All language subtitles for Kung Fu Panda s01e26 Monkey in the Middle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,442 --> 00:00:21,609 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 2 00:00:21,611 --> 00:00:24,813 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 3 00:00:24,815 --> 00:00:26,715 Raised in a noodle shop 4 00:00:26,717 --> 00:00:28,450 never seeking glory or fame 5 00:00:28,452 --> 00:00:29,751 he climbed the mountain top 6 00:00:29,753 --> 00:00:31,920 and earned the Dragon Warrior name. 7 00:00:31,922 --> 00:00:33,288 Hu! Ah! Ya! 8 00:00:33,290 --> 00:00:35,056 Kung Fu Panda! 9 00:00:35,058 --> 00:00:37,659 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 10 00:00:37,661 --> 00:00:41,162 Master Shifu saw the warrior blossom 11 00:00:41,164 --> 00:00:44,699 and master the skills of bodacious and awesome 12 00:00:44,701 --> 00:00:46,568 Kung Fu Panda. 13 00:00:46,570 --> 00:00:49,471 Doo-doo-doo-doo- doom-doom-doom-doom! 14 00:00:49,473 --> 00:00:50,538 He lives, he trains 15 00:00:50,540 --> 00:00:53,241 and he fights with the Furious Five 16 00:00:53,243 --> 00:00:54,943 protect the valley somethin' somethin' 17 00:00:54,945 --> 00:00:56,244 somethin' somethin' alive 18 00:00:56,246 --> 00:00:57,545 Oh! Ah! Uh! 19 00:00:57,547 --> 00:01:00,580 Kung Fu Panda 20 00:01:00,851 --> 00:01:02,650 Legends of awesomeness. 21 00:01:03,452 --> 00:01:04,489 Sweet! 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,056 1x26 - Monkey in the Middle 23 00:01:09,895 --> 00:01:13,799 Sync & corrections by Rafael UPD - www.addic7ed.com - 24 00:01:24,142 --> 00:01:26,476 Hiyah! 25 00:01:26,478 --> 00:01:27,511 [Thud] 26 00:01:27,513 --> 00:01:30,280 [Punch impacts] 27 00:01:30,282 --> 00:01:33,083 Monk, old buddy, you picked the wrong sparring partner. 28 00:01:33,085 --> 00:01:34,384 - Ha! - Oof! 29 00:01:34,386 --> 00:01:36,987 I know, but the practice dummy's in the shop. 30 00:01:36,989 --> 00:01:37,988 [Giggles] 31 00:01:37,990 --> 00:01:38,989 [Fake laughs] 32 00:01:38,991 --> 00:01:40,957 Hy-sterical, my furry friend. 33 00:01:40,959 --> 00:01:43,226 But none of your tricky Monkey trick trickery. 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,295 We're gonna do this. 35 00:01:45,297 --> 00:01:46,296 [Gasps] 36 00:01:46,298 --> 00:01:48,265 - What?! - Giant rice ball! 37 00:01:48,267 --> 00:01:49,733 Wha... [Thud] 38 00:01:49,735 --> 00:01:50,801 [Pants snap] 39 00:01:50,803 --> 00:01:53,670 Ooh, blazing butt chop. [Groans] Nice move. 40 00:01:53,672 --> 00:01:56,973 [Giggles] You fall for it every time! 41 00:01:56,975 --> 00:01:59,409 Now, I'm gonna take you down. 42 00:01:59,411 --> 00:02:02,012 Yeah? You and what army? 43 00:02:02,014 --> 00:02:03,713 [Doors burst open] [Crowd chatters] 44 00:02:03,715 --> 00:02:05,849 Whoa, you have an army, cool. 45 00:02:05,851 --> 00:02:07,717 Hello, son. 46 00:02:07,719 --> 00:02:10,253 - Wait, Dad? - Is Shifu at home? 47 00:02:10,255 --> 00:02:12,589 The angry mob and I must speak with him at once. 48 00:02:12,591 --> 00:02:16,259 [Mob mutters angrily] 49 00:02:16,261 --> 00:02:19,262 - Mr. Ping. - Oh, thank goodness, Shifu. 50 00:02:19,264 --> 00:02:21,031 You have got to do something. 51 00:02:21,033 --> 00:02:24,334 The Valley of Peace is being swept by a crime wave. 52 00:02:24,336 --> 00:02:27,170 - Awesome! - Po, please, this is serious. 53 00:02:27,172 --> 00:02:30,307 Sorry, I meant, awesome-bad! 54 00:02:30,309 --> 00:02:32,809 It is awesome-bad, Po. 55 00:02:32,811 --> 00:02:35,979 The thief even stole my emergency noodle fund. 56 00:02:35,981 --> 00:02:39,382 What if there's an emergency and I needed money for noodles? 57 00:02:39,384 --> 00:02:41,484 I would have no fund! 58 00:02:41,486 --> 00:02:44,855 [Crowd angrily agrees] 59 00:02:44,857 --> 00:02:47,257 And worse, he leaves childish pranks 60 00:02:47,259 --> 00:02:51,761 at the scene of each crime, just to taunt his victims. 61 00:02:51,763 --> 00:02:53,530 [Surprised gasp] 62 00:02:53,532 --> 00:02:54,798 Monkey, what's wrong? 63 00:02:54,800 --> 00:02:58,568 Oh, nothing, just uh, wha? 64 00:02:58,570 --> 00:03:01,438 The Jade Palace will handle this, Mr. Ping. 65 00:03:01,440 --> 00:03:04,140 - Tigress, Monkey... - Hold on, Master Shifu. 66 00:03:04,142 --> 00:03:07,410 I know what you're thinking. Po's keen powers of observation 67 00:03:07,412 --> 00:03:09,980 make him awesome at figuring out crime clues 68 00:03:09,982 --> 00:03:12,148 and stuff of that ilk. 69 00:03:12,150 --> 00:03:14,150 I wasn't thinking any such thing. 70 00:03:14,152 --> 00:03:16,753 Yes, I do! Okay, let me lay it down for you. 71 00:03:16,755 --> 00:03:19,022 Tigress, you'll be my plucky assistant. 72 00:03:19,024 --> 00:03:20,724 Naturally, the monk man will be my partner, 73 00:03:20,726 --> 00:03:22,525 like in those buddy warrior operas. 74 00:03:22,527 --> 00:03:23,827 One warrior goes by the book. 75 00:03:23,829 --> 00:03:25,328 The other makes his own rules. 76 00:03:25,330 --> 00:03:27,464 Dibs on the make his own rules guy. 77 00:03:27,466 --> 00:03:32,002 Uh, sorry, Po, but I have other plans. 78 00:03:32,004 --> 00:03:33,803 [Nervous laugh] 79 00:03:33,805 --> 00:03:36,606 'Kay, so I'll just be going now, bye. 80 00:03:36,608 --> 00:03:38,074 That was weird. 81 00:03:38,076 --> 00:03:40,810 I know, Monkey loves playing buddy warrior. 82 00:03:40,812 --> 00:03:42,145 Be that as it may, 83 00:03:42,147 --> 00:03:44,781 Mantis, Tigress, you'll accompany Po. 84 00:03:44,783 --> 00:03:46,016 Uh-huh. 85 00:03:46,018 --> 00:03:47,751 You won't regret this, Master Shifu. 86 00:03:47,753 --> 00:03:49,886 I'll be the best sleuthy figure-it-out guy 87 00:03:49,888 --> 00:03:51,888 the Jade Palace has ever seen! 88 00:03:51,890 --> 00:03:53,924 [Sings to himself] 89 00:03:53,926 --> 00:03:55,992 Ooh, do we have like, a shiny badge? 90 00:03:55,994 --> 00:03:59,796 - Go. - On it. 91 00:03:59,798 --> 00:04:02,232 Maybe some kind of certificate or official... stick? 92 00:04:02,234 --> 00:04:03,735 Po. 93 00:04:05,737 --> 00:04:07,305 - Uh... - Po! 94 00:04:10,207 --> 00:04:11,207 [Slaps] 95 00:04:11,209 --> 00:04:14,277 All right, Dad. Just stay calm. 96 00:04:15,579 --> 00:04:18,381 Good. Plucky assistant, you take notes. 97 00:04:18,383 --> 00:04:19,749 Substitute buddy warrior, 98 00:04:19,751 --> 00:04:22,252 get ready to hold me back when I go berserk. 99 00:04:22,254 --> 00:04:23,453 Fwaa! 100 00:04:23,455 --> 00:04:25,555 I have no idea what you're talking about. 101 00:04:25,557 --> 00:04:28,525 Mr. Ping, how did the thief get in? 102 00:04:28,527 --> 00:04:31,394 Well, I guard my noodle fund very carefully. 103 00:04:31,396 --> 00:04:33,430 He broke in through that locked window, 104 00:04:33,432 --> 00:04:35,198 and then got past these booby traps, 105 00:04:35,200 --> 00:04:37,834 and went straight for my secret noodle fund jar. 106 00:04:37,836 --> 00:04:40,036 Wow, he didn't spring any of them? 107 00:04:40,038 --> 00:04:42,272 [Arrogant chuckle] Traps are easy to avoid as long as you... 108 00:04:42,274 --> 00:04:46,142 [Traps go off] [Pained groans] 109 00:04:46,144 --> 00:04:51,848 Uh, just getting inside the head of the... 110 00:04:51,850 --> 00:04:55,518 I'm listening, continue. 111 00:04:55,520 --> 00:04:58,488 - Hey, check this out! - A patch of fur. 112 00:04:58,490 --> 00:05:00,557 It must have come off as he was making his escape. 113 00:05:00,559 --> 00:05:03,226 [Grunts] Hold on, I know what to do! 114 00:05:03,228 --> 00:05:07,330 It's as plain as the throbbing vein on Tigress's forehead. 115 00:05:07,332 --> 00:05:08,431 [Inhales deeply] 116 00:05:08,433 --> 00:05:11,601 [Slobbers] 117 00:05:11,603 --> 00:05:16,539 [Fur squishes] Aah. 118 00:05:16,541 --> 00:05:18,008 Can't unsee that. 119 00:05:18,010 --> 00:05:20,243 Uh, son, we're wasting out time. 120 00:05:20,245 --> 00:05:22,846 The thief has robbed every merchant on this street 121 00:05:22,848 --> 00:05:25,115 except for Wang. Uh, the grocer. 122 00:05:25,117 --> 00:05:26,916 Ooh, maybe that's his next target. 123 00:05:26,918 --> 00:05:31,388 Sweet deduction, substitute buddy warrior. 124 00:05:31,390 --> 00:05:34,290 Let's hide out across the street and wait for the thief to show. 125 00:05:34,292 --> 00:05:37,093 Yes, a stakeout! Love it. 126 00:05:37,095 --> 00:05:38,194 I call first watch. 127 00:05:38,196 --> 00:05:41,164 Nothing gets past the master of alertness. 128 00:05:41,166 --> 00:05:43,266 [Snores] 129 00:05:43,268 --> 00:05:46,202 [Mumbles] 130 00:05:46,204 --> 00:05:48,805 [Half-asleep] No, not without my pants! 131 00:05:48,807 --> 00:05:50,807 Kung fu powers, cut in half. 132 00:05:50,809 --> 00:05:52,575 Pants, come back! 133 00:05:52,577 --> 00:05:53,610 - Po! - [Squish] Aagh! 134 00:05:53,612 --> 00:05:55,045 Don't look at me! 135 00:05:55,047 --> 00:05:56,746 [Grunts] 136 00:05:56,748 --> 00:06:00,350 [Sighs] The "no pants" dream again? 137 00:06:00,352 --> 00:06:02,952 No. Why would you think that? 138 00:06:02,954 --> 00:06:05,522 [Sighs] Why don't you go splash water on your face. 139 00:06:05,524 --> 00:06:07,123 We have a long night ahead of us. 140 00:06:07,125 --> 00:06:09,225 Good thinking, plucky assistant. 141 00:06:09,227 --> 00:06:13,329 That's what you bring to the party. Brain... s. 142 00:06:13,331 --> 00:06:17,834 Be right back, refreshed and ready for action. 143 00:06:17,836 --> 00:06:19,302 [Yawns] 144 00:06:19,304 --> 00:06:20,403 [Gargles] 145 00:06:20,405 --> 00:06:23,139 [Refreshed sigh] 146 00:06:23,141 --> 00:06:26,276 Ooh. [Laughs] 147 00:06:26,278 --> 00:06:28,478 [Wind whips] What? 148 00:06:37,555 --> 00:06:38,555 [Rustling sounds] 149 00:06:38,557 --> 00:06:40,223 Huh? 150 00:06:40,225 --> 00:06:41,724 Halt in the name of this 151 00:06:41,726 --> 00:06:44,994 semi-official certificate and stick. 152 00:06:44,996 --> 00:06:47,564 [Metallic jingles] 153 00:06:47,566 --> 00:06:48,565 Huh? 154 00:06:54,171 --> 00:06:55,472 Yah! [Pained grunt] 155 00:06:55,474 --> 00:06:58,875 [Thud] Ow. 156 00:06:58,877 --> 00:07:00,810 Aagh. 157 00:07:00,812 --> 00:07:01,811 [Crash] 158 00:07:01,813 --> 00:07:04,214 [Heavy crash] 159 00:07:04,216 --> 00:07:05,315 - Ugh. - Ha! 160 00:07:05,317 --> 00:07:09,452 [Pained groans] 161 00:07:09,454 --> 00:07:13,623 Oof! 162 00:07:13,625 --> 00:07:14,724 [Pants snap] [Laughs] 163 00:07:14,726 --> 00:07:16,759 Ooh, blazing butt chop. 164 00:07:16,761 --> 00:07:18,895 Wait, that's Monkey's move. 165 00:07:18,897 --> 00:07:22,699 [Coins jingle] 166 00:07:22,701 --> 00:07:25,368 [Chuckles] 167 00:07:25,370 --> 00:07:28,338 Monkey? Monkey?! 168 00:07:28,340 --> 00:07:30,331 [Barrels crash] Gah! 169 00:07:34,744 --> 00:07:37,546 This can't be happening. Monkey is the thief? 170 00:07:37,548 --> 00:07:41,283 Or is he? 171 00:07:41,285 --> 00:07:42,918 Wha... pants? 172 00:07:42,920 --> 00:07:45,187 Search your feelings, Po. 173 00:07:45,189 --> 00:07:47,289 You know Monkey better than anyone. 174 00:07:47,291 --> 00:07:49,892 He's no thief. 175 00:07:49,894 --> 00:07:51,727 Yeah, you're right. 176 00:07:51,729 --> 00:07:54,363 But it sure looked like Monkey. 177 00:07:54,365 --> 00:07:56,031 Who are you going to believe? 178 00:07:56,033 --> 00:07:59,735 You eyes or your talking pants? 179 00:07:59,737 --> 00:08:04,139 Eh, well, is uh, this a trick question? 180 00:08:04,141 --> 00:08:05,607 Goodbye, Po. 181 00:08:05,609 --> 00:08:07,176 Pants, wait! 182 00:08:07,178 --> 00:08:08,978 Hey, if you're up there, then I must... 183 00:08:08,980 --> 00:08:10,779 [Screams] 184 00:08:10,781 --> 00:08:14,183 [Breathes heavily] 185 00:08:14,185 --> 00:08:15,951 [Relieved sigh] 186 00:08:15,953 --> 00:08:18,087 It can't be Monkey. 187 00:08:18,089 --> 00:08:21,023 I've gotta get the evidence to prove it's not him. 188 00:08:23,727 --> 00:08:27,029 Then, after craftily collecting clues, we went on a stakeout. 189 00:08:27,031 --> 00:08:31,734 I remained alert while Tigress and Mantis caught some Zs. 190 00:08:31,736 --> 00:08:34,770 - So you saw nothing last night? - Nothing. 191 00:08:34,772 --> 00:08:36,171 - Nothing? - Nothing. 192 00:08:36,173 --> 00:08:37,606 Nothing at all? 193 00:08:37,608 --> 00:08:39,408 [Clears throat] Nope, nada, no. 194 00:08:39,410 --> 00:08:41,678 Uh, and I certainly didn't see anyone we 195 00:08:41,679 --> 00:08:43,946 all know personally, I mean... [Laughs] 196 00:08:43,948 --> 00:08:45,447 Nothing. 197 00:08:45,449 --> 00:08:48,250 The only clue we found was this patch of fur. 198 00:08:48,252 --> 00:08:49,718 Hmm. 199 00:08:49,720 --> 00:08:52,021 This is very apelike fur. 200 00:08:52,023 --> 00:08:53,022 [High-pitched noise] 201 00:08:53,024 --> 00:08:56,158 Ape fur? [Laughs] 202 00:08:56,160 --> 00:08:58,460 That's ridiculous. Apes don't have fur. 203 00:08:58,462 --> 00:09:01,964 - I'm pretty sure that they do. - Well, the only ape... [Crunch] 204 00:09:01,966 --> 00:09:03,565 Uh, we're wasting time, come on everyone. 205 00:09:03,567 --> 00:09:06,101 Let's... get some sleep. 206 00:09:06,103 --> 00:09:07,903 [Crunch] 207 00:09:07,905 --> 00:09:10,239 Am I right? Yeah! 208 00:09:10,241 --> 00:09:12,741 Dude, you could not be any weirder. 209 00:09:12,743 --> 00:09:15,470 Yeah. 210 00:09:20,683 --> 00:09:21,682 Ha. 211 00:09:24,308 --> 00:09:27,689 Sleep, little Monkey. Sleep like the wind. 212 00:09:27,691 --> 00:09:30,707 [Snips] 213 00:09:30,761 --> 00:09:31,794 Dark in here. 214 00:09:31,796 --> 00:09:33,997 [Cuts hair] 215 00:09:34,999 --> 00:09:38,233 [Slurp] Uh-huh. 216 00:09:38,235 --> 00:09:41,670 Ha, these fur samples are completely different! 217 00:09:41,672 --> 00:09:44,907 This'll prove the thief's fur sample doesn't match Monkey's. 218 00:09:44,909 --> 00:09:46,408 [Door creaks open] 219 00:09:46,410 --> 00:09:47,609 Tigress... 220 00:09:47,611 --> 00:09:49,078 [Slams door] [Screams in pain] 221 00:09:49,080 --> 00:09:51,046 Toe, ow! 222 00:09:51,048 --> 00:09:52,314 [Door opens] 223 00:09:52,316 --> 00:09:57,252 Oh, hey Po. So uh, what are you doing up so late? 224 00:09:57,254 --> 00:10:00,956 Uh, nothing, I just went for a drink of water, 225 00:10:00,958 --> 00:10:04,426 and now I'm going back to my room. 226 00:10:04,428 --> 00:10:06,361 Ah, me too. 227 00:10:14,471 --> 00:10:18,140 Okay, well, I'll see you in the morning. 228 00:10:18,142 --> 00:10:19,975 I'm going back to my room now. 229 00:10:19,977 --> 00:10:22,979 You can go out and rob... I mean de... uh, I mean uh, 230 00:10:22,980 --> 00:10:25,981 you can get a drink or whatever it is you're gonna do. 231 00:10:25,983 --> 00:10:27,583 I'm not watching you or anything. 232 00:10:27,585 --> 00:10:30,270 No, it's like I... like I said I'm just 233 00:10:30,271 --> 00:10:32,955 going back to my... room. Okay, good night. 234 00:10:52,909 --> 00:10:55,477 [Slurps] 235 00:10:55,479 --> 00:10:57,513 It's a match. 236 00:10:57,515 --> 00:10:58,814 Po, is that you? 237 00:10:58,816 --> 00:11:00,749 Uh, no, I mean, uh, yes. 238 00:11:00,751 --> 00:11:02,518 [Chuckles] I thought this was my room. 239 00:11:02,520 --> 00:11:04,820 I-isn't this my room? I... what happened? 240 00:11:04,822 --> 00:11:06,455 I'm, uh, I'm not looking for anything. 241 00:11:06,457 --> 00:11:08,190 I-I'm just going to my... 242 00:11:08,192 --> 00:11:12,561 The grain mill. Hmm. 243 00:11:12,563 --> 00:11:14,029 Po, what are you doing in there? 244 00:11:14,031 --> 00:11:15,397 No, uh, nothing. 245 00:11:15,399 --> 00:11:18,433 [Chuckling] Nothing, I was looking for an extra pillow. 246 00:11:18,435 --> 00:11:20,736 But, uh, Monkey said it was uh, 247 00:11:20,738 --> 00:11:22,638 I'm just gonna go back to my room now. 248 00:11:22,640 --> 00:11:25,107 [Chuckling] Okay, it's like I said, everybody. 249 00:11:25,109 --> 00:11:26,842 I'm just going back to my room. 250 00:11:26,844 --> 00:11:29,211 All: Goodnight, Po! 251 00:11:29,213 --> 00:11:30,245 [Door bursts open] 252 00:11:30,247 --> 00:11:31,747 [Mob yells incoherently] 253 00:11:31,749 --> 00:11:34,750 Uh, Shifu, Shifu? 254 00:11:34,752 --> 00:11:37,186 Mr. Ping, please calm down. 255 00:11:37,188 --> 00:11:40,822 - We know who the thief is. - You do? 256 00:11:40,824 --> 00:11:43,158 I dusted my shop with noodle powder, 257 00:11:43,160 --> 00:11:46,261 and found these fingerprints on the curtains. 258 00:11:46,263 --> 00:11:50,532 They clearly belong to a long-tailed, knuckle-walking Monkey. 259 00:11:50,534 --> 00:11:53,602 [All gasp] 260 00:11:53,604 --> 00:11:55,437 Mr. Ping, are you sure? 261 00:11:55,439 --> 00:11:57,906 [Laughs] Noodle powder doesn't lie. 262 00:11:57,908 --> 00:12:01,009 [Mob yells angrily] 263 00:12:01,011 --> 00:12:04,413 Dad, mob, wait. 264 00:12:04,415 --> 00:12:06,114 I know it looks bad, real bad, but Monkey... 265 00:12:06,116 --> 00:12:08,250 - Uh, Po? - Just a second, Monkey. 266 00:12:08,252 --> 00:12:10,219 Fine, his fingerprints were at the scene. 267 00:12:10,221 --> 00:12:12,921 And so was his fur and yeah he had a suspicious map 268 00:12:12,923 --> 00:12:15,390 - of all the robbed stores. - Po! 269 00:12:15,392 --> 00:12:17,259 And sure the thief I saw last night 270 00:12:17,261 --> 00:12:19,194 had a long tail and moved like a monkey. 271 00:12:19,196 --> 00:12:21,697 - You saw the thief last night? - You didn't say anything. 272 00:12:21,699 --> 00:12:25,067 Didn't I? Uh, it must have slipped my uh... 273 00:12:25,069 --> 00:12:28,704 But listen, everyone, I know this Monkey and no matter what 274 00:12:28,706 --> 00:12:32,975 the "irrefutable evidence" may show, he's a great master, 275 00:12:32,977 --> 00:12:36,144 a warrior of integrity and the best friend I've got. 276 00:12:36,146 --> 00:12:38,814 And he's no thief. Right, Monkey? 277 00:12:38,816 --> 00:12:41,316 - Tell 'em the truth. - I am the thief. 278 00:12:41,318 --> 00:12:42,484 [Mob gasps] 279 00:12:42,486 --> 00:12:45,554 - Tell 'em, Monkey. - I am the thief. 280 00:12:45,556 --> 00:12:48,123 But tell 'em the other... thing. 281 00:12:48,125 --> 00:12:52,479 Wai... you... Monkey? 282 00:12:52,630 --> 00:12:54,864 No. 283 00:12:55,466 --> 00:13:00,702 Get him! [Mob yells] 284 00:13:00,704 --> 00:13:02,304 [Smack] Oof! 285 00:13:02,306 --> 00:13:05,507 [Mob groans] 286 00:13:05,509 --> 00:13:07,276 [Clang] 287 00:13:07,278 --> 00:13:09,778 [Metal scrapes] 288 00:13:09,780 --> 00:13:13,715 You protected someone whom you knew robbed your own father? 289 00:13:15,151 --> 00:13:18,620 For shame, Po. For shame! 290 00:13:18,622 --> 00:13:20,845 This is a grievous day for our temple. 291 00:13:20,880 --> 00:13:22,917 We must pursue Monkey at once. 292 00:13:22,952 --> 00:13:26,028 Wait, look, I know you don't have any reason to trust me. 293 00:13:26,030 --> 00:13:29,464 - You got that right. - Yeah, uh, it's just that, 294 00:13:29,466 --> 00:13:30,632 I think I know where's he headed. 295 00:13:30,634 --> 00:13:32,634 Let me go alone, he'll listen to me. 296 00:13:32,636 --> 00:13:36,638 I can fix this, please, please, please! 297 00:13:36,640 --> 00:13:39,875 - Very well, Po. - But Master... 298 00:13:39,877 --> 00:13:41,843 I hope Monkey listens to you, 299 00:13:41,845 --> 00:13:45,781 because if he doesn't we'll be coming for both of you. 300 00:13:48,484 --> 00:13:54,089 [Coins jingle] 301 00:13:54,091 --> 00:13:55,223 Monkey. 302 00:13:55,225 --> 00:13:56,625 - Wa! - Huah! 303 00:13:56,627 --> 00:13:58,560 Monkey, listen, I don't know why you're doing this. 304 00:13:58,662 --> 00:14:00,996 But I won't let you throw away our friendship. 305 00:14:00,998 --> 00:14:05,567 [Kung fu sounds] 306 00:14:05,569 --> 00:14:06,802 Whoa! 307 00:14:06,804 --> 00:14:09,237 [Grunts] 308 00:14:09,239 --> 00:14:11,340 Don't make me do this, Monkey. 309 00:14:11,342 --> 00:14:14,309 For the last time, come back with... 310 00:14:14,311 --> 00:14:16,478 What are you looking at? 311 00:14:16,480 --> 00:14:19,548 You're not Monkey. Who are you? 312 00:14:19,550 --> 00:14:21,083 Tell me, who are you?! 313 00:14:21,085 --> 00:14:23,233 Po? 314 00:14:25,489 --> 00:14:28,490 - He's my brother. - Your brother! 315 00:14:28,492 --> 00:14:31,860 Ha, I knew it wasn't... [Gibberish] 316 00:14:31,862 --> 00:14:33,595 [Laughs] 317 00:14:33,597 --> 00:14:35,530 Nighty-night, Panda. 318 00:14:35,532 --> 00:14:36,631 Gah! 319 00:14:40,902 --> 00:14:45,740 [Groans] 320 00:14:45,742 --> 00:14:47,908 Monkey, oh, I knew you weren't the thief. 321 00:14:47,910 --> 00:14:50,211 Yes, this is so awesome and... hey wait a minute. 322 00:14:50,213 --> 00:14:53,599 You nerve-pinched me. What's going on? 323 00:14:53,616 --> 00:14:56,917 Ah, lame-o's awake, huh? 324 00:14:56,919 --> 00:14:59,086 Not so tough now, are you? 325 00:14:59,088 --> 00:15:00,087 [Thud] Agh! 326 00:15:00,089 --> 00:15:01,922 Okay, still kinda tough. 327 00:15:01,924 --> 00:15:04,258 Oh, Monkey, help me get these chains off. 328 00:15:04,260 --> 00:15:06,527 I can't, Po. Not yet. 329 00:15:06,529 --> 00:15:08,462 I'll free you as soon as he leaves. 330 00:15:08,464 --> 00:15:10,531 Which will be happening now. 331 00:15:10,533 --> 00:15:15,069 [Laughs] Wukong, king of thieves, answers to no one. 332 00:15:15,071 --> 00:15:18,939 Especially not his fancy-pants snob of a kid brother. 333 00:15:18,941 --> 00:15:20,641 King of thieves, ha! 334 00:15:20,643 --> 00:15:24,078 Uh, fellas, can we kinda bring it back to uh... 335 00:15:24,080 --> 00:15:25,446 Yeah, better. [Clears throat] 336 00:15:25,448 --> 00:15:27,681 Monkey, I know he's your brother, but come on. 337 00:15:27,683 --> 00:15:29,216 Why are you protecting this chump? 338 00:15:29,218 --> 00:15:33,187 [Sighs] 339 00:15:33,189 --> 00:15:35,723 Long before I was in the Furious Five, 340 00:15:35,725 --> 00:15:38,626 my brother and I were both trouble-makers. 341 00:15:38,628 --> 00:15:41,429 But where I was happy merely playing pranks, 342 00:15:41,431 --> 00:15:43,898 he went deeper, into a life of crime. 343 00:15:43,900 --> 00:15:47,034 [Claws sharpen] 344 00:15:47,036 --> 00:15:50,137 [Crunch] 345 00:15:50,139 --> 00:15:51,372 [Slam] 346 00:15:51,374 --> 00:15:54,308 He was imprisoned and shamed our family. 347 00:15:54,310 --> 00:15:55,676 [Lightning cracks] 348 00:15:55,678 --> 00:15:59,387 Then, he escaped, and continued his criminal ways 349 00:15:59,388 --> 00:16:02,750 while I was training at the Jade Palace. 350 00:16:02,752 --> 00:16:04,585 [Coins jingle] 351 00:16:04,587 --> 00:16:07,555 We had chosen different paths. 352 00:16:07,557 --> 00:16:09,323 [Punch impacts] 353 00:16:09,325 --> 00:16:14,484 [Thunder and lightning] 354 00:16:14,864 --> 00:16:17,798 The battle between us broke our Mother's heart. 355 00:16:22,504 --> 00:16:26,006 But still, Wukong was her first born, 356 00:16:26,008 --> 00:16:29,256 and she loved him dearly. 357 00:16:30,291 --> 00:16:33,113 She made me swear to protect the family. 358 00:16:41,389 --> 00:16:43,624 I'll go to prison for him before 359 00:16:43,625 --> 00:16:45,860 I break my promise to my Mother. 360 00:16:45,862 --> 00:16:49,592 That's my brother. He may be a sap, 361 00:16:49,627 --> 00:16:52,299 but I can always count on his protection. 362 00:16:52,301 --> 00:16:54,235 Ah, you stink Wukong! 363 00:16:54,237 --> 00:16:56,303 Now the entire village is hunting Monkey. 364 00:16:56,305 --> 00:16:58,572 His name is mud around here now. 365 00:16:58,574 --> 00:17:01,509 Well, mud, you need a fresh start. 366 00:17:01,511 --> 00:17:03,544 You can come be my bodyguard. 367 00:17:03,546 --> 00:17:08,482 [Sighs] It's not like I can stay around here anymore. 368 00:17:08,484 --> 00:17:10,317 You can and you will! 369 00:17:10,319 --> 00:17:12,186 [Grunts] [Metal shatters] 370 00:17:12,188 --> 00:17:15,289 - Uh-oh. - You're going down, Wukong. 371 00:17:15,291 --> 00:17:17,358 [Chain whips] 372 00:17:17,360 --> 00:17:19,994 [Chain jingles] Huh? 373 00:17:19,996 --> 00:17:22,296 Monkey, we have to turn Wukong in. 374 00:17:22,298 --> 00:17:25,566 - It's the only way to clear your name. - I made a vow to my mother. 375 00:17:25,568 --> 00:17:29,503 And you made a vow to Shifu, the Furious Five... me, 376 00:17:29,505 --> 00:17:32,747 the Jade Palace, the Valley of Peace 377 00:17:32,799 --> 00:17:34,041 and yourself to do what's right. 378 00:17:34,043 --> 00:17:36,477 [Grunts] 379 00:17:36,479 --> 00:17:37,611 Wha! 380 00:17:37,613 --> 00:17:38,679 [Groans] 381 00:17:38,681 --> 00:17:40,347 Fancy boy fight. 382 00:17:40,349 --> 00:17:43,284 [Laughs] 383 00:17:46,354 --> 00:17:48,222 I never stopped believing in you, Monkey, 384 00:17:48,224 --> 00:17:50,257 and I'm not stopping now. 385 00:17:50,259 --> 00:17:51,292 [Laughs] 386 00:17:51,294 --> 00:17:54,194 [Snap] [Growls] 387 00:17:54,196 --> 00:17:57,131 [Wood creaks] 388 00:18:01,760 --> 00:18:02,970 Wa! 389 00:18:02,972 --> 00:18:04,004 - Ha! - Ya! 390 00:18:04,006 --> 00:18:06,307 [Thud] [Smack] 391 00:18:06,309 --> 00:18:08,075 [Crack] 392 00:18:08,077 --> 00:18:09,777 Oof! 393 00:18:09,779 --> 00:18:12,980 Look, someone's up at the mill! Come on. 394 00:18:12,982 --> 00:18:14,448 Hwa! 395 00:18:14,450 --> 00:18:16,617 [Punches whip through air] 396 00:18:16,619 --> 00:18:17,618 [Slam] 397 00:18:17,620 --> 00:18:18,619 Monkey, don't make me... 398 00:18:18,621 --> 00:18:20,688 [Clang] 399 00:18:20,690 --> 00:18:22,823 Who's the chump now, chump? 400 00:18:22,825 --> 00:18:24,558 [Laughs] 401 00:18:24,560 --> 00:18:26,460 Po! 402 00:18:26,462 --> 00:18:29,330 Don't worry, I'd never let my little brother 403 00:18:29,332 --> 00:18:31,599 take the blame for me. 404 00:18:31,601 --> 00:18:33,901 We'll frame the Panda instead. 405 00:18:33,903 --> 00:18:36,570 [Coins jingle] 406 00:18:36,572 --> 00:18:42,571 [Mob grumbles angrily] 407 00:18:45,747 --> 00:18:49,746 Come on, bro, let's blow. 408 00:18:52,922 --> 00:18:54,488 [Door groans open] 409 00:18:54,490 --> 00:18:55,823 Hey! 410 00:18:55,825 --> 00:18:57,925 I can't let you do this to my friend. 411 00:18:57,927 --> 00:19:01,195 Yeah, right. You won't fight me. 412 00:19:01,197 --> 00:19:02,830 You're the good one. 413 00:19:02,832 --> 00:19:05,499 And I'm the only family you have. 414 00:19:05,501 --> 00:19:08,836 Wrong, Wukong. Po's my family too. 415 00:19:08,838 --> 00:19:12,139 How noble. And boring! 416 00:19:12,141 --> 00:19:15,209 Let's make this more interesting. 417 00:19:15,211 --> 00:19:17,711 [Thud] Oof! 418 00:19:21,783 --> 00:19:23,851 Po! 419 00:19:23,853 --> 00:19:26,053 [Squish] 420 00:19:26,055 --> 00:19:27,054 [Grunts] 421 00:19:27,056 --> 00:19:29,125 - Ya! - Ooh! 422 00:19:31,127 --> 00:19:34,094 Hiya! 423 00:19:34,096 --> 00:19:39,433 [Smack] Hiya! 424 00:19:39,435 --> 00:19:42,369 Ugh. [Crash] 425 00:19:45,674 --> 00:19:51,673 [Kung fu fighting] 426 00:19:52,715 --> 00:19:56,650 [Bash] [Mob yells] 427 00:20:05,493 --> 00:20:07,895 Oof! 428 00:20:07,897 --> 00:20:09,897 You could never beat me. 429 00:20:09,899 --> 00:20:12,666 I always had the moves on you. 430 00:20:12,668 --> 00:20:14,735 I've been practicing a little since then. 431 00:20:14,737 --> 00:20:19,606 [Chains jingle] 432 00:20:19,608 --> 00:20:22,076 [Smack] [Screams] 433 00:20:22,078 --> 00:20:27,881 [Yells] 434 00:20:27,883 --> 00:20:29,650 [Chain clatters] 435 00:20:29,652 --> 00:20:35,355 [Chain scrapes and sparks] 436 00:20:35,357 --> 00:20:38,592 Monkey! 437 00:20:38,594 --> 00:20:42,396 [Grunts] 438 00:20:42,398 --> 00:20:46,767 [Grunts] 439 00:20:46,769 --> 00:20:47,768 [Grunts] 440 00:20:47,770 --> 00:20:48,769 [Grunts] 441 00:20:48,771 --> 00:20:49,870 [Wood groans] [Chain shatters] 442 00:20:49,872 --> 00:20:52,806 [Screams] 443 00:20:57,946 --> 00:21:00,147 Hold on, bro! 444 00:21:00,149 --> 00:21:04,184 [Strains] 445 00:21:04,186 --> 00:21:06,386 [Wood cracks] 446 00:21:06,388 --> 00:21:10,124 [Grunts] 447 00:21:10,126 --> 00:21:14,061 [Wood rumbling and clattering] 448 00:21:14,063 --> 00:21:16,997 [Mob screams] 449 00:21:21,402 --> 00:21:25,606 [Groans] Monkey, I... I'm sorry. 450 00:21:25,608 --> 00:21:29,443 You could have been... I stink as a brother. 451 00:21:29,445 --> 00:21:31,078 Yeah, you do. 452 00:21:31,080 --> 00:21:35,049 But you did stay to save Monkey. 453 00:21:36,051 --> 00:21:39,453 - There you go, pal. - Thanks, brother. 454 00:21:39,455 --> 00:21:44,825 I see him, there he is! [Mob yells] 455 00:21:44,827 --> 00:21:46,960 Stop! He's not the thief. 456 00:21:46,962 --> 00:21:48,695 I am. 457 00:21:48,697 --> 00:21:49,963 [Mob gasps] 458 00:21:49,965 --> 00:21:52,633 Dad, mob, put down your weapons. 459 00:21:52,635 --> 00:21:56,303 Wukong is ready to take full responsibility for what he did. 460 00:21:56,305 --> 00:21:59,039 That's right. For my brother. 461 00:21:59,041 --> 00:22:01,542 There's only one thing I'd like to say in my defense. 462 00:22:01,544 --> 00:22:02,910 What's that? 463 00:22:02,912 --> 00:22:05,603 - Is that a giant rice ball? - Where?! 464 00:22:05,638 --> 00:22:06,680 [Pants snap] 465 00:22:06,682 --> 00:22:07,681 Oof! 466 00:22:07,683 --> 00:22:09,550 Ooh! 467 00:22:09,552 --> 00:22:11,652 [Laughs] 468 00:22:11,654 --> 00:22:12,719 Wukong! 469 00:22:12,721 --> 00:22:17,891 That's Wukong, king of thieves! So long, losers! 470 00:22:17,893 --> 00:22:19,159 [Laughs] 471 00:22:19,161 --> 00:22:20,694 Blazing butt chop. 472 00:22:20,696 --> 00:22:24,085 [Coughs] I fall for it every time. 473 00:22:25,668 --> 00:22:29,403 How's the cleanup going? [Coughs] 474 00:22:29,405 --> 00:22:32,573 - Fine, I'd say it's worth it. - No, it's not. 475 00:22:32,575 --> 00:22:35,175 I smell all painty. My fur's sticky. 476 00:22:35,177 --> 00:22:37,477 Nevertheless, I'm proud of you both. 477 00:22:37,479 --> 00:22:38,879 You stopped the crime wave, 478 00:22:38,881 --> 00:22:42,349 and your right actions may help Wukong truly reform one day. 479 00:22:42,351 --> 00:22:45,152 Yeah, well, I just hope I never see another 480 00:22:45,154 --> 00:22:48,722 crazy, thieving, practical joke playing Monkey again. 481 00:22:48,724 --> 00:22:50,691 Po, rice ball! 482 00:22:50,693 --> 00:22:54,895 Look, I'm not falling for that ag... oh, well, what do you know? 483 00:22:54,897 --> 00:22:56,463 Monkey... 484 00:22:56,465 --> 00:22:57,664 [Splash] 485 00:22:57,666 --> 00:22:58,699 Nice one, bro. 486 00:22:58,701 --> 00:23:01,535 [Laughs] 487 00:23:10,947 --> 00:23:14,194 Sync & corrections by Rafael UPD - www.addic7ed.com - 488 00:23:14,530 --> 00:23:17,316 edits & webdl resync by f1nc0 - - www.addic7ed.com -- 489 00:23:17,366 --> 00:23:21,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.