in him. 221 00:12:13,214 --> 00:12:15,849 I want to be that friend. 222 00:12:16,051 --> 00:12:20,956 Just... just give me a few days to convince you. Please? 223 00:12:22,958 --> 00:12:24,590 Okay, okay, Po. 224 00:12:24,592 --> 00:12:28,294 But if we're not convinced, we'll be coming for Taotie. 225 00:12:33,334 --> 00:12:37,805 And my guess is Shifu will be coming for you. 226 00:12:38,807 --> 00:12:42,108 Well, that went well. 227 00:12:42,110 --> 00:12:46,879 [sobbing, sniffling] 228 00:12:50,784 --> 00:12:55,955 - So how'd it go? - Taotie, wait up! 229 00:12:56,257 --> 00:12:58,091 It can still work. 230 00:12:58,093 --> 00:13:01,427 We just have to persuade the Five that you're on the level. 231 00:13:01,429 --> 00:13:04,764 [nunchucks whir] How? 232 00:13:04,766 --> 00:13:07,066 Well... 233 00:13:07,068 --> 00:13:10,436 you can design cool weapons for them like you did for me. 234 00:13:10,438 --> 00:13:15,675 That idea isn't entirely lame. 235 00:13:15,677 --> 00:13:19,078 It might work. But of course, 236 00:13:19,080 --> 00:13:21,447 I'd need their exact measurements. 237 00:13:21,449 --> 00:13:25,184 Hmm. Just leave it to the Po-man. 238 00:13:25,186 --> 00:13:30,356 Really? Oh, Po. You're the best pal ever. 239 00:13:30,358 --> 00:13:31,924 [grunts] And you're gonna be 240 00:13:31,926 --> 00:13:36,763 the best crime-fighting assistant ever. 241 00:13:36,765 --> 00:13:39,699 Assistant? 242 00:13:43,070 --> 00:13:46,005 [yawns] 243 00:13:53,814 --> 00:13:55,748 [squeak] 244 00:14:03,357 --> 00:14:05,291 [creak] 245 00:14:10,831 --> 00:14:15,435 [grunts] 246 00:14:15,437 --> 00:14:17,070 Ha. 247 00:14:17,072 --> 00:14:20,506 [bang, crash] Aah! [grunts] 248 00:14:20,908 --> 00:14:26,112 - There. Perfect. - Uh, here are all the measurements. 249 00:14:26,114 --> 00:14:28,581 Not quite as easy to get as I'd hoped. 250 00:14:32,719 --> 00:14:35,655 Don't worry. This is exactly what I need. 251 00:14:35,657 --> 00:14:39,258 The Furious Five will get the surprise of their lives. 252 00:14:39,260 --> 00:14:41,961 This is great! I'm telling you, Taotie, 253 00:14:41,963 --> 00:14:46,165 - you really are gonna be the best... - Assistant ever. 254 00:14:46,167 --> 00:14:48,801 Yes! So you keep saying. 255 00:14:48,803 --> 00:14:52,805 Best crime-fighting assistant, high five. 256 00:14:52,807 --> 00:14:56,476 Hey, Po. Thanks for helping my Dad. 257 00:14:56,478 --> 00:14:57,677 No worries, B.Z. 258 00:14:57,679 --> 00:15:00,213 Best crime-fighting assistant's son, high five. 259 00:15:00,215 --> 00:15:02,715 [grunts] 260 00:15:02,717 --> 00:15:06,820 Yeah. Lame. Got it. 261 00:15:07,822 --> 00:15:09,355 How about that Po? 262 00:15:09,357 --> 00:15:12,992 After all the times I tried to destroy him, 263 00:15:12,994 --> 00:15:16,662 he still reaches out to me with kindness and understanding. 264 00:15:18,316 --> 00:15:22,423 The fool! [laughs wildly] 265 00:15:23,643 --> 00:15:27,640 Perfect. Those measurements gave me all the information 266 00:15:27,714 --> 00:15:33,963 I need to destroy Po and the Furios Five once and for all. 267 00:15:33,965 --> 00:15:37,893 But isn't Po your new best lame friend? 268 00:15:38,857 --> 00:15:43,135 Would a real friend grant me that role of assistant? 269 00:15:43,191 --> 00:15:47,377 Wingman, fifth wheel, second pedal? 270 00:15:48,446 --> 00:15:52,648 Never! Still I'm gratefull to Po 271 00:15:52,650 --> 00:15:55,474 for reaffirming my true purpose in life. 272 00:15:56,239 --> 00:15:59,987 - Which is? - Destroying Po! 273 00:16:00,022 --> 00:16:02,840 [fizzing, bang] 274 00:16:03,710 --> 00:16:07,079 My moment of ultimate triumph is finally at hand. 275 00:16:07,081 --> 00:16:09,815 [boom] [chortles] 276 00:16:14,037 --> 00:16:15,872 All: Hiyah! 277 00:16:15,874 --> 00:16:20,444 We got here as soon as we could. Stay calm. We're... 278 00:16:21,446 --> 00:16:24,547 You guys wanna buy some apples? 279 00:16:24,549 --> 00:16:28,050 I don't see an army of ax-wielding gorilla warriors. 280 00:16:28,052 --> 00:16:32,221 Yeah. Who sent word that the village was being invaded? 281 00:16:32,423 --> 00:16:35,458 [chuckles] Sorry. That would be me. 282 00:16:35,460 --> 00:16:38,728 Had to get you guys here somehow. 283 00:16:39,230 --> 00:16:41,733 Oh, forget it. 284 00:16:43,735 --> 00:16:45,568 You want to hit him first, or can I? 285 00:16:45,570 --> 00:16:47,737 - I'll do it. - Wa... wa... wait! 286 00:16:47,739 --> 00:16:51,340 I can prove that Taotie's really going straight. Taotie, buddy! 287 00:16:51,342 --> 00:16:54,810 Okay, I warmed them up for you. Ready to win them over? 288 00:16:54,812 --> 00:16:59,415 I'll make an impression, all right. That I promise you. 289 00:16:59,417 --> 00:17:00,716 Listen, I got you something. 290 00:17:00,718 --> 00:17:03,152 You know, to say "welcome to the good guy team." 291 00:17:03,154 --> 00:17:05,755 I sent all the way to the Hunan province for it. 292 00:17:05,757 --> 00:17:07,790 Po, you shouldn't have. 293 00:17:07,792 --> 00:17:13,329 In fact, there's really only one way you can thank me. 294 00:17:13,331 --> 00:17:17,099 By being obliterated! 295 00:17:17,101 --> 00:17:19,969 [grunts] 296 00:17:19,971 --> 00:17:25,441 [mechanical whirring] 297 00:17:25,443 --> 00:17:28,778 [laughs victoriously] 298 00:17:28,780 --> 00:17:30,846 [pounding footfall, clanking] 299 00:17:38,855 --> 00:17:41,524 Taotie, what are you doing? I thought we were pals. 300 00:17:41,526 --> 00:17:45,661 - I believed in you. - Sorry, Dragon Warrior, 301 00:17:45,663 --> 00:17:50,866 but Taotie plays assistant to no one. 302 00:17:50,868 --> 00:17:53,090 Now feel the fury of my deadly, 303 00:17:53,125 --> 00:17:55,705 mechanical, auto-ambulated adapto-bot. 304 00:17:55,707 --> 00:17:57,473 Needs a name that's not lame. 305 00:17:57,475 --> 00:18:03,646 Quiet, you. Anything the panda can do, it can do. 306 00:18:03,648 --> 00:18:05,482 [clank] 307 00:18:06,484 --> 00:18:08,052 [clank] 308 00:18:10,054 --> 00:18:11,121 [clank] 309 00:18:12,123 --> 00:18:14,056 [clank] 310 00:18:17,394 --> 00:18:21,163 Cool. [pounding footfall] 311 00:18:21,165 --> 00:18:23,332 Taotie, stop! This never works! 312 00:18:23,334 --> 00:18:25,334 Remember the claws of doom? 313 00:18:25,336 --> 00:18:28,070 The flying bamboo bird of incalculable... aah! 314 00:18:31,541 --> 00:18:35,044 [grunting] 315 00:18:39,082 --> 00:18:41,617 [grunting] 316 00:18:41,619 --> 00:18:42,918 It belly-butted him. 317 00:18:42,920 --> 00:18:45,888 - That's Po's move. - Hah! 318 00:18:45,890 --> 00:18:49,225 The panda falls down pretty hard. Let's see how it does that. 319 00:18:49,227 --> 00:18:52,395 [robot growls] 320 00:18:52,397 --> 00:18:54,330 Hah! 321 00:18:54,332 --> 00:18:59,835 [kung fu shouts] 322 00:18:59,837 --> 00:19:02,405 Yah! Hah! 323 00:19:02,407 --> 00:19:05,708 [grunts] 324 00:19:07,444 --> 00:19:10,880 Both: [grunt] 325 00:19:10,882 --> 00:19:14,617 Both: Yah! 326 00:19:14,619 --> 00:19:17,687 - Oh! - It's got Tigress's claws! 327 00:19:17,689 --> 00:19:19,355 [chortles] 328 00:19:19,357 --> 00:19:21,691 [grunts] 329 00:19:21,693 --> 00:19:23,459 - Monkey's tail! - Oh! 330 00:19:23,461 --> 00:19:26,028 Hi-yee! 331 00:19:26,030 --> 00:19:28,631 My pointy dealies! 332 00:19:28,633 --> 00:19:30,866 Ooh! 333 00:19:30,868 --> 00:19:33,869 [grunts] 334 00:19:37,441 --> 00:19:40,710 [groans] 335 00:19:40,712 --> 00:19:44,647 Yah! [hollow clang] 336 00:19:44,649 --> 00:19:48,818 [robot hisses] 337 00:19:48,820 --> 00:19:50,152 Oh! 338 00:19:50,154 --> 00:19:52,054 [laughs victoriously] 339 00:19:52,056 --> 00:19:57,059 Rue the day you crossed Taotie! Rue! 340 00:19:57,061 --> 00:19:59,662 [blubbers lips] Huh? 341 00:19:59,664 --> 00:20:03,666 All: [groan] 342 00:20:03,668 --> 00:20:07,438 Hang on, guys! I'm coming. 343 00:20:09,240 --> 00:20:13,743 [robot grunts] 344 00:20:13,745 --> 00:20:16,078 [grunts] 345 00:20:18,749 --> 00:20:22,918 What's the matter, Po? Do you need assistance? 346 00:20:22,920 --> 00:20:24,253 [grunts] 347 00:20:24,255 --> 00:20:25,554 Dad, this is lame. 348 00:20:25,556 --> 00:20:27,757 What kind of loser destroys his best friend? 349 00:20:27,759 --> 00:20:31,794 Quiet, son. Daddy's busy. 350 00:20:31,796 --> 00:20:33,062 Oh! 351 00:20:33,064 --> 00:20:34,897 But he even got you a present. 352 00:20:34,899 --> 00:20:37,466 Um, it's probably lame, but still. 353 00:20:37,468 --> 00:20:41,370 Huh. Might as well take a look, I suppose. 354 00:20:41,372 --> 00:20:45,074 [gasps] 355 00:20:45,076 --> 00:20:46,642 Nya-ha-ha-ho-ho! 356 00:20:46,644 --> 00:20:50,379 It's... it's a magnificent magnifier. 357 00:20:50,381 --> 00:20:54,984 Just... just like the one Goatie stole from me. 358 00:20:54,986 --> 00:20:58,320 [lyrical flute music] 359 00:21:02,427 --> 00:21:04,860 We didn't even do half that stuff, but... 360 00:21:04,862 --> 00:21:07,196 [sobs] 361 00:21:07,198 --> 00:21:09,665 Double poo. 362 00:21:11,501 --> 00:21:14,837 [grunts] 363 00:21:14,839 --> 00:21:17,006 [crash] 364 00:21:17,008 --> 00:21:21,744 [grunting] 365 00:21:25,615 --> 00:21:28,317 [grunting] 366 00:21:35,025 --> 00:21:37,960 [grinding, sizzling] Huh? 367 00:21:41,031 --> 00:21:43,532 Taotie? Taotie! 368 00:21:43,534 --> 00:21:48,037 Got your back, buddy. You hit him high, I'll hit him low. 369 00:21:56,646 --> 00:21:58,380 [grunting] 370 00:21:58,382 --> 00:22:01,050 [clanking] 371 00:22:10,227 --> 00:22:12,828 [grunting] 372 00:22:12,830 --> 00:22:13,896 Wa-ta! 373 00:22:13,898 --> 00:22:16,700 [bang, crash] 374 00:22:17,702 --> 00:22:20,202 Are you guys okay? 375 00:22:21,805 --> 00:22:24,139 [groans] 376 00:22:24,141 --> 00:22:27,409 We're okay. But I kind of hurt my right wing. 377 00:22:27,411 --> 00:22:29,612 Yeah, yeah. Great, great, great. 378 00:22:33,750 --> 00:22:35,017 [clink] 379 00:22:35,019 --> 00:22:40,389 Uh, Taotie. Thanks for helping me out. 380 00:22:45,262 --> 00:22:47,563 What are friends for? 381 00:22:47,565 --> 00:22:49,164 [cell door clatters shut] 382 00:22:49,166 --> 00:22:54,003 Some friend! Does he put all his friends in prison? 383 00:22:54,005 --> 00:22:58,974 Well, they haven't seen the last of Taotie! 384 00:22:58,976 --> 00:23:02,178 What do you think, son? 385 00:23:03,710 --> 00:23:05,820 Lame. 386 00:23:07,377 --> 00:23:10,552 ~ addic7ed.com ~ 387 00:23:10,602 --> 00:23:15,152 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.